Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一下子平了下来。
s'apaiser: s'assoupir, se calmer, se détendre, se modérer, tomber,
s'apaiser: se lever, fermenter, s'animer, éclater,
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一下子平了下来。
Elle appuie également les efforts déployés par l'Union pour apaiser les conflits en Afrique.
叙利亚还支持非洲联盟进行努力,解决非洲各冲突。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治气氛。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国农村社区存在的不确定状况。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多的保护和较少怀疑。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是一项可耻的协定,姑侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.
对这种担忧的答复可以参见结论意见第30段中对有的答复。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
一旦冲突减缓之后,所有的干预行动就逐步消失。
Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
L'Administrateur avait été relâché après avoir payé une somme suffisante pour apaiser Jérôme.
该行政长官花了足够的钱足杰罗姆后被释放。
Pour apaiser cette crainte, on a proposé d'employer l'expression “constitution entre les parties”.
有与会者针对这种担心使用“在各方当事人之间的设定”这样的用语。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制的不确定性,并且平保护主义的恐惧。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
稳定的目的是使正在激化的冲突冷却下来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
结束伊拉克的冲突同样重要。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解了紧张局势。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责的管理结构是缓和情绪的最佳途径。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).
为了解决一些与会者表示切的问题,有与会者
删去(b)款。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认为委员会一直在对厄立特里亚实行让步是没有依据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'apaiser: s'assoupir, se calmer, se détendre, se modérer, tomber,
s'apaiser: se lever, fermenter, s'animer, éclater,
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一下子了下来。
Elle appuie également les efforts déployés par l'Union pour apaiser les conflits en Afrique.
叙利亚还支持非洲联盟进行努力,解决非洲各冲突。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助定了政治气氛。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国农村社区存在的不确定状况。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多的保护和较少怀疑。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是一项可耻的协定,姑侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.
对这种担忧的答复可以参见结论意见第30段中对有关建议的答复。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
一旦冲突减缓之后,所有的干预行步消失。
Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
L'Administrateur avait été relâché après avoir payé une somme suffisante pour apaiser Jérôme.
该行政长官花了足够的钱满足杰罗姆后被释放。
Pour apaiser cette crainte, on a proposé d'employer l'expression “constitution entre les parties”.
有与会者针对这种担心建议用“在各方当事人之间的设定”这样的用语。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制的不确定性,并且保护主义的恐惧。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
稳定的目的是正在激化的冲突冷却下来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
结束伊拉克的冲突同样重要。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以科索沃各族裔和
共处。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解了紧张局势。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责的管理结构是缓和情绪的最佳途径。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).
为了解决一些与会者表示关切的问题,有与会者建议删去(b)款。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认为委员会一直在对厄立特里亚实行让步是没有依据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'apaiser: s'assoupir, se calmer, se détendre, se modérer, tomber,
s'apaiser: se lever, fermenter, s'animer, éclater,
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一下子了下来。
Elle appuie également les efforts déployés par l'Union pour apaiser les conflits en Afrique.
叙利亚还支持非洲联盟进行努力,解决非洲各冲突。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助定了政治气氛。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国农村社区存在的不确定状况。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多的保护和较少怀疑。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是一项可耻的协定,姑侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.
对这种担忧的答复可以参结
第30段中对有关建议的答复。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
一旦冲突减缓之后,所有的干预行动就逐步消失。
Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
L'Administrateur avait été relâché après avoir payé une somme suffisante pour apaiser Jérôme.
该行政长官花了足够的钱满足杰罗姆后被释放。
Pour apaiser cette crainte, on a proposé d'employer l'expression “constitution entre les parties”.
有与会者针对这种担心建议使用“在各方当事人之间的设定”这样的用语。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制的不确定性,并且保护主义的恐惧。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
稳定的目的是使正在激化的冲突冷却下来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
结束伊拉克的冲突同样重要。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和共处。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解了紧张局势。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责的管理结构是缓和情绪的最佳途径。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).
为了解决一些与会者表示关切的问题,有与会者建议删去(b)款。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认为委员会一直在对厄立特里亚实行让步是没有依据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'apaiser: s'assoupir, se calmer, se détendre, se modérer, tomber,
s'apaiser: se lever, fermenter, s'animer, éclater,
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒子平
了
来。
Elle appuie également les efforts déployés par l'Union pour apaiser les conflits en Afrique.
叙利亚还支持非洲联盟进行努力,解决非洲各冲突。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助平定了政治氛。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国农村社区存在的不确定状况。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多的保护和较少怀疑。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是项可耻的协定,
略者,牺牲捷克斯洛伐克。
La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.
对这种担忧的答复可以参见结论意见第30段中对有关建议的答复。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
旦冲突减缓之后,所有的干预行动就逐步消失。
Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
L'Administrateur avait été relâché après avoir payé une somme suffisante pour apaiser Jérôme.
该行政长官花了足够的钱满足杰罗姆后被释放。
Pour apaiser cette crainte, on a proposé d'employer l'expression “constitution entre les parties”.
有与会者针对这种担心建议使用“在各方当事人之间的设定”这样的用语。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制的不确定性,并且平保护主义的恐惧。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
稳定的目的是使正在激化的冲突冷却来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
结束伊拉克的冲突同样重要。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
放权力可以使科索沃各族裔和平共处。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解了紧张局势。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责的管理结构是缓和情绪的最佳途径。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).
为了解决些与会者表示关切的问题,有与会者建议删去(b)款。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认为委员会直在对厄立特里亚实行让步是没有依据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'apaiser: s'assoupir, se calmer, se détendre, se modérer, tomber,
s'apaiser: se lever, fermenter, s'animer, éclater,
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他怒气一下子
了下来。
Elle appuie également les efforts déployés par l'Union pour apaiser les conflits en Afrique.
叙利亚还支持非洲联盟进行努力,解决非洲各冲突。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生访问帮助
定了政治气氛。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国农村社区存在不确定状况。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多保护和较少怀疑。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是一项可耻协定,姑
侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.
对这种担忧答复可以参见结论意见第30段中对有关建议
答复。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
一旦冲突减缓之后,所有预行动就逐步消失。
Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们复仇心态和暴力?
L'Administrateur avait été relâché après avoir payé une somme suffisante pour apaiser Jérôme.
该行政长官花了足够钱满足杰罗姆后被释放。
Pour apaiser cette crainte, on a proposé d'employer l'expression “constitution entre les parties”.
有与会者针对这种担心建议使用“在各方当事之间
设定”这样
用语。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制不确定性,并且
保护主义
恐惧。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
稳定目
是使正在激化
冲突冷却下来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
结束伊拉克冲突同样重要。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和共处。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解了紧张局势。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责管理结构是缓和情绪
最佳途径。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).
为了解决一些与会者表示关切问题,有与会者建议删去(b)款。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认为委员会一直在对厄立特里亚实行让步是没有依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'apaiser: s'assoupir, se calmer, se détendre, se modérer, tomber,
s'apaiser: se lever, fermenter, s'animer, éclater,
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他怒气一下子平
了下来。
Elle appuie également les efforts déployés par l'Union pour apaiser les conflits en Afrique.
叙利亚还支持非洲联盟进行努力,决非洲各冲突。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生访问帮助平定了政治气氛。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国农村社区存在不确定状况。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多保护和较少怀疑。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是一项可耻协定,姑
侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.
对这种担忧复可以参见结论意见第30段中对有关建
复。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
一旦冲突减缓之后,所有干预行动就逐步消失。
Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?
可否做些什么或排除些什么来缓他们
复仇心态和暴力?
L'Administrateur avait été relâché après avoir payé une somme suffisante pour apaiser Jérôme.
该行政长官花了足够钱满足杰罗姆后被释放。
Pour apaiser cette crainte, on a proposé d'employer l'expression “constitution entre les parties”.
有与会者针对这种担心建用“在各方当事人之间
设定”这样
用语。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制不确定性,并且平
保护主义
恐惧。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
稳定目
是
正在激化
冲突冷却下来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
结束伊拉克冲突同样重要。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以科索沃各族裔和平共处。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化了紧张局势。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责管理结构是缓和情绪
最佳途径。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).
为了决一些与会者表示关切
问题,有与会者建
删去(b)款。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认为委员会一直在对厄立特里亚实行让步是没有依据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'apaiser: s'assoupir, se calmer, se détendre, se modérer, tomber,
s'apaiser: se lever, fermenter, s'animer, éclater,
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一下子了下来。
Elle appuie également les efforts déployés par l'Union pour apaiser les conflits en Afrique.
叙利亚还支持非洲联盟进行努力,解决非洲各冲突。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助定了政治气氛。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国农村社区存在的不确定状况。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多的保护和较少怀疑。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是一项可耻的协定,姑侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.
对这种担忧的答复可以参见结论意见第30段中对有关建议的答复。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
一旦冲突减缓之后,所有的干预行动就失。
Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
L'Administrateur avait été relâché après avoir payé une somme suffisante pour apaiser Jérôme.
该行政长官花了足够的钱满足杰罗姆后被释放。
Pour apaiser cette crainte, on a proposé d'employer l'expression “constitution entre les parties”.
有与会者针对这种担心建议用“在各方当事人之间的设定”这样的用语。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制的不确定性,并且保护主义的恐惧。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
稳定的目的是正在激化的冲突冷却下来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
结束伊拉克的冲突同样重要。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以科索沃各族裔和
共处。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解了紧张局势。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责的管理结构是缓和情绪的最佳途径。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一缓和紧张局势、完全制止暴力。
Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).
为了解决一些与会者表示关切的问题,有与会者建议删去(b)款。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认为委员会一直在对厄立特里亚实行让是没有依据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'apaiser: s'assoupir, se calmer, se détendre, se modérer, tomber,
s'apaiser: se lever, fermenter, s'animer, éclater,
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一下子了下来。
Elle appuie également les efforts déployés par l'Union pour apaiser les conflits en Afrique.
叙利亚还支持非洲联盟进行努力,解决非洲各冲突。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助定了政治气氛。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国农村社区存在的不确定状况。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多的保护和较少怀疑。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
确实,这是一项可耻的协定,姑侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.
对这种担忧的答复可以参见见第30段中对有关建议的答复。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
一旦冲突减缓之后,所有的干预行动就逐步消失。
Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
L'Administrateur avait été relâché après avoir payé une somme suffisante pour apaiser Jérôme.
该行政长官花了足够的钱满足杰罗姆后被释放。
Pour apaiser cette crainte, on a proposé d'employer l'expression “constitution entre les parties”.
有与会者针对这种担心建议使用“在各方当事人之间的设定”这样的用语。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制的不确定性,并且保护主义的恐惧。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
稳定的目的是使正在激化的冲突冷却下来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
束伊拉克的冲突同样重要。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和共处。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解了紧张局势。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责的管理构是缓和情绪的最佳途径。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).
为了解决一些与会者表示关切的问题,有与会者建议删去(b)款。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认为委员会一直在对厄立特里亚实行让步是没有依据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
s'apaiser: s'assoupir, se calmer, se détendre, se modérer, tomber,
s'apaiser: se lever, fermenter, s'animer, éclater,
Sa colère s'est apaisée d'un seul coup.
他的怒气一下子下来。
Elle appuie également les efforts déployés par l'Union pour apaiser les conflits en Afrique.
叙利亚还支持非洲联盟进行努力,解决非洲各冲突。
La mission menée par M. Chissano a contribué à apaiser le climat politique.
希萨诺先生的访问帮助定
政治气氛。
Cette action contribuera à apaiser le sentiment d'insécurité qui préoccupe actuellement notre secteur agricole.
这些做法反过来又将减缓目前我国农村社区存在的不定状况。
Ceci permettrait de garantir une meilleure protection et d'apaiser les soupçons.
这将造成更多的保护和较少怀。
Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.
,这是一项可耻的协定,姑
侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。
La réponse à la recommandation énoncée au paragraphe 30 des observations peut apaiser ces préoccupations.
对这种担忧的答复可以参见结论意见第30段中对有关建议的答复。
Lorsque le conflit s'apaise, toutes les interventions disparaissent graduellement.
一旦冲突减缓之后,所有的干预行动就逐步消失。
Peut-on faire - ou défaire - quelque chose pour apaiser leur soif de vengeance et leur violence?
可否做些什么或排除些什么来缓解他们的复仇心态和暴力?
L'Administrateur avait été relâché après avoir payé une somme suffisante pour apaiser Jérôme.
该行政长官花足够的钱满足杰罗姆后被释放。
Pour apaiser cette crainte, on a proposé d'employer l'expression “constitution entre les parties”.
有与会者针对这种担心建议使用“在各方当事人之间的设定”这样的用语。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制的不定性,并且
保护主义的恐惧。
Le but est-il d'apaiser les conflits qui s'exacerbent?
稳定的目的是使正在激化的冲突冷却下来吗?
Il est tout aussi important d'apaiser l'affrontement en Iraq.
结束伊拉克的冲突同样重要。
La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.
下放权力可以使科索沃各族裔和共处。
Plus tard, les anciens du clan Abgal ont cherché à apaiser la tension.
后来,阿布加尔部族族长化解紧张局势。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责的管理结构是缓和情绪的最佳途径。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Pour apaiser certaines des préoccupations exprimées, il a été proposé de supprimer l'alinéa b).
为解决一些与会者表示关切的问题,有与会者建议删去(b)款。
Rien ne permet de penser que la Commission tente d'apaiser l'Érythrée.
认为委员会一直在对厄立特里亚行让步是没有依据的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。