法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [古]投, 掷
2. 竖立, 使耸入
3使感到阵阵作痛


v. i.
引起阵阵剧痛:
La blessure est refermée, mais le doigt lui élance encore. 伤口愈合了, 但他手指还在一阵阵地作痛。


s'élancer v. pr.
1. 向前冲, 向前奔; 冲向, 奔向:
s'élancer sur l'ennemi 向敌人冲过去

2. 变得细长; 高耸, 矗立:
Sa taille s'élance. 他身材变得瘦长了。

常见用法
sa jambe l'a élancé他腿阵阵作痛
ils se sont élancés à la poursuite du voleur他们冲上去赶上了小偷

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
é分离,脱离+lanc投+er动词后缀

词根:
lanc 投,掷

近义词:

s'élancer: foncer,  fondre,  jaillir,  se lancer,  bondir,  se précipiter,  se ruer,  voler,  pointer,  se dresser,  s'élever,  se jeter

engouffrer,  jaillir,  bondir,  foncer,  fondre,  se jeter,  se lancer,  se précipiter,  se ruer,  précipiter,  porter,  ruer,  sauter,  piquer,  voler,  déferler,  
反义词:

s'élancer: reculer,  battre en retraite,  s'épaissir,  se cabrer,  se ramasser

联想词
envoler飞起来;courir跑;atterrir着陆,降落;descendre下,下来,下去;demi-tour半转,向后转;attaquer攻击,进攻;sauter跳,跳跃;défier向……挑战;franchir越过,跨过,穿过;approcher移近,使靠近;achever给致命一击;

Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.

[量]高耸由于闪电而烧尽、或是被砍倒、或是连根拔起。

Les passants s'élancèrent à sa poursuite.

行人冲上去追赶他。

Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.

两人冲向对方,第一回合下来,长枪击打盾牌而折了。

Sa taille s'élance.

身材变得瘦长

Cet abcès au doigt m'élance.

我手指上脓肿在阵阵作痛

Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.

当你要跳远时候,你不是以一个姿站在那里,然后起来

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞快地跑过去拿走了娇小可爱小公主放在衣服。

A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...

这当儿,福克要奋不顾身地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用把他一把拖住。

Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .

他勇敢地向他们冲过去,向最熟悉头两个单词进攻。

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另一些人,在书房里炮制出来

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样办法:不等火车停下来,上百人一齐纵身跳上车门口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上了车厢。

Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.

夜间,火车穿越高止山脉,过了纳西克,第二天是10月21号,火车驶过堪得土地区一片比较平坦土地。

Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.

从南非和纳米比亚引进潜水小队有系统地从河上跳板采掘宽果河床钻石。

Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère

于是,第二天,米歇尔就和他大舅子一起到了高尔夫球场。他把球摆在球座上,挥杆击球,然后找落到远处球。他转身问大舅子:“你看到球跑哪去了吗?”

Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'hôtel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.

两名枪手——其中一人打扮成以色列警察——用自动步枪向人群开枪,然后冲进酒店大厅,扔手榴弹和不分青红皂白地开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élancer 的法语例句

用户正在搜索


dérouillement, dérouiller, déroulage, déroulant, déroule, déroulé, Déroulède, déroulement, dérouler, dérouleur,

相似单词


elan, élan, élancé, élancée, élancement, élancer, éland, élantérite, Elaphoidella, Elaphurus,
v. t.
1. [古]投, 掷
2. 竖立, 使耸入
3使感到阵阵作痛


v. i.
引起阵阵剧痛:
La blessure est refermée, mais le doigt lui élance encore. 伤口愈合了, 但他手指还在一阵阵地作痛。


s'élancer v. pr.
1. 向前冲, 向前奔; 冲向, 奔向:
s'élancer sur l'ennemi 向敌人冲过去

2. 变得细长; 高耸, 矗立:
Sa taille s'élance. 他身材变得瘦长了。

常见用法
sa jambe l'a élancé他腿阵阵作痛
ils se sont élancés à la poursuite du voleur他们冲上去赶上了小偷

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
é分离,脱离+lanc投+er动词后缀

词根:
lanc 投,掷

义词:

s'élancer: foncer,  fondre,  jaillir,  se lancer,  bondir,  se précipiter,  se ruer,  voler,  pointer,  se dresser,  s'élever,  se jeter

engouffrer,  jaillir,  bondir,  foncer,  fondre,  se jeter,  se lancer,  se précipiter,  se ruer,  précipiter,  porter,  ruer,  sauter,  piquer,  voler,  déferler,  
反义词:

s'élancer: reculer,  battre en retraite,  s'épaissir,  se cabrer,  se ramasser

联想词
envoler飞起来;courir跑;atterrir着陆,降落;descendre下,下来,下去;demi-tour半转,向后转;attaquer攻击,进攻;sauter跳,跳跃;défier向……挑战;franchir越过,跨过,穿过;approcher,使靠;achever一击;

Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.

挟带势力[力量]高耸之树,会由于闪电而烧尽、是被是连根拔起。

Les passants s'élancèrent à sa poursuite.

行人冲上去追赶他。

Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.

两人冲向对方,第一回合下来,长枪击打盾牌而折了。

Sa taille s'élance.

身材变得瘦长

Cet abcès au doigt m'élance.

我手指上脓肿在阵阵作痛

Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.

当你要跳远时候,你不是以一个姿势站在那里,然后起来

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞快地跑过去拿走了娇小可爱小公主放在树旁衣服。

A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...

这当儿,福克要奋不顾身地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他一把拖住。

Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .

他勇敢地向他们冲过去,向最熟悉头两个单词进攻。

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另一些人,在书房里炮制出来

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样办法:不等火车停下来,上百人一齐纵身跳上车门口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上了车厢。

Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.

夜间,火车穿越高止山脉,过了纳西克,第二天是10月21号,火车驶过堪得土地区一片比较平坦土地。

Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.

从南非和纳米比亚引进潜水小队有系统地从河上跳板采掘宽果河床钻石。

Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère

于是,第二天,米歇尔就和他大舅子一起到了高尔夫球场。他把球摆在球座上,挥杆击球,然后找落到远处球。他转身问大舅子:“你看到球跑哪去了吗?”

Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'hôtel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.

两名枪手——其中一人打扮成以色列警察——用自动步枪向人群开枪,然后冲进酒店大厅,扔手榴弹和不分青红皂白地开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élancer 的法语例句

用户正在搜索


déruralisation, Derval, derviche, dervillite, dervis, Derxia, des, des-, dés-, dès,

相似单词


elan, élan, élancé, élancée, élancement, élancer, éland, élantérite, Elaphoidella, Elaphurus,
v. t.
1. [古]投, 掷
2. 竖立, 使耸入
3使感到阵阵作痛


v. i.
引起阵阵剧痛:
La blessure est refermée, mais le doigt lui élance encore. 伤口愈了, 但他手指还在一阵阵地作痛。


s'élancer v. pr.
1. 前冲, 前奔; 冲, 奔
s'élancer sur l'ennemi 敌人冲过去

2. 变得细长; 高耸, 矗立:
Sa taille s'élance. 他身材变得瘦长了。

常见用法
sa jambe l'a élancé他腿阵阵作痛
ils se sont élancés à la poursuite du voleur他们冲上去赶上了小偷

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
é分离,脱离+lanc投+er动词

词根:
lanc 投,掷

近义词:

s'élancer: foncer,  fondre,  jaillir,  se lancer,  bondir,  se précipiter,  se ruer,  voler,  pointer,  se dresser,  s'élever,  se jeter

engouffrer,  jaillir,  bondir,  foncer,  fondre,  se jeter,  se lancer,  se précipiter,  se ruer,  précipiter,  porter,  ruer,  sauter,  piquer,  voler,  déferler,  
反义词:

s'élancer: reculer,  battre en retraite,  s'épaissir,  se cabrer,  se ramasser

联想词
envoler飞起来;courir跑;atterrir着陆,降落;descendre来,去;demi-tour;attaquer攻击,进攻;sauter跳,跳跃;défier……挑战;franchir越过,跨过,穿过;approcher移近,使靠近;achever给致命一击;

Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.

挟带势力[力量]高耸之树,会由于闪电而烧尽、或是被砍倒、或是连根拔起。

Les passants s'élancèrent à sa poursuite.

行人冲上去追赶他。

Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.

两人冲对方,第一来,长枪击打盾牌而折了。

Sa taille s'élance.

身材变得瘦长

Cet abcès au doigt m'élance.

我手指上脓肿在阵阵作痛

Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.

当你要跳远时候,你不是以一个姿势站在那里,然起来

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞快地跑过去拿走了娇小可爱小公主放在树旁衣服。

A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...

这当儿,福克要奋不顾身地冲上坛去,柯罗马蒂和导忙用力把他一把拖住。

Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .

他勇敢地他们冲过去最熟悉头两个单词进攻。

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另一些人,在书房里炮制出来

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样办法:不等火车停来,上百人一齐纵身跳上车门口踏板,然就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上了车厢。

Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.

夜间,火车穿越高止山脉,过了纳西克,第二天是10月21号,火车驶过堪得土地区一片比较平坦土地。

Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.

从南非和纳米比亚引进潜水小队有系统地从河上跳板采掘宽果河床钻石。

Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère

于是,第二天,米歇尔就和他大舅子一起到了高尔夫球场。他把球摆在球座上,挥杆击球,然找落到远处球。他身问大舅子:“你看到球跑哪去了吗?”

Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'hôtel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.

两名枪手——其中一人打扮成以色列警察——用自动步枪人群开枪,然冲进酒店大厅,扔手榴弹和不分青红皂白地开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 élancer 的法语例句

用户正在搜索


désacidifier, désaciérer, désacralisation, désacraliser, désactivant, désactivateur, désactivation, désactiver, désactiveur, désadaptation,

相似单词


elan, élan, élancé, élancée, élancement, élancer, éland, élantérite, Elaphoidella, Elaphurus,
v. t.
1. [古]投, 掷
2. 竖立, 使耸入
3使感到


v. i.
引起
La blessure est refermée, mais le doigt lui élance encore. 伤口愈合了, 但他手指还在一


s'élancer v. pr.
1. 向前冲, 向前奔; 冲向, 奔向:
s'élancer sur l'ennemi 向敌人冲过去

2. 变得细长; 高耸, 矗立:
Sa taille s'élance. 他身材变得瘦长了。

常见用法
sa jambe l'a élancé他
ils se sont élancés à la poursuite du voleur他们冲上去赶上了小偷

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
é分离,脱离+lanc投+er

词根:
lanc 投,掷

近义词:

s'élancer: foncer,  fondre,  jaillir,  se lancer,  bondir,  se précipiter,  se ruer,  voler,  pointer,  se dresser,  s'élever,  se jeter

engouffrer,  jaillir,  bondir,  foncer,  fondre,  se jeter,  se lancer,  se précipiter,  se ruer,  précipiter,  porter,  ruer,  sauter,  piquer,  voler,  déferler,  
反义词:

s'élancer: reculer,  battre en retraite,  s'épaissir,  se cabrer,  se ramasser

联想词
envoler飞起来;courir跑;atterrir着陆,降落;descendre下,下来,下去;demi-tour半转,向转;attaquer攻击,进攻;sauter跳,跳跃;défier向……挑战;franchir越过,跨过,穿过;approcher移近,使靠近;achever给致命一击;

Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.

挟带势力[力量]高耸之树,会由于闪电而烧尽、或是被砍倒、或是连根拔起。

Les passants s'élancèrent à sa poursuite.

行人冲上去追赶他。

Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.

两人冲向对方,第一回合下来,长枪击打盾牌而折了。

Sa taille s'élance.

身材变得瘦长

Cet abcès au doigt m'élance.

我手指上脓肿在

Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.

当你要跳远时候,你不是以一个姿势站在那里,然起来

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞快地跑过去拿走了娇小可爱小公主放在树旁衣服。

A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...

这当儿,福克要奋不顾身地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他一把拖住。

Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .

他勇敢地向他们冲过去,向最熟悉头两个单词进攻。

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另一些人,在书房里炮制出来

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样办法:不等火车停下来,上百人一齐纵身跳上车门口踏板,然就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上了车厢。

Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.

夜间,火车穿越高止山脉,过了纳西克,第二天是10月21号,火车驶过堪得土地区一片比较平坦土地。

Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.

从南非和纳米比亚引进潜水小队有系统地从河上跳板采掘宽果河床钻石。

Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère

于是,第二天,米歇尔就和他大舅子一起到了高尔夫球场。他把球摆在球座上,挥杆击球,然找落到远处球。他转身问大舅子:“你看到球跑哪去了吗?”

Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'hôtel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.

两名枪手——其中一人打扮成以色列警察——用自步枪向人群开枪,然冲进酒店大厅,扔手榴弹和不分青红皂白地开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élancer 的法语例句

用户正在搜索


désaileuse, désaimantation, désaimanter, désaimantion, désaimenter, désaisonnaliser, désajustage, désajustement, désajuster, désalcalinisation,

相似单词


elan, élan, élancé, élancée, élancement, élancer, éland, élantérite, Elaphoidella, Elaphurus,
v. t.
1. [古]投, 掷
2. 竖立, 使耸入
3使感到作痛


v. i.
引起剧痛:
La blessure est refermée, mais le doigt lui élance encore. 伤口愈合了, 但他手指还在一地作痛。


s'élancer v. pr.
1. 向前冲, 向前奔; 冲向, 奔向:
s'élancer sur l'ennemi 向敌人冲过去

2. 变得细长; 高耸, 矗立:
Sa taille s'élance. 他身材变得瘦长了。

常见用法
sa jambe l'a élancé他作痛
ils se sont élancés à la poursuite du voleur他们冲上去赶上了小偷

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
é分离,脱离+lanc投+er动词后缀

词根:
lanc 投,掷

近义词:

s'élancer: foncer,  fondre,  jaillir,  se lancer,  bondir,  se précipiter,  se ruer,  voler,  pointer,  se dresser,  s'élever,  se jeter

engouffrer,  jaillir,  bondir,  foncer,  fondre,  se jeter,  se lancer,  se précipiter,  se ruer,  précipiter,  porter,  ruer,  sauter,  piquer,  voler,  déferler,  
反义词:

s'élancer: reculer,  battre en retraite,  s'épaissir,  se cabrer,  se ramasser

联想词
envoler起来;courir跑;atterrir着陆,降落;descendre下,下来,下去;demi-tour半转,向后转;attaquer攻击,进攻;sauter跳,跳跃;défier向……挑战;franchir越过,跨过,穿过;approcher移近,使靠近;achever给致命一击;

Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.

挟带势力[力量]高耸之树,会由于闪电而烧尽、或是被砍倒、或是连根拔起。

Les passants s'élancèrent à sa poursuite.

行人冲上去追赶他。

Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.

两人冲向对方,第一回合下来,长枪击打盾牌而折了。

Sa taille s'élance.

身材变得瘦长

Cet abcès au doigt m'élance.

我手指上脓肿在作痛

Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.

当你要跳远时候,你不是以一个姿势站在那里,然后起来

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起快地跑过去拿走了娇小可爱小公主放在树旁衣服。

A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...

这当儿,福克要奋不顾身地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他一把拖住。

Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .

敢地向他们冲过去,向最熟悉头两个单词进攻。

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另一些人,在书房里炮制出来

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样办法:不等火车停下来,上百人一齐纵身跳上车门口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上了车厢。

Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.

夜间,火车穿越高止山脉,过了纳西克,第二天是10月21号,火车驶过堪得土地区一片比较平坦土地。

Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.

从南非和纳米比亚引进潜水小队有系统地从河上跳板采掘宽果河床钻石。

Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère

于是,第二天,米歇尔就和他大舅子一起到了高尔夫球场。他把球摆在球座上,挥杆击球,然后找落到远处球。他转身问大舅子:“你看到球跑哪去了吗?”

Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'hôtel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.

两名枪手——其中一人打扮成以色列警察——用自动步枪向人群开枪,然后冲进酒店大厅,扔手榴弹和不分青红皂白地开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élancer 的法语例句

用户正在搜索


désalkyler, désalpe, désalper, désaltérant, désaltérer, désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation,

相似单词


elan, élan, élancé, élancée, élancement, élancer, éland, élantérite, Elaphoidella, Elaphurus,
v. t.
1. [古]投, 掷
2. 竖立, 使耸入
3使感到阵阵作痛


v. i.
引起阵阵剧痛:
La blessure est refermée, mais le doigt lui élance encore. 伤口愈手指还在一阵阵地作痛。


s'élancer v. pr.
1. 向前冲, 向前奔; 冲向, 奔向:
s'élancer sur l'ennemi 向敌人冲过去

2. 变得细长; 高耸, 矗立:
Sa taille s'élance. 他身材变得瘦长

常见用法
sa jambe l'a élancé他腿阵阵作痛
ils se sont élancés à la poursuite du voleur他们冲上去赶上小偷

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
é分离,脱离+lanc投+er动词后缀

词根:
lanc 投,掷

近义词:

s'élancer: foncer,  fondre,  jaillir,  se lancer,  bondir,  se précipiter,  se ruer,  voler,  pointer,  se dresser,  s'élever,  se jeter

engouffrer,  jaillir,  bondir,  foncer,  fondre,  se jeter,  se lancer,  se précipiter,  se ruer,  précipiter,  porter,  ruer,  sauter,  piquer,  voler,  déferler,  
反义词:

s'élancer: reculer,  battre en retraite,  s'épaissir,  se cabrer,  se ramasser

联想词
envoler飞起来;courir跑;atterrir着陆,降落;descendre下,下来,下去;demi-tour半转,向后转;attaquer攻击,进攻;sauter跳,跳跃;défier向……挑战;franchir越过,跨过,穿过;approcher移近,使靠近;achever给致命一击;

Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.

挟带势力[力量]高耸之树,会由于闪电而烧尽、或是被砍倒、或是连根拔起。

Les passants s'élancèrent à sa poursuite.

行人冲上去追赶他。

Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.

两人冲向对方,第一回下来,长枪击打盾牌而折

Sa taille s'élance.

身材变得瘦长

Cet abcès au doigt m'élance.

我手指上脓肿在阵阵作痛

Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.

当你要跳远时候,你不是以一个姿势站在那里,然后起来

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞快地跑过去拿走娇小可爱小公主放在树旁衣服。

A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...

这当儿,福克要奋不顾身地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力他一

Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .

他勇敢地向他们冲过去,向最熟悉头两个单词进攻。

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另一些人,在书房里炮制出来

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样办法:不等火车停下来,上百人一齐纵身跳上车门口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上车厢。

Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.

夜间,火车穿越高止山脉,过纳西克,第二天是10月21号,火车驶过堪得土地区一片比较平坦土地。

Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.

从南非和纳米比亚引进潜水小队有系统地从河上跳板采掘宽果河床钻石。

Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère

于是,第二天,米歇尔就和他大舅子一起到高尔夫球场。他球摆在球座上,挥杆击球,然后找落到远处球。他转身问大舅子:“你看到球跑哪去吗?”

Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'hôtel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.

两名枪手——其中一人打扮成以色列警察——用自动步枪向人群开枪,然后冲进酒店大厅,扔手榴弹和不分青红皂白地开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élancer 的法语例句

用户正在搜索


désamour, désamparé, désamplification, désancrage, désancrer, désannexer, désannexion, désantimoniage, désappareiller, désapparier,

相似单词


elan, élan, élancé, élancée, élancement, élancer, éland, élantérite, Elaphoidella, Elaphurus,
v. t.
1. [古]投, 掷
2. 竖立, 使耸入
3使感到阵阵作痛


v. i.
引起阵阵剧痛:
La blessure est refermée, mais le doigt lui élance encore. 伤口愈合了, 但他手指还在阵阵地作痛。


s'élancer v. pr.
1. 向前冲, 向前奔; 冲向, 奔向:
s'élancer sur l'ennemi 向敌人冲过去

2. 变得细长; 高耸, 矗立:
Sa taille s'élance. 他身材变得瘦长了。

常见用法
sa jambe l'a élancé他腿阵阵作痛
ils se sont élancés à la poursuite du voleur他们冲上去赶上了小偷

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
é分离,脱离+lanc投+er动词后缀

词根:
lanc 投,掷

近义词:

s'élancer: foncer,  fondre,  jaillir,  se lancer,  bondir,  se précipiter,  se ruer,  voler,  pointer,  se dresser,  s'élever,  se jeter

engouffrer,  jaillir,  bondir,  foncer,  fondre,  se jeter,  se lancer,  se précipiter,  se ruer,  précipiter,  porter,  ruer,  sauter,  piquer,  voler,  déferler,  
反义词:

s'élancer: reculer,  battre en retraite,  s'épaissir,  se cabrer,  se ramasser

联想词
envoler飞起来;courir跑;atterrir着陆,降落;descendre下,下来,下去;demi-tour,向后;attaquer,进;sauter跳,跳跃;défier向……挑战;franchir越过,跨过,穿过;approcher移近,使靠近;achever给致命;

Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.

挟带势力[力量]高耸之树,会由于闪电而烧尽、或是被砍倒、或是连根拔起。

Les passants s'élancèrent à sa poursuite.

行人冲上去追赶他。

Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.

两人冲向对回合下来,长枪打盾牌而折了。

Sa taille s'élance.

身材变得瘦长

Cet abcès au doigt m'élance.

我手指上脓肿在阵阵作痛

Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.

当你要跳远时候,你不是以个姿势站在那里,然后起来

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞快地跑过去拿走了娇小可爱小公主放在树旁衣服。

A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...

这当儿,福克要奋不顾身地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他把拖住。

Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .

他勇敢地向他们冲过去,向最熟悉头两个单词进

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另些人,在书房里炮制出来

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在望无际大海上奔驰前进

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样办法:不等火车停下来,上百纵身跳上车门口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上了车厢。

Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.

夜间,火车穿越高止山脉,过了纳西克,二天是10月21号,火车驶过堪得土地区片比较平坦土地。

Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.

从南非和纳米比亚引进潜水小队有系统地从河上跳板采掘宽果河床钻石。

Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère

于是,二天,米歇尔就和他大舅子起到了高尔夫球场。他把球摆在球座上,挥杆球,然后找落到远处球。他身问大舅子:“你看到球跑哪去了吗?”

Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'hôtel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.

两名枪手——其中人打扮成以色列警察——用自动步枪向人群开枪,然后冲进酒店大厅,扔手榴弹和不分青红皂白地开枪射

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élancer 的法语例句

用户正在搜索


désapprouver, désapprovisionnement, désapprovisionner, désarborer, désarc.onner, désarçonner, désargentage, désargentation, désargenté, désargenter,

相似单词


elan, élan, élancé, élancée, élancement, élancer, éland, élantérite, Elaphoidella, Elaphurus,
v. t.
1. [古]投, 掷
2. 竖立, 使耸入
3使感到阵阵作痛


v. i.
引起阵阵剧痛:
La blessure est refermée, mais le doigt lui élance encore. 伤口愈合了, 但手指还在一阵阵地作痛。


s'élancer v. pr.
1. 前冲, 前奔; 冲, 奔
s'élancer sur l'ennemi 冲过去

2. 变得细长; 高耸, 矗立:
Sa taille s'élance. 身材变得瘦长了。

常见用法
sa jambe l'a élancé腿阵阵作痛
ils se sont élancés à la poursuite du voleur们冲上去赶上了小偷

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
é分离,脱离+lanc投+er动词后缀

词根:
lanc 投,掷

近义词:

s'élancer: foncer,  fondre,  jaillir,  se lancer,  bondir,  se précipiter,  se ruer,  voler,  pointer,  se dresser,  s'élever,  se jeter

engouffrer,  jaillir,  bondir,  foncer,  fondre,  se jeter,  se lancer,  se précipiter,  se ruer,  précipiter,  porter,  ruer,  sauter,  piquer,  voler,  déferler,  
反义词:

s'élancer: reculer,  battre en retraite,  s'épaissir,  se cabrer,  se ramasser

联想词
envoler飞起来;courir跑;atterrir着陆,降落;descendre下,下来,下去;demi-tour半转,后转;attaquer攻击,进攻;sauter;défier……挑战;franchir越过,跨过,穿过;approcher移近,使靠近;achever给致命一击;

Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.

挟带势力[力量]高耸之树,会由于闪电而烧尽、或是被砍倒、或是连根拔起。

Les passants s'élancèrent à sa poursuite.

冲上去追赶

Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.

对方,第一回合下来,长枪击打盾牌而折了。

Sa taille s'élance.

身材变得瘦长

Cet abcès au doigt m'élance.

我手指上脓肿在阵阵作痛

Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.

当你要时候,你不是以一个姿势站在那里,然后起来

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

终于,牛郎鼓起勇气,飞快地跑过去拿走了娇小可爱小公主放在树旁衣服。

A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...

这当儿,福克要奋不顾身地冲上坛去,柯罗马蒂和导忙用力把一把拖住。

Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .

勇敢地冲过去最熟悉个单词进攻。

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

于是大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也是另一些,在书房里炮制出来

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终于驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

们总是用这样办法:不等火车停下来,上百一齐纵身车门口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上了车厢。

Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.

夜间,火车穿越高止山脉,过了纳西克,第二天是10月21号,火车驶过堪得土地区一片比较平坦土地。

Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.

从南非和纳米比亚引进潜水小队有系统地从河上板采掘宽果河床钻石。

Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère

于是,第二天,米歇尔就和大舅子一起到了高尔夫球场。把球摆在球座上,挥杆击球,然后找落到远处球。转身问大舅子:“你看到球跑哪去了吗?”

Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'hôtel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.

名枪手——其中一打扮成以色列警察——用自动步枪群开枪,然后冲进酒店大厅,扔手榴弹和不分青红皂白地开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 élancer 的法语例句

用户正在搜索


désarroi, désarticulation, désarticulé, désarticuler, désasphaltage, désasphalté, désasphalter, désaspiration, désassemblage, désassembler,

相似单词


elan, élan, élancé, élancée, élancement, élancer, éland, élantérite, Elaphoidella, Elaphurus,
v. t.
1. []
2. 竖立, 使耸入
3使感到阵阵作痛


v. i.
引起阵阵剧痛:
La blessure est refermée, mais le doigt lui élance encore. 伤口愈合了, 但他手指还在一阵阵地作痛。


s'élancer v. pr.
1. 向前冲, 向前奔; 冲向, 奔向:
s'élancer sur l'ennemi 向敌人冲过去

2. 变得细长; 高耸, 矗立:
Sa taille s'élance. 他身材变得瘦长了。

常见用法
sa jambe l'a élancé他腿阵阵作痛
ils se sont élancés à la poursuite du voleur他们冲上去赶上了小偷

www .fr dic. co m 版 权 所 有
助记:
é分离,脱离+lanc+er动词后缀

词根:
lanc

近义词:

s'élancer: foncer,  fondre,  jaillir,  se lancer,  bondir,  se précipiter,  se ruer,  voler,  pointer,  se dresser,  s'élever,  se jeter

engouffrer,  jaillir,  bondir,  foncer,  fondre,  se jeter,  se lancer,  se précipiter,  se ruer,  précipiter,  porter,  ruer,  sauter,  piquer,  voler,  déferler,  
反义词:

s'élancer: reculer,  battre en retraite,  s'épaissir,  se cabrer,  se ramasser

联想词
envoler飞起来;courir跑;atterrir着陆,降落;descendre下,下来,下去;demi-tour半转,向后转;attaquer击,进;sauter跳,跳跃;défier向……挑战;franchir越过,跨过,穿过;approcher移近,使靠近;achever给致命一击;

Les arbres qui s'élancent avec force finissent brûlés par la foudre ou abattus, ou déracinés.

挟带势力[力量]高耸之树,会由闪电而烧尽、或被砍倒、或连根拔起。

Les passants s'élancèrent à sa poursuite.

行人冲上去追赶他。

Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.

两人冲向对方,第一回合下来,长枪击打盾牌而折了。

Sa taille s'élance.

身材变得瘦长

Cet abcès au doigt m'élance.

我手指上脓肿在阵阵作痛

Pour sauter, on ne peut pas rester dans sa position et s'élancer.

当你要跳远时候,你不以一个姿势站在那里,然后起来

Le Bouvier s'élance finalement, prend les vêtements de la mignonne princesse près de l’arbre et fait demi-tour.

,牛郎鼓起勇气,飞快地跑过去拿走了娇小可爱小公主放在树旁衣服。

A ce moment, Sir Francis Cromarty et le guide retinrent Phileas Fogg, qui dans un moment de folie généreuse, s'élançait vers le bûcher...

这当儿,福克要奋不顾身地冲上坛去,柯罗马蒂和向导忙用力把他一把拖住。

Bravement , il s'élance sur eux , et s'attaque d'abord à deux ou trois mots qu'il voit au premier rang , et qu'il connaît bien .

他勇敢地向他们冲过去,向最熟悉头两个单词进

Par conséquent, tout le monde s’élance à la recherche, à la fantaisie, jusqu’à s’apercevoir grièvement blessé par ce sentiment concocté par autrui dans leurs cabinets de travail.

大家纷纷地赶紧去寻找,赶紧去幻想,找到头破血流才发现,原来这个感情也另一些人,在书房里炮制出来

Enfin, le patron John Bunsby passa au large, et la Tankadère, prenant le vent sous sa brigantine, sa misaine et ses focs, s'élança en bondissant sur les flots.

约翰•班斯比船主终驾船出海了。唐卡德尔号上后樯梯形帆、前中帆和外前帆兜着饱满海风,在一望无际大海上奔驰前进

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总用这样办法:不等火车停下来,上百人一齐纵身跳上车门口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上了车厢。

Pendant la nuit, le train franchit les Ghâtes, passa à Nassik, et le lendemain, 21 octobre, il s'élançait à travers un pays relativement plat, formé par le territoire du Khandeish.

夜间,火车穿越高止山脉,过了纳西克,第二天10月21号,火车驶过堪得土地区一片比较平坦土地。

Des équipes de plongeurs provenant d'Afrique du Sud et de Namibie exploraient systématiquement le lit du fleuve afin d'en extraire les diamants en s'élançant à partir de plongeoirs situés au-dessus de l'eau.

从南非和纳米比亚引进潜水小队有系统地从河上跳板采掘宽果河床钻石。

Alors, le lendemain, Michel se rend au terrain de golf avec son beau-frère. Il place sa balle sur le tee, s'élance, frappe, puis cherche la balle au loin. Il se tourne vers son beau-frère

,第二天,米歇尔就和他大舅子一起到了高尔夫球场。他把球摆在球座上,挥杆击球,然后找落到远处球。他转身问大舅子:“你看到球跑哪去了吗?”

Deux hommes, dont l'un était déguisé en policier israélien, ont ouvert le feu sur la foule avant de s'élancer dans le hall de l'hôtel, y jetant des grenades et tirant en toutes directions.

两名枪手——其中一人打扮成以色列警察——用自动步枪向人群开枪,然后冲进酒店大厅,扔手榴弹和不分青红皂白地开枪射击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 élancer 的法语例句

用户正在搜索


désaxé, désaxement, désaxer, désazotation, désazoter, Descamps, Descaves, descellement, déscellement, desceller,

相似单词


elan, élan, élancé, élancée, élancement, élancer, éland, élantérite, Elaphoidella, Elaphurus,