Je signale ce fait à votre attention.
我提请您注意这个事实。
se signaler: se distinguer, se recommander, s'illustrer, particulariser, singulariser, remarquer, distinguer,
signaler à: prévenir,
Je signale ce fait à votre attention.
我提请您注意这个事实。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种剥削行为已有六次向警方报案尝试。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这地区发生了
系列余震。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面课程里,阿尔都塞部分地放弃了这
阐释。
Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.
仍然有限制媒体自由报道。
Les difficultés méthodologiques ainsi signalées sont récapitulés à l'annexe II.
附件二载列了联合国系统各组织列举有关方法问题
清单。
Seules des attaques à petite échelle, sans conséquence grave, ont été signalées.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Elles ont donc largement la possibilité de signaler les cas de violence.
因此,她们完全有机会报告力事件。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来报案,有人昨天晚上偷了我汽车。
On sait aussi que la police arrête les personnes qui signalent les incidents présumés.
此外,据报发生过警察逮捕报案者事。
Les écoles ont également l'obligation de le signaler lorsqu'elles soupçonnent des violences sexuelles.
学校还有义务报告有性虐待嫌疑案件。
Il est indispensable de le signaler quand les puissances administrantes ne respectent pas leurs obligations.
需要对管理国没有履行其义务事实予
汇报。
Avant de partir j'ai demandé s'ils avaient quelque chose de particulier à me signaler.
最后,我问他们是否还有什么想对我说。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说是瑞士法语。
Il se signale par sa diligence.
他勤奋
。
Rien n'est à signaler à cet égard.
图瓦卢在这方面无资料可报。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测人员还报告说,儿童也是这期间交战
间接
受害者。
Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations.
该报告查明了进展及某些关切。
Malgré ces défis, des faits positifs sont à signaler.
尽管出现了这些挑战,但也存在积极发展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se signaler: se distinguer, se recommander, s'illustrer, particulariser, singulariser, remarquer, distinguer,
signaler à: prévenir,
Je signale ce fait à votre attention.
我提请您注意这个事实。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种剥削行为已有六次向警方报案的尝试。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这地区发生了
系列余震。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放弃了这阐释。
Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.
仍然有限制媒体自由的报道。
Les difficultés méthodologiques ainsi signalées sont récapitulés à l'annexe II.
附件二载列了联合国系统各组织列举的有关方法问题的清单。
Seules des attaques à petite échelle, sans conséquence grave, ont été signalées.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Elles ont donc largement la possibilité de signaler les cas de violence.
因此,她们完全有机会报告力事件。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来报案,有人昨天晚上偷了我的汽车。
On sait aussi que la police arrête les personnes qui signalent les incidents présumés.
此外,据报发生过警察逮捕报案者的事。
Les écoles ont également l'obligation de le signaler lorsqu'elles soupçonnent des violences sexuelles.
学校还有义务报告有性虐待嫌疑的案件。
Il est indispensable de le signaler quand les puissances administrantes ne respectent pas leurs obligations.
需要对管理国没有履行其义务的事实予汇报。
Avant de partir j'ai demandé s'ils avaient quelque chose de particulier à me signaler.
最后,我问他们是否还有什么想对我说。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说的是瑞士法语。
Il se signale par sa diligence.
他称。
Rien n'est à signaler à cet égard.
图瓦卢在这方面无资料可报。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测人员还报告说,儿童也是这期间交战的间接的受害者。
Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations.
该报告查明了进展及某些关切。
Malgré ces défis, des faits positifs sont à signaler.
尽管出现了这些挑战,但也存在积极的发展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se signaler: se distinguer, se recommander, s'illustrer, particulariser, singulariser, remarquer, distinguer,
signaler à: prévenir,
Je signale ce fait à votre attention.
我提请您注意这个事实。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息出难民在该地区大量地积聚。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种剥削行为已有六次向警的尝试。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据道,这
地区发生了
系列余震。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要出,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放弃了这
阐释。
Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.
仍然有限制媒体自由的道。
Les difficultés méthodologiques ainsi signalées sont récapitulés à l'annexe II.
附件二载列了联合国系统各组织列举的有关法问题的清单。
Seules des attaques à petite échelle, sans conséquence grave, ont été signalées.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Elles ont donc largement la possibilité de signaler les cas de violence.
因此,她们完全有机会告暴力事件。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来,有人昨天晚上偷了我的汽车。
On sait aussi que la police arrête les personnes qui signalent les incidents présumés.
此外,据发生过警察逮捕
者的事。
Les écoles ont également l'obligation de le signaler lorsqu'elles soupçonnent des violences sexuelles.
学校还有义务告有性虐待嫌疑的
件。
Il est indispensable de le signaler quand les puissances administrantes ne respectent pas leurs obligations.
需要对管理国没有履行其义务的事实予以汇。
Avant de partir j'ai demandé s'ils avaient quelque chose de particulier à me signaler.
最后,我问他们是否还有什么想对我说。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说的是瑞士法语。
Il se signale par sa diligence.
他以勤奋著称。
Rien n'est à signaler à cet égard.
图瓦卢在这面无资料可
。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测人员还告说,儿童也是这
期间交战的间接的受害者。
Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations.
该告查明了进展以及某些关切。
Malgré ces défis, des faits positifs sont à signaler.
尽管出现了这些挑战,但也存在积极的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
se signaler: se distinguer, se recommander, s'illustrer, particulariser, singulariser, remarquer, distinguer,
signaler à: prévenir,
Je signale ce fait à votre attention.
我提请您注意这个事实。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种剥削行为已有六次向警方报案的尝试。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这地区
了
系列余震。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放弃了这阐释。
Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.
仍然有限制媒体自由的报道。
Les difficultés méthodologiques ainsi signalées sont récapitulés à l'annexe II.
附件二载列了联合国系统各组织列举的有关方法问题的清单。
Seules des attaques à petite échelle, sans conséquence grave, ont été signalées.
小规模攻击了,但都没有造成严重后果。
Elles ont donc largement la possibilité de signaler les cas de violence.
因此,她们完全有机会报暴力事件。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先,我来报案,有人昨天晚上偷了我的汽车。
On sait aussi que la police arrête les personnes qui signalent les incidents présumés.
此外,据报过警察逮捕报案者的事。
Les écoles ont également l'obligation de le signaler lorsqu'elles soupçonnent des violences sexuelles.
学校还有务报
有性虐待嫌疑的案件。
Il est indispensable de le signaler quand les puissances administrantes ne respectent pas leurs obligations.
需要对管理国没有履行其务的事实予以汇报。
Avant de partir j'ai demandé s'ils avaient quelque chose de particulier à me signaler.
最后,我问他们是否还有什么想对我说。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说的是瑞士法语。
Il se signale par sa diligence.
他以勤奋著称。
Rien n'est à signaler à cet égard.
图瓦卢在这方面无资料可报。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测人员还报说,儿童也是这
期间交战的间接的受害者。
Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations.
该报查明了进展以及
些关切。
Malgré ces défis, des faits positifs sont à signaler.
尽管出现了这些挑战,但也存在积极的展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
se signaler: se distinguer, se recommander, s'illustrer, particulariser, singulariser, remarquer, distinguer,
signaler à: prévenir,
Je signale ce fait à votre attention.
我提请您注意这个事实。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指难民在该地区大量地积聚。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种剥削行为已有六次向警方报案尝试。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这地区发生了
系列余震。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指,在后面
课程里,阿尔都塞部分地放弃了这
阐释。
Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.
仍然有限制媒体自由报道。
Les difficultés méthodologiques ainsi signalées sont récapitulés à l'annexe II.
附件二载列了联合国系统各组织列举有关方法问题
清单。
Seules des attaques à petite échelle, sans conséquence grave, ont été signalées.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Elles ont donc largement la possibilité de signaler les cas de violence.
因此,她们完全有机会报告暴力事件。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来报案,有人昨天晚上偷了我汽车。
On sait aussi que la police arrête les personnes qui signalent les incidents présumés.
此外,据报发生过警察逮捕报案者事。
Les écoles ont également l'obligation de le signaler lorsqu'elles soupçonnent des violences sexuelles.
学校还有义务报告有性虐待嫌疑案件。
Il est indispensable de le signaler quand les puissances administrantes ne respectent pas leurs obligations.
需要对管理国没有履行其义务事实予
汇报。
Avant de partir j'ai demandé s'ils avaient quelque chose de particulier à me signaler.
最后,我问他们是否还有什么想对我说。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说是瑞士法语。
Il se signale par sa diligence.
他勤奋
。
Rien n'est à signaler à cet égard.
图瓦卢在这方面无资料可报。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测人员还报告说,儿童也是这期间交战
间接
受害者。
Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations.
该报告查明了进展及某些关切。
Malgré ces défis, des faits positifs sont à signaler.
尽管现了这些挑战,但也存在积极
发展。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se signaler: se distinguer, se recommander, s'illustrer, particulariser, singulariser, remarquer, distinguer,
signaler à: prévenir,
Je signale ce fait à votre attention.
我提请您注意这个事。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有息指出难民在该地区大量地积聚。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种剥削行为已有六次向警方报案尝试。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这地区发生了
系列余震。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面课程里,阿尔都塞部分地放弃了这
阐释。
Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.
仍然有限制媒体自由报道。
Les difficultés méthodologiques ainsi signalées sont récapitulés à l'annexe II.
附件二载列了联合国系统各组织列举有关方法问题
清单。
Seules des attaques à petite échelle, sans conséquence grave, ont été signalées.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Elles ont donc largement la possibilité de signaler les cas de violence.
因此,她们完全有机会报告暴力事件。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来报案,有人昨天晚上偷了我汽车。
On sait aussi que la police arrête les personnes qui signalent les incidents présumés.
此外,据报发生过警察逮捕报案者事。
Les écoles ont également l'obligation de le signaler lorsqu'elles soupçonnent des violences sexuelles.
学校还有义务报告有性虐待嫌疑案件。
Il est indispensable de le signaler quand les puissances administrantes ne respectent pas leurs obligations.
需要对管理国没有履行其义务事
予以汇报。
Avant de partir j'ai demandé s'ils avaient quelque chose de particulier à me signaler.
最后,我问他们是否还有什么想对我说。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说是瑞士法语。
Il se signale par sa diligence.
他以勤奋著称。
Rien n'est à signaler à cet égard.
图瓦卢在这方面无资料可报。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测人员还报告说,儿童也是这期间交战
间接
受害者。
Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations.
该报告查明了进展以及某些关切。
Malgré ces défis, des faits positifs sont à signaler.
尽管出现了这些挑战,但也存在积极发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se signaler: se distinguer, se recommander, s'illustrer, particulariser, singulariser, remarquer, distinguer,
signaler à: prévenir,
Je signale ce fait à votre attention.
我提请您注意这事实。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指难民在该地区大量地积聚。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种剥削行为已有六次向警方报案的尝试。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这地区发生了
系列余震。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放弃了这
阐释。
Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.
仍然有限制媒体自由的报道。
Les difficultés méthodologiques ainsi signalées sont récapitulés à l'annexe II.
附件二载列了联合国系统各组织列举的有关方法问题的清单。
Seules des attaques à petite échelle, sans conséquence grave, ont été signalées.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Elles ont donc largement la possibilité de signaler les cas de violence.
因此,她们完全有机会报告暴力事件。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来报案,有人昨天晚上偷了我的汽车。
On sait aussi que la police arrête les personnes qui signalent les incidents présumés.
此外,据报发生过警察逮捕报案者的事。
Les écoles ont également l'obligation de le signaler lorsqu'elles soupçonnent des violences sexuelles.
学校还有义务报告有性虐待嫌疑的案件。
Il est indispensable de le signaler quand les puissances administrantes ne respectent pas leurs obligations.
需要对管理国没有履行其义务的事实予以汇报。
Avant de partir j'ai demandé s'ils avaient quelque chose de particulier à me signaler.
最后,我问他们是否还有什么想对我说。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说的是瑞士法语。
Il se signale par sa diligence.
他以勤奋著称。
Rien n'est à signaler à cet égard.
图瓦卢在这方面无资料可报。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测人员还报告说,儿童也是这期间交战的间接的受害者。
Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations.
该报告查明了进展以及某些关切。
Malgré ces défis, des faits positifs sont à signaler.
尽管现了这些挑战,但也存在积极的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se signaler: se distinguer, se recommander, s'illustrer, particulariser, singulariser, remarquer, distinguer,
signaler à: prévenir,
Je signale ce fait à votre attention.
我提请您注意这个事实。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种剥削行为已有六向警方报案的尝试。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这地区发生了
系列余震。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放弃了这阐释。
Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.
仍然有限制媒体自由的报道。
Les difficultés méthodologiques ainsi signalées sont récapitulés à l'annexe II.
附件二载列了联合国系统各组织列举的有关方法问题的清单。
Seules des attaques à petite échelle, sans conséquence grave, ont été signalées.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Elles ont donc largement la possibilité de signaler les cas de violence.
因此,她们完全有机会报告暴力事件。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来报案,有人昨天晚上偷了我的汽车。
On sait aussi que la police arrête les personnes qui signalent les incidents présumés.
此外,据报发生过警察逮捕报案者的事。
Les écoles ont également l'obligation de le signaler lorsqu'elles soupçonnent des violences sexuelles.
学校还有义务报告有性虐待嫌疑的案件。
Il est indispensable de le signaler quand les puissances administrantes ne respectent pas leurs obligations.
需要对管理国没有履行其义务的事实予以汇报。
Avant de partir j'ai demandé s'ils avaient quelque chose de particulier à me signaler.
最后,我问他们是否还有想对我说。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你注明你岳母说的是瑞士法语。
Il se signale par sa diligence.
他以勤奋著称。
Rien n'est à signaler à cet égard.
图瓦卢在这方面无资料可报。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测人员还报告说,儿童也是这期间交战的间接的受害者。
Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations.
该报告查明了进展以及某些关切。
Malgré ces défis, des faits positifs sont à signaler.
尽管出现了这些挑战,但也存在积极的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se signaler: se distinguer, se recommander, s'illustrer, particulariser, singulariser, remarquer, distinguer,
signaler à: prévenir,
Je signale ce fait à votre attention.
我提请您意这个事实。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出难民在该地区大量地积聚。
Six tentatives d'exploitation ont été signalées à la police.
针对此种剥削行为已有六次向警方报案的尝试。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这地区发生了
系列余震。
Signalons que, dans ses cours postérieurs, Althusser renoncera en partie à cette interprétation.
我们要指出,在后面的课程里,阿尔都塞部分地放弃了这阐释。
Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.
仍然有限制媒体自由的报道。
Les difficultés méthodologiques ainsi signalées sont récapitulés à l'annexe II.
附件二载列了联合国系统各组织列举的有关方法问题的清单。
Seules des attaques à petite échelle, sans conséquence grave, ont été signalées.
小规模攻击发生了,但都没有造成严重后果。
Elles ont donc largement la possibilité de signaler les cas de violence.
因此,她们完全有机会报告暴力事件。
Monsieur le Commissaire, je viens signaler que l’on m’a volé la voiture hier soir.
警察先生,我来报案,有昨天晚上偷了我的汽车。
On sait aussi que la police arrête les personnes qui signalent les incidents présumés.
此外,据报发生过警察逮捕报案者的事。
Les écoles ont également l'obligation de le signaler lorsqu'elles soupçonnent des violences sexuelles.
学校还有义务报告有性虐待嫌疑的案件。
Il est indispensable de le signaler quand les puissances administrantes ne respectent pas leurs obligations.
需要对管理国没有履行其义务的事实予以汇报。
Avant de partir j'ai demandé s'ils avaient quelque chose de particulier à me signaler.
最后,我问们是否还有什么想对我说。
Il est préférable de signaler c'est du français de Suisse qu'il s'agit, c'est gentil, merci.
谢谢你明你岳母说的是瑞士法语。
Il se signale par sa diligence.
以勤奋著称。
Rien n'est à signaler à cet égard.
图瓦卢在这方面无资料可报。
Ils signalent aussi le cas d'enfants victimes indirectes.
监测员还报告说,儿童也是这
期间交战的间接的受害者。
Le rapport signale des progrès, ainsi que quelques préoccupations.
该报告查明了进展以及某些关切。
Malgré ces défis, des faits positifs sont à signaler.
尽管出现了这些挑战,但也存在积极的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。