Il va courir dès qu'il a le temps.
他一有间就会去跑步。
courir des bordées 抢风行驶
courir des bordées largue 顺风驶帆
courir la prétentaine 闲逛, 东游西荡, 过放荡的生活
courir le guilledou 寻求艳遇, 找外遇
Fr helper cop yrightIl va courir dès qu'il a le temps.
他一有间就会去跑步。
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.
不能一心二用。
Il regarde les enfants courir sur la plage de sable.
他看着孩子们在沙滩上跑。
Louise courut annoncer à sa mère cette nouvelle qui la rendait si joyeuse.
路易丝急忙跑去把那个使她欣喜若狂的消息告诉她母亲。
Les enfants courent dans la campagne.
孩子们在田野上奔跑。
Les enfants courent sur l'herbe.
孩子们在草地上跑着。
Les enfants courent sur la pelouse.
孩子们在草坪上跑。
Société de mettre en place plus de 10 ans a été à l'intégrité et les normes de qualité, client-Dieu, à fournir divers services pour assurer la sécurité du navire dans le temps à courir.
本公司成立10多年以来,一直以诚信和质量为标准,以客户为上帝,提供各种服务,保证船舶及安全的运行。
Je suis une société privée à responsabilité limitée, a été créée en Février 2006, principalement engagés dans des produits en caoutchouc, les agents de courir.
我公司属私营有限公司,成立于06年2月,主要经营橡塑产品,兼营食品代理。
’ Et voilà, je suis monté, et on a rattrapé le bus à la station suivante.Certains passagers du bus m'ont reconnu, le pauvre Monsieur qui courait derrière le bus et qui l'a loupé.
就这样,我在下个车站赶上了92路,一些乘客认出了我这个在最后一秒错过汽车的可怜家伙。
Ah! monsieur, repondit la pauvre dame, qui pouvait croire que le jour ou il partit de chez vous pour aller a Paris, il courait a sa ruine.
"啊!先生,"可怜的太太回答说,"谁能料得到他从您府上动身去巴黎的那一天,就走上自我毁灭的路呢。"
Court de Gébelin, un français vivant entre 1725 et 1784, étudia le symbolisme du Tarot pendant de longues années.
库尔·德·哥布林,一位生于1725年、卒于1784年的法国佬,他对塔罗牌的象征符号进行了长年累月的研究。
Quand organiser une rencontre sportive , une personne seulement silencieusement cacher et dans coin regarder les autres enfants courir pour sauter je.
开运动会的候,我只能一个人安静地躲在角落里看别的孩子跑啊跳啊。
Et pourtant, malgré la rafale, malgré la houle, le paquebot, poussé par sa puissante machine, courait sans retard vers le détroit de Bab-el-Mandeb.
但是,尽管是狂风怒吼,海浪滔天,这艘轮船在强大的机器推动下,却仍然毫不含糊地向曼德海峡驶去。
Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.
大贵不由自主地在甲板上奔跑起来,把衣服高高举起,任凭风儿吹拂,亦芳也到处移动着摄像机,捕捉着美丽的镜头。
Les athlètes se mettent en ligne pour courir le 400 mètres.
运动员们站到起跑线上准备跑400米。
Pendant que son fils monte dans le train, le papa se sent coupable d'avoir échoué dans son rôle de père et se met à courir vers le train qui se met à rouler.
当儿子上了车,爸爸有一种犯罪的感觉,为了他在扮演父亲角色上的失败。他跑向开始运行的列车。他如释重负地对着脑袋探出窗口的儿子叫喊道:--圣诞老人是不存在的!
Courant domestique et le commerce extérieur, ont longtemps cherché à développer de nouveaux produits et de la solidité des usines de textile, les usines de teinture, le tissu des entreprises.
内外贸通行,长期寻求有开发新产品实力的纺织厂、染厂、面料公司合作。
Quelques instants après, Phileas Fogg, Sir Francis Cromarty et Passepartout, installés dans un confortable wagon dont Mrs. Aouda occupait la meilleure place, couraient à toute vapeur vers Bénarès.
过了一会儿,福克先生、柯罗马蒂旅长和路路通已经坐在一节舒适的车厢里,艾娥达夫人占着一个最好的位子。车飞快地开往贝拿勒斯去了。
Les deux amis reprennent leur promenade et bavardent tranquillement. Soudain, un vent très violent se léve. Paul et Guillaume se mettent à courir pour aller s'abriter sous un porche.
他们俩继续边走边聊。突然刮起了了一阵大风,他们跑到一屋檐下避风。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。