La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸的果子压得弯下来了。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯膝也能把手掌平放在地上。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱叠衣服。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动的目的在于改善对法案的遵守和执行情况。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的意愿。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这一点的制约,而它的生存本身正是依靠这一点。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机的压力下,发展努力受挫。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约的限制。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从国际社会的意志。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会的愿望。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会的建议。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈膝。
L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸的果子压得弯下来了。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯膝也能把手掌平放在地上。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱叠衣服。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动的目的在于改善对法案的遵守和执行情况。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的意愿。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这一点的制约,而它的生存本身正是依靠这一点。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机的压力下,发展努力受挫。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约的限制。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从国际社会的意志。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会的愿望。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会的建议。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主屈膝。
L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸的果子压得弯下来了。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯也能把手掌平放在地上。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱叠衣服。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动的目的在于改善对法案的遵守和执行情况。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的意愿。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这一点的制约,而它的生存本身正是依靠这一点。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机的压力下,发展努力受挫。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约的限制。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从国际社会的意志。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会的愿望。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会的建议。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义。
L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
Une branche plie sous le poids des fruits.
枝被沉甸甸的果子压得弯下来了。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯膝也能把手掌平放在地上。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他边折叠着,
边
叠
叠地递给我。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱叠衣服。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
枝被子沉甸甸的果实压弯了。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这行动的目的在于改善对法案的遵守和执行情况。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的意愿。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那地步,我们也许就应该打包回家了。
En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这点的制约,而它的生存本身正是依靠这
点。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机的压力下,发展努力受挫。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约的限制。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从国际社会的意志。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会的愿望。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会的建议。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈膝。
L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸的果压得弯下来了。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯膝也能把手掌平放在地上。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱叠衣。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被沉甸甸的果实压弯了。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动的目的在改善对法案的遵守和执行情况。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝从国际社会的意愿。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这一点的制约,而它的生存本身正是依靠这一点。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机的压力下,发展努力受挫。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约的限制。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从国际社会的意志。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须从国际社会的愿望。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会的建议。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义膝。
L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被好了。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸的果子压得弯下来了。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯膝也能把手掌平放在地上。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边着,一边一
一
地递给我。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱衣服。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动的目的在于改善对法案的遵守和执行情况。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的愿。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这一点的制约,而它的生存本身正是依靠这一点。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机的压力下,发展努力受挫。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约的限制。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿顺从国际社会的
。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会的愿望。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同遵守委员会的建议。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈膝。
L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸的果子压得弯下来了。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯膝也能把手掌平放在地上。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱叠衣服。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动的目的在改善对法案的遵守和执行情况。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的意愿。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这一点的制约,而它的存本身正是依靠这一点。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机的压力下,发展努力受挫。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约的限制。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从国际社会的意志。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会的愿望。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会的建议。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈膝。
L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸的果子压得弯下来了。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯膝也把手掌平放在地上。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱叠衣服。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动的目的在于改善对法案的遵守和执行情况。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的意愿。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这一点的制约,而它的生存本身正是依靠这一点。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机的压力下,发展努力受挫。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约的限制。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从国际社会的意志。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会的愿望。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会的建议。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主屈膝。
L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se plier à: condescendre, observer, s'accommoder, se conformer, se familiariser, se soumettre, résigner, obéir, céder, assujettir, prêter, conformer, astreindre, ranger, soumettre,
se plier: fléchir, obtempérer, obéir, s'astreindre, se courber, se faire, se ranger, ployer, arquer,
se plier à: désobéir,
se plier: résister, contester, contesté, contrevenir, désobéir, désobéissant,
La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
Une branche plie sous le poids des fruits.
一根树枝被沉甸甸的果子压得弯下来了。
Je peux placer la paume des mains sur le sol sans plier les genoux.
我不弯膝也能把手掌平放在地上。
Il les pliait et me les passait au fur et àmesure .
他一边折叠着,一边一叠一叠地递给我。
La fille plie des vêtements en chiffon.
小女孩乱叠衣服。
Malgré tout, elle refuse de se plier à leur volonté.
尽管如此,她拒绝了。
Il faut plier des élèves à la discipline.
应当要让学生遵守纪律。
Les branches plient sous le poids des fruits.
树枝被子沉甸甸的果实压弯了。
L'éventualité d'être l'objet de poursuites civiles a poussé certaines organisations à se plier.
这一行动的目的在于改善对法案的遵守和执行情况。
Toutefois, Israël a refusé de se plier à la volonté de la communauté internationale.
然而,以色列拒绝尊从国际社会的意愿。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾的是,以色列继续拒绝服从国际社会的意愿。
Si on en arrive là, autant plier bagages et rentrer chez soi.
如果是真到了那一地步,我们也许就应该打包回家了。
En d'autres termes, Israël doit se plier à cette servitude, dont dépend sa propre survie.
换句话说,以色列现在必须受这一点的制约,而它的生存本身正是依靠这一点。
Les efforts de développement pliaient sous le poids de la crise.
在危机的压力下,发展努力受挫。
Les États-Unis se plient sans réserve aux contraintes qui découlent de ces traités.
美国充分遵守这些条约的限制。
Nous sommes prêts à nous plier à la volonté de la communauté internationale.
我们愿意顺从国际社会的意志。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会的愿望。
Le PNUCID est convenu de se plier à la recommandation du Comité.
药物管制署同意遵守委员会的建议。
En effet, il faut que nous fassions plier la terreur.
我们的确需要让恐怖主义屈膝。
L'Iraq doit se plier à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
伊拉克必须遵守安全理事会所有有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。