Il leva son verre et tout le monde l'imita.
他举起酒杯, 大家都跟着举杯。
imiter vt仿造
Il leva son verre et tout le monde l'imita.
他举起酒杯, 大家都跟着举杯。
Le cuivre d'or imite l'or.
镀金的铜很象金子。
La petite fille aime imiter sa mère.
小女孩喜欢模仿妈妈。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
经由缠身边的这些作为镜像的彼者——猴子特长不正是好模仿吗?
Affrontant des personnages plus extravagants les uns que les autres, Rango va-t-il devenir le héros qu'il se contentait jusque-là d'imiter ?
当面对一波比一波更怪异的人时,兰戈最终能成为他所一直乐于模仿的英雄吗?
Drôle, quand 2.000 'robots de l'espace' se sont mutés en grenouille, mouette, vaches et canard, en imitant leur cri.
2000名“太空机器人”很好玩。他们模仿动物叫声,扮成青蛙、海鸥、奶牛、鸭子。
Le traitement consiste en une exposition quotidienne, pendant 30 à 40 minutes, à une lumière artificielle, dite à large spectre, imitant la lumière du soleil.
具体是每天暴露一种模拟太阳光的人造广谱光线下30到40分钟。
C'est un chien qui apprend au louveteau à aboyer. En fait, après avoir tenté d'imiter le chien, le louveteau se met à hurler comme un loup.
是一只狗教会狼崽会叫的。事实上,尝试过模仿狗之后,狼崽开始向狼一样嗥叫起来。
Il imite à la perfection Bruce Lee.
他模仿李小龙模仿得惟妙惟肖。
Tina : (Elle imite la météo.) Demain, durant la journée, le temps s’ennuagera.Il y aura des orages dans l’après-midi.
(学天气预报员口吻)明天白天,晴转阴,下午有雷阵雨。
Son plateau en bois, spacieux, est recouvert de résine imitant l'ardoise, ce qui donne un côté authentique et naturel à l'ensemble.
桌面用树脂仿制成板岩的样子,让办公桌充满自然气息。
Il rédige le bordereau en imitant son écriture, et le laisse, déchiré, bien en évidence dans sa corbeille.
徳国武官模拟他的笔迹写了那份“账单”,尔后乂故意撕成碎片,扔到字纸篓里显眼的地方。
Si elle démissione, d'autres l'imiterons.
如果她不干了, 其他人也会一样.
La comédie est «un jeu qui imite la vie».
(Henri Bergson) 喜剧,乃是“模仿人生的游戏”。
Nous pouvons également imiter une variété de grandes et moyennes matériel, un total de seulement un prototype, les dessins, va faire!
我们还可以仿制各种大,中型设备,只提共样机,图纸,都行!
En concevant une enveloppe imitant la couleur et la texture d'un fruit, le designer a reproduit la sensation réel que l'on tient un fruit.
顾客可以通过看和触摸,非常直观地感受饮料盒里所装的水果。
"La compagnie Walt Disney a toujours attaché de l'importance à coopérer avec la société et la culture locales, au lieu d'imiter aveuglément le style occidental", a expliqué M.
“迪士尼公司一直以来都认为与当地社会和文化融合是非常重要的,而不是一味地模仿西式风格。
La Conférence affirme qu'il faut continuer de s'efforcer à résoudre les cas actuels de non-respect de ces obligations, non seulement pour répondre à la menace que les États concernés représentent pour la sécurité, mais aussi pour démontrer la détermination de la communauté internationale et dissuader d'autres États d'imiter l'attitude de défi des contrevenants.
大会认识到,有必要继续作出努力,处理现有的不遵守义务情况,这不仅是为了消除这些国家对安全构成的威胁,而且是为了表明国际社会的决心,阻止他人效仿违反者的挑衅行为。
Les réalisations de l'IAPSO, y compris la réduction d'effectifs de 25 %, traduisent une bonne pratique de gestion que les autres organisations qui n'ont pas encore réformé et automatisé leurs systèmes d'achat auraient intérêt à étudier et imiter.
采购处的成绩,包括削减25%工作人员的成就,是尚未开展改革并将采购系统自动化的其他组应研究和仿效的最佳管理做法。
Le Centre a également obtenu que les athlètes et autres célébrités, que les jeunes cherchent toujours à imiter, n'aient pas le droit de faire de la publicité pour l'alcool.
该中心也成功地禁止运动员和名人做酒类广告,因为他们的行为往往为青年所模仿。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。