Et le consul,ayant signé et daté le passeport, y apposa son cachet. Mr.Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit,suivi de son domestique.
领事在护照上签完字,注了日期,并且盖了印。福克付了签证费,向领事简单地打了个招呼,就带着仆人走了。
s'acquitter de: accomplir, satisfaire
payer, régler, se libérer de, absoudre, blanchir, disculper, innocenter, pardonner, rembourser, accomplir, mener à bien, remplir, honorer,s'acquitter: se dégager de, se libérer de, accomplir, remplir, satisfaire à, tenir, se débarrasser,
acquitter de: rembourser, libérer, éponger, exercer, accomplir, purger, satisfaire, débarrasser, remplir,
s'acquitter: faillir à, manquer à, emprunté, emprunter, s'endetter,
acquitter vp (de)清;
还
acquitter (s') des obligations 债务清
acquitter (s') une dette 还负债
acquitter les dettes 还债
法语 助 手 版 权 所 有Et le consul,ayant signé et daté le passeport, y apposa son cachet. Mr.Fogg acquitta les droits de visa, et, après avoir froidement salué, il sortit,suivi de son domestique.
领事在护照上签完字,注了日期,并且盖了印。福克付了签证费,向领事简单地打了个招呼,就带着仆人走了。
Il est acquitté, cela veut dire, dans le droit français, qu'il est désormais à l'abri de toute poursuite.
所谓“解脱”,按法国法律来讲,就是今后可以躲避当局的任何追究。
La taxe doit être acquittée au moment du dépôt ou de l’envoi de la déclaration.
交易税必须在申报之时。
Il vous faut tenir compte de tous les différents frais relatifs à l’achat et à la possession d’une maison dont vous devrez vous acquitter.
而且您也要事先计划一下与购房相关的他费用。
Les importateurs sont autorisés chaque mois à déduire de la taxe à payer sur leurs ventes la taxe acquittées des service douaniers.
进口商每个月可以的销售交易税中扣减已经
的海关服务税。
Chacun puisse s’acquitter de ses responsabilités et obligations visant la protection de l’environnement.
每个人都要履行保护环境的责任和义务。
Tu t'acquitteras de tes devoirs féodaux s'ils ne sont pas contraires à la loi de Dieu.
你要履行你的封建职责只要它们不违背上帝的律法。
Il est reproché uniquement à Zola d'avoir écrit que le Conseil de guerre qui a acquitté Esterhazy l'a fait sur ordre.
他们集中指控左拉在文章中称军事法庭奉命开脱艾斯特哈齐这一点。
Le tribunal a acquitté l'accusé.
法庭宣布被告无罪。
Avant, les banques et les assureurs devaient s'acquitter de pénalités quand elles investissaient hors du marché local national.
之前,如果银行和保险人在本国市场外投资会受到处罚。
Et le lendemain, le 11 janvier, Esterhazy est acquitté à l'unanimité.
第二天,1月11日,有关人士一致决定,宣布艾斯特哈齐可以解脱。
Dans certains cas litigieux, des hommes ont été acquittés parce qu'ils prétendaient être victime de ce trouble du sommeil.
在一些诉讼案件中,一些人被宣告无罪,因为他们声称自己是睡眠紊乱的受害者。
Le propriétaire s’acquittera de toutes les charges qui lui incombent.
房东履行所有一切所有权的责任。
Si les juges acquittent Dreyfus, ils condamnent le général Mercier, ancien ministre de la Guerre.
如果法官宣告徳雷福斯无罪并予以释放,前陆军部长梅西埃将军势必就要被判刑。
Nous sommes également favorables à ce que des ressources suffisantes soient mises à la disposition de cette Organisation pour lui permettre de s'acquitter du mandat qui lui a été confié sur la base de responsabilités équitables et distinctes.
我们也支持给联合国提供充足的资源,使之能够在平等和区别责任基础上,发挥既定任务。
Pour nous acquitter de cette responsabilité, nous devons œuvrer de concert et nous attaquer aux difficultés que nous reconnaissons tous : défis au développement, défis à la sécurité dans son contexte élargi, et défis à notre collaboration conjointe, en tant que communauté internationale.
为了履行这项责任,我们必须共同努力,处理我们大家都承认的各项挑战:发展挑战,最广泛安全的挑战、以及我们国际社会共同努力的挑战。
Le Gouvernement arménien s'acquitte de l'obligation qui lui est faite de soumettre toutes ses activités nucléaires aux garanties de l'AIEA, conformément aux dispositions du TNP.
该国政府遵守在条约下的义务,将所有核活动置于原子能机构保障监督之下。
Le Bureau de l'Inspecteur général s'acquitte principalement de trois fonctions : évaluer la qualité de la gestion du HCR en procédant en temps utile à des inspections des opérations; mener des investigations sur les fautes professionnelles présumées du personnel du HCR; et enquêter sur les attaques violentes perpétrées à l'encontre du personnel et des opérations du HCR et sur tout autre incident susceptible de toucher directement le Haut Commissariat.
通过及时检查有关业务,评估难民署管理的质量;处理有关难民署工作人员违法乱纪行为的指控;调查暴力袭击难民署工作人员及业务的情况、及可能直接影响难民署的
他类事件。
Il n'y a pas de droits à acquitter pour prendre part au Congrès.
参加第十一届大会不需要付登记费。
Durant la période considérée, la Division s'est employée à s'acquitter de la totalité de son mandat.
在本报告所述期间,选举援助司致力于完成它的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。