法语助手
  • 关闭
v. t.
躲避, 回避, 逃避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question回避一个问题
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃避;消失;被遗;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;,露;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避这个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦的希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未者的父母或监护人可以对反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这一中心责任的后面,而回避本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己一些难以回答的问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来逃避对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避这方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不能回避的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

到这一情况并不是企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口逃避这方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义的责任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段的谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃避而不是接受对国际社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


此后, 此後, 此呼彼应, 此间, 此举, 此刻, 此路不通, 此乃朕意, 此起彼伏, 此前,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
, 回
esquiver un coup 开一击
esquiver une difficulté 困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回一个愿见的人



s'esquiver v. pr.
开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup开一击
esquiver une question回一个问题
esquiver les difficultés困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 跑;;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter免;attraper欺骗;échapper跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图这个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

可以现实,晨曦的希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会能躲在这一中心责任的后面,而本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

放弃自己的责任是错误的,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

向自己提出一些难以回答的问题,也该回承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决能试图加以

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

以以下借口回这方面的责任:双边争端由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我能回的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并是企图援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

热情支持从建立和平走向预防冲突,但这能成为在必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和具有的含义,我也许只希望“它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

以有关各方仅仅通过双边办法解决争端这个借口这方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会能推卸其反对国家恐怖主义的责任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段的谈判中,我看到伊拉克多次企图是接受对国际社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


此致, 此致敬礼, , , 跐溜, , 次(数), 次”的意思, 次板块, 次层平台,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
躲避, 回避, 避:
esquiver un coup 避开
esquiver une difficulté 避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开
esquiver une question回避个问题
esquiver les difficultés避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 避;消失;被遗漏;(从手)脱落;s’~ v.pr. 走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手的击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以避现实,晨曦的希望光耀每个人。

Il a esquivé un coup.

避开击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在心责任的后面,而回避本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提出些难以回答的问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不能回避的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到情况并不是企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但不能成为在必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端个借口方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义的责任,正如它反对个人和团体恐怖主义样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案新阶段的谈判,我们看到伊拉克多次企图避而不是接受对国际社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
躲避, 回避, 逃避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一个不愿见



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question回避一个问题
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃避;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避这个令人尴尬问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这一中心后面,而回避任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己任是错误,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提出一些难以回答问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴非国家行为者来逃避对这种侵犯行为承担任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后道路和任以及法律框架是明确,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避这方面任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民自决和独立权是我们不能回避义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有含义,我们也许只希望“回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口逃避这方面任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃避而不是接受对国际社会义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
躲避, 回避, 逃避:
esquiver un coup 避开
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开
esquiver une question回避个问题
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃避;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏,流,露;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避这个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手的击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦的希望光耀每个人。

Il a esquivé un coup.

避开击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这中心责任的后面,而回避本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提难以回答的问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来逃避对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避这方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不能回避的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这情况并不是企图避免援助那需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口逃避这方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义的责任,正如它反对个人和团体恐怖主义样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这新阶段的谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃避而不是接受对国际社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
避, 回避, 逃避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一个不愿见的人



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走,

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question回避一个问题
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息的时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃避;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,;dévier离,向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避这个令人尴尬的问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手对手的一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦的希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者的父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能在这一中心责任的后面,而回避本身的责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己的责任是错误的,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混的余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动的任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提出一些难以回答的问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来逃避对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后的道路和责任以及法律框架是明确的,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避这方面的责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民的自决和独立权是我们不能回避的义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们的指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能为在必须采取行动时而没有采取行动的托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有的含义,我们也许只希望“回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口逃避这方面的责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义的责任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段的谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃避而不是接受对国际社会的义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
躲避, 避, 逃避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 避一个不愿见



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question避一个
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃避;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图这个令人尴尬

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这一中心责任后面,而本身责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己责任是错误,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该向自己提出一些难以,也不应该避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来逃避对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后道路和责任以及法律框架是明确,决不能试图加以

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口避这方面责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民自决和独立权是我们不能义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图避免援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有含义,我们也许只希望“它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口逃避这方面责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义责任,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃避而不是接受对国际社会义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
, 回
esquiver un coup 开一击
esquiver une difficulté
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回一个不愿见



s'esquiver v. pr.
开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup开一击
esquiver une question回一个问题
esquiver les difficultés
il s'est esquivé pendant la pause他在休息时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 跑;;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

近义词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
反义词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter免;attraper欺骗;échapper跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图这个令人尴尬问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以现实,晨曦希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未婚者父母或监护人可以对结婚提出反对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这一中心责后面,而本身

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己是错误,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该向自己提出一些难以回答问题,也不应该回承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为者来对这种侵犯行为承担责

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后道路和责以及法律框架是明确,决不能试图加以

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回这方面:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民自决和独立权是我们不能回义务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图援助那些需要帮助者:援助必须仍然是我们指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有含义,我们也许只希望“它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口这方面

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其反对国家恐怖主义,正如它反对个人和团体恐怖主义一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

相反,在有关该方案这一新阶段谈判中,我们看到伊拉克多次企图而不是接受对国际社会义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,
v. t.
躲避, 回避, 逃避:
esquiver un coup 避开一击
esquiver une difficulté 逃避困难
esquiver qn qu'on ne veut pas voir 回避一个不愿见



s'esquiver v. pr.
避开, 溜走, 躲开

常见用法
esquiver un coup避开一击
esquiver une question回避一个问题
esquiver les difficultés逃避困难
il s'est esquivé pendant la pause他在休息时候溜走了

法语 助 手
联想:
  • échapper   v.t.ind. 逃跑;逃避;消失;被遗漏;(从手中)脱落;s’~ v.pr. 逃走;溜走;漏出,流出,露出;消失,消逝

词:

s'esquiver: disparaître,  décamper,  déguerpir,  fuir,  partir,  s'échapper,  s'éclipser,  s'évader,  se barrer,  se retirer

déjouer,  escamoter,  échapper à,  se garer de,  se soustraire à,  couper à,  éluder,  se dérober,  fuir,  se soustraire,  tourner,  échapper,  éviter,  barrer,  disparaître,  défiler,  parer,  tailler,  sortir,  se dérober à,  
词:
affronter,  braver,  charger,  s'attaquer,  accepter,  recevoir,  rester,  reçu

s'esquiver: s'affronter,  rester,  

联想词
attaquer攻击,进攻;éviter避免;attraper欺骗;échapper逃跑;contourner绕过,兜过;balancer摆动,使摇晃;écarter分开,隔开;anticiper侵占,侵害;parer装饰,布置;dévier偏离,偏向;rebondir弹回,跳起来,蹦起来;

Elle cherche à esquiver cette question gênante.

力图回避这个令人尴尬问题。

Le boxeur a réussi à esquiver un coup du concurrent .

拳击手成功躲闪对手一击。

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以逃避现实,晨曦希望光耀每一个人。

Il a esquivé un coup.

避开一击。

Cependant, les parents ou tuteur du fiancé mineur pourront esquiver opposition au mariage.

但未父母或监护人可以对结提出对意见。

Mais la communauté internationale ne saurait en tirer prétexte pour esquiver sa propre responsabilité.

但是,国际社会不能躲在这一中心责任后面,而回避本身责任。

Il serait indigne de notre part d'esquiver nos responsabilités; rien ne le justifie.

我们放弃自己责任是错误,没有理由这样做。

Il n'y a plus lieu d'esquiver, ni de poursuivre des activités paramilitaires ou des agissements criminels.

没有蒙混余地同样不存在继续进行准军事或犯罪行动任何余地。

Nous ne devons pas esquiver les questions ardues auxquelles nous faisons face et nous devons reconnaître nos erreurs.

我们不应该回避向自己提出一些难以回答问题,也不应该回避承认各种错误。

Il semble que les États esquivent délibérément leur responsabilité pour de tels actes en accusant les acteurs non étatiques.

看起来各国故意通过谴责非国家行为逃避对这种侵犯行为承担责任。

Le chemin est tout tracé, les responsabilités et le cadre juridique sont clairement définis et il ne saurait être question d'esquiver le problème.

今后道路和责任以及法律框架是明确,决不能试图加以回避

Il ne doit pas esquiver sa responsabilité à cet égard au motif que les différends bilatéraux devraient être résolus par les parties intéressées uniquement.

不应以以下借口回避这方面责任:双边争端应由有关各方单独解决。

C'est là la question clef que le Comité a esquivée, alors qu'elle aurait dû constituer l'axe de son appréciation et la finalité de sa démarche.

这是一个关键问题但是在应当以此作为关注重点和审理目标时,委员会却绕开了。

Le droit du peuple du Sahara occidental à l'autodétermination et à l'indépendance est une obligation issue de la Charte que nous ne pouvons pas esquiver.

西撒哈拉人民自决和独立权是我们不能回避务。

Je le mentionne non pas pour esquiver notre devoir de solidarité envers ceux qui sont dans le besoin : la solidarité doit demeurer notre principe sacro-saint.

提到这一情况并不是企图避免援助那些需要帮助:援助必须仍然是我们指导原则。

Le passage du rétablissement de la paix à la prévention des conflits est louable, mais ne doit pas servir d'excuse pour esquiver l'action, le cas échéant.

应热情支持从建立和平走向预防冲突,但这不能成为在必须采取行动时而没有采取行动托词。

Peut-être pourrions-nous avoir quelques indications de la part du Président sur ce qu'il veut dire ou ne veut pas dire, ou peut-être voulons-nous simplement esquiver le problème.

我们也许可以从主席那里得到若干指南,了解其所具有和不具有,我们也许只希望“回避它”。

Il ne doit pas à cet égard esquiver sa responsabilité sous prétexte que les différends devraient être résolus uniquement par les parties concernées sur le plan bilatéral.

不应以有关各方应仅仅通过双边办法解决争端这个借口逃避这方面责任。

La communauté internationale ne peut esquiver sa responsabilité de s'opposer au terrorisme d'État - tout comme elle s'oppose au terrorisme commis par des individus et des groupes.

国际社会不能推卸其对国家恐怖主责任,正如它对个人和团体恐怖主一样。

Au contraire, durant les négociations sur cette nouvelle phase du programme, nous avons vu l'Iraq tenter maintes fois d'esquiver, au lieu d'accepter, ses obligations envers la communauté internationale.

,在有关该方案这一新阶段谈判中,我们看到伊拉克多次企图逃避而不是接受对国际社会务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 esquiver 的法语例句

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


esquinter, esquipot, esquisse, esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie,