有奖纠错
| 划词
un jour une question 每日一问

Pourquoi parle-t-on de guerres mondiales pour ces 2 conflits ?

人们为什么把这两次冲突称为“世界大战”呢?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les incidents et les conflits avec l'administration se multiplièrent.

各种事故以及市民同行政当局的冲突都在与日俱增。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les deux groupes étaient dans une situation de conflit permanent.

派和拯救派一直处于尖锐的对立状态。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Un conflit entre humains menaçait d'exploser à la moindre crise.

人类自身的战争一触即发。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语频道:对话(Rencontres)

À Athènes, pendant la Grèce antique, quand il y avait les Jeux Olympiques, tous les conflits s'arrêtaient.

古希腊时代在雅典举行奥运会期间,所有的冲突都停止了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语频道:对话(Rencontres)

Comme l'ont dit récemment les dirigeants chinois, on souhaite une trêve de tous les conflits pendant les Jeux Olympiques.

正如政府最近所倡导的,希望在奥运会期间所有的纷争都停息。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语频道:对话(Rencontres)

Maintenant, ce qui arrive dans des pays développés... il y a toujours des conflits sociaux, tout ça, pourquoi ?

现在,发达着… … 总是有些社会冲突,为什么呢?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant on va essayer de comprendre pourquoi il y a ce conflit entre Airbnb et la ville de Paris.

现在,我们要试着来理解爱彼迎和巴黎为什么产生冲突。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La sécheresse et les conflits armés sont les principaux responsables de la faim dans le monde.

干旱与武装冲突是世界上饥荒的主要根源。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour apaiser ces conflits, la Nouvelle-Calédonie a obtenu le droit à une forte autonomie.

为了平息这些冲突,新喀里多尼亚获得了强大的自治权。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais les artistes d'avant-gardes, auront tous un rapport différent, à la représentation du conflit dans leurs oeuvres.

但前卫艺术都会对作品冲突的表现有不同的表达。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.

这是压倒骆驼的最后一根稻草,他们在冷漠和冲突爆发了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En ces temps où coexistaient de multiples factions, des conflits complexes éclataient partout entre différentes obédiences.

在这个派别林立的年代,任何一处都有错综复杂的对立派别在格斗。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ainsi cette superieure organisation a pour mission d'éviter l'apparition de conflits entre les pays.

因此,这个组织的使命是避免之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le nombre de personnes qui ont faim a augmenté ces dernières années à cause des guerres et des conflits.

近年来,由于战争和冲突,饥饿人口的数量有所增加。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Souvent très ingénieuses, elles ne jouent cependant qu'un rôle secondaire dans le grand conflit mondialisé opposant l'Axe aux alliés.

它们往往非常巧妙,但在轴心和同盟之间的全球化大冲突,它们只起了次要作用。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certains journalistes, les reporters de guerre, vont enquêter sur les lieux des conflits pour raconter ce qu'il s'y passe.

有一些记者,即战地记者,前往冲突地区报道所发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elles se sentent donc facilement les subalternes de leur mari et il en résulte beaucoup de conflits à l'intérieur du foyer.

她们就会很自然地觉得附属于她们的丈夫,很多庭冲突由此产生。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La Cour de justice : elle tranche les conflits liés à l’application des traités et au droit de la Communauté.

审理与条约实行以及共同体权利有关的案件。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le conflit opposant les deux Viêt Nams se prolonge encore pendant deux ans et le Sud ne fera pas le poids.

两越之间的冲突又持续了两年,南越无法应对。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垫片, 垫片(定位架), 垫平, 垫圈, 垫褥, 垫上运动, 垫石, 垫债, 垫毡子, 垫枕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接