Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存
。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书,住
乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的,
三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存
。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存
。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
一些特派团,安保职位出缺
达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题于它们
长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依继续存
着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,三十年后的今天,当年成立委员会的理由依
存
。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书,住
乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品于它
长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观观点依然继续存
着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他名字将铭记
人
心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留利比里亚
难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中小
就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾是,
三十年后
今天,当年成立委员会
理由依然存
。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我
指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是,
口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上她始终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,自觉地晃
着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既浏览也
买书人,住在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚终没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励在利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le problème des déchets radioactifs est qu'ils demeurent longtemps dangereux.
放射性废品的问题在于它们在长时期内都很危险。
Vous avez le droit de demeurer silencieux .
你有权利保持沉默。
Ils demeuraient immobiles sans ouvrir la bouche.
他们还是不动,不开口。
Mais les points noirs demeurent les mêmes.
但这些悲观的观点依然继续存在着。
Elle est demeurée silencieuse toute la soirée.
一晚上没吭一声。
Son nom demeurera dans la mémoire des hommes.
他的名字将铭记在人们心中。
Je m'en vais, mais l'État demeurera toujours.
我走了,而国家将继续。
J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励在利比里亚的难民回国。
Cette affaire demeura accrochée jusqu'à l'année suivante.
这件事一直拖到第二年。
Par conséquent, les petits problèmes de la vie demeurent non résolus.
所以,很多人生活中的小问题就无限期地向后推迟,推迟,再推迟。
Chantez et dansez ensemble et soyez joyeux, mais demeurez chacun seul.
两人一起歌唱舞蹈,一起欢乐,但也保有一个自己.
Bien sûr, la qualité des produits demeurent stables et continuer à améliorer.
当然,产品质量保持稳定并不断提高。
Au demeurant, le niveau moyen de rémunération des premiers emplois reste faible.
当前,求职者第一份工资的平均水平依然很低。
Le marin, à ces mots, demeura les bras ballants, les yeux écarquillés.
海员听了这句话,不自觉地晃动着下垂的两臂,一双眼睛睁得滚圆。
Le secrétariat a indiqué que l'immunisation demeurait prioritaire.
秘书处说,免疫依然是高度优先事项。
Il n'empêche que des questions fondamentales demeurent sans réponse.
尽管如此,基本的问题仍未解决。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Dans certaines missions, des postes demeuraient vacants pendant deux ans.
在一些特派团,安保职位出缺长达两年。
Ceux qui ne lisent ni n'achètent de livres et demeurent à la ville.
既不浏览也不买书人,住在乡下。
Les conditions de sécurité en Iraq demeurent un sujet de vive préoccupation.
伊拉克安全局势仍是令人严重关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。