Tant de choses en ce monde que l’on croit avoir rencontre que l’on a fait en realite que decouvrir, que la vision non alteree pareille a la case des rideaux.
在这个世界上这么多被认为已经找到,我们发现,在现实中,视力还没有改变像窗帘箱的东西。
syndrome de Yin pareil au syndrome de Yang 阴证似阳
Tant de choses en ce monde que l’on croit avoir rencontre que l’on a fait en realite que decouvrir, que la vision non alteree pareille a la case des rideaux.
在这个世界上这么多被认为已经找到,我们发现,在现实中,视力还没有改变像窗帘箱的东西。
Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相等。
Bien qu'il soit seulement une histoire sur le zen, il y a de pareilles situations dans notre vie quotidienne, on dirait que tout est dans le silence.
这虽然只有关禅的
段故事,但
在我们日常生活中往往有同样的情形,所谓“尽在不言中”。
Jusque-là, les condamnés pour haute trahison étaient déportés en Nouvelle-Calédonie, mais un pareil traitement semble trop doux.
迄今,犯叛国罪的囚徒均放逐到新喀里多尼亚。对徳雷福斯来说,这样的待遇未免过于宽厚和温柔。
Notre vie est pareille à une boîte à allumettes, dans laquelle il y a beaucoup d'allumettes. Chaque fois qu'on en allume une, en dépit de la perdre, on obtient du feu et de la chaleur.
我们的生命就像个火柴盒,里面包含着许多火柴。每当我们点燃
根,虽然盒子里减
了
根,但
发出了光和热。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这个别致的女孩穿着简单,率真,却有迷人的细致之处。个性的牛仔裤卷边,可以传达你的任何想法。
Son regard est pareil au regard des statues.
她的眼神如同塑像祥和的目光。
Bah ! Elle se dit peut-être pareil en te regardant : "Mais à quoi elle pense celle-là ?"
噢!她可能在
边看你
边想:“她在想什么呢?”
Comment s'entendre avec les collegues ? pour moi c'est bien facile, si les autres me parlent gentiment je suis pareille, au contraire je reagis pareil.
如何跟同事相处?对我来说很简单,如果别人跟我友好地说话我很友好,反之呢,我
样回敬。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后对门洞前说到.你看到了,我们中间有位年青的女士,她不能在半夜
点钟的时候就这样站在大街上!
Pour beaucoup de lecteurs,même très cultivés,la poésie est pareille.On "Se la garde" pour le dimanche et souvent on décide le samedi soir que ce sera pour une autre semaine,pour plus tard.
对于多数读者,甚至对于受教育程度良好的读者来说,诗歌如同上面所说的那台电风扇,人们为了星期天而”保留她”,人们经常在周六晚上决定在下
个星期再拿出来,或者更迟些拿出来。
Sans doute, Xiao Wu a envie d’une amitié pareille donc il agit selon les principes semblables, par conséquent, il vole pour faire cadeau à Xiao Yong, pour tenir sa promesse.
毫无疑问,小武依照相似的准则行事,渴望着相同的友谊,因此,他会为了去履行他的承诺送小勇生日礼物而盗窃。
On m'avait dit que les hommes sont tous pareils.
他们对我说,男人都样!
Et il n'y a pas d'autres différences? -Non non, à part ça, ils sont pareils. Et, vous savez, ils ont un avantage, ils sont très faciles à ouvrir et à fermer.
就没有其他区别了吗? -没有了,除此之外,他们都样的.您知道吗,他们都有
个优点:开合很容易.
Toutes les histoires,commencent pareil.
所有的故事,开始都
样。
J'ai demandé deux jours de congé à mon patron et il ne pouvait pas me les refuser avec une excuse pareille.Mais il n'avait pas l'air content.
我向老板请了两天假,有这样的理由,他不能拒绝。
Pourquoi quand je souris aux gens ils ne me font pas pareil? - Parce que nous sommes plus en Italie.
为什么当我对陌生人微笑的时候他们不再对我抱以相同的微笑了呢? -因为你已经走出了意大利.
Oui, il y en a.Des fois qu'ils ne comprennent pas mes comparaisons pendant les parlotes.Et pareil pour moi.
有,聊天的时候他们搞不懂我的比喻句,我会不明白他们的表述。
Et je crois même que vous y resterez ! ajouta l'Américain avec une insolence sans pareille.
“我甚至相信你,准会永远留在那儿。”美国人穷凶极恶地说。
Regarde bien, après, tu pourras faire pareil.
仔细看,看完后你就照着做哦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。