Le rapport se contente de le noter.
我认为,报告只是指事实。
Le rapport se contente de le noter.
我认为,报告只是指事实。
On peut noter une tendance semblable chez les femmes.
从母亲身上也可以看的趋势。
Il convient de noter que le processus constitutionnel se poursuit.
值得的是,目前修订《宪法》的进程仍在继续。
Les prestations sont notées exceptionnelles, très bonnes, satisfaisantes et insuffisantes.
对承包商履约情况可评定为优、良、满或不满
。
Aucune évolution n'est à noter depuis le deuxième rapport.
第二次报告之后没有任何新的进展。
Nous notons avec satisfaction que l'Unité remplit déjà ses fonctions.
我们满地
到,该支助股已在执行其任务。
Veuillez noter que les réservations sont traitées dans l'ordre d'arrivée.
请,预订饭店采用“先到先得”的原则。
Nous notons que cette année, ce texte adopte une approche plus pragmatique.
我们到,今年的案文采取了一种更务实的做法。
Il est intéressant de noter que cette possibilité ne concerne que l'opposabilité.
应当指的是,这种办法仅限于第三方效力。
Toutefois, il est à noter que la liste de ces causes est illimitée.
但应该指这不应该是一个无限的清单。
Kessai H. Note, Président des Îles Marshall, a fait une déclaration liminaire.
马绍尔群岛总统凯塞·诺特致开幕词。
Nous notons avec satisfaction les progrès accomplis ces dernières années à cet égard.
我们赞赏地到,近年来在这方面取得了进展。
A noter encore que 2% des femmes de ce groupe sont chefs d'entreprise.
这一年龄组中有2%的人是企业家。
Il convient de noter que la Constitution brésilienne détermine l'interdépendance des pouvoirs gouvernementaux.
值得一提的是,巴西宪法决定了各政府部门间的相互依赖关系。
Il convient de noter, toutefois, que la compétitivité et la productivité vont de pair.
但必须铭记的是,竞争力与生产力相伴而生。
Il faut noter également que l'on compte une femme Procureur de la République.
曾有一名妇女也担任过国家总检察长。
Il faut noter que les hommes ne tirent généralement pas parti de cette possibilité.
不过应该指的是,男子尚未广泛地行使这一选择权。
Nous notons simplement le fait; nous ne faisons pas de commentaire à cet égard.
我们只是指事实;我们并不是评论事实。
Nous notons avec préoccupation également les problèmes rencontrés dans l'élaboration du document final.
我们还关切地到起草结果文件中的问题。
Nous notons le travail important réalisé par la Commission des limites du plateau continental.
我们到大陆架界限委员会的重
工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。