法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 叙述, 详述:
Le journal a relaté les événements de l'actualité . 报纸详尽报道了当前大事

2. relater un fait [法]明事实

常见用法
relater des faits dans la presse报上详细报导事实

助记:
re复原+lat携带+er动词后缀

词根:
lat, tolér 携带,运送,忍受

派生:
  • relation   n.f. 关系,联系;交际;叙述
  • relatif, ve   a. 相对的;比较(而言)的;不完全的,有限的;相关的
  • relativement   ad. 相对地,比较地;公正地,相当

近义词:
consigner,  conter,  montrer,  narrer,  parler,  raconter,  rapporter,  dire,  exposer,  retracer,  remémorer,  rendre,  rendre compte de,  compte
反义词:
taire
联想词
raconter叙述,讲述;retracer再画;évoquer;témoigner表现,表明;décrire描写,描述;conter讲述,叙述;rapporter再拿来,再带来;illustrer使出名,使享有盛誉;retranscrire抄写;documenter提供文献,提供资料;expliquer说明,解释,明;

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠的

Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.

影片讲述了叽哩咕的四集历险故事。

Il nous a relaté la scène avec honnêteté.

他向我们如实地讲述了那个场面。

Le journal a relaté les événements de l'actualité.

报纸详尽报道了当前大事。

Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.

去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四的家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯讲述的。

Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.

但是,提出了一些修改建议,内容如下。

La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.

受害者、证和讲出骚扰事实的受到保护。

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 提交谈到了两起实际事件。

Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.

她找到X,这位男孩诉说了上述事件。

On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.

下文将叙述一些重大的事件。

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明叙述了Bechtel工作员被拘留的情况。

Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.

秘书长向安理会成员通报了他对东的访问。

Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.

我们的杂志经常谈到在每个国家所发现的侵权情况、障碍、倡议和进展。

L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.

没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本报告所载事实。

C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.

这是古巴境内反映古巴非政府组织的国内和国际活动的唯一一份出版物。

Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.

他讲述了灭绝种族的指控和反指控,这本身突出表明灭绝种族有发生的可能。

Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.

特别报告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报感消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.

按照该项决定的要求,以下各节汇报了各项活动的执行进展情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relater 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


relargage, relargant, rélargir, relargissement, rélarguer, relater, relatif, relation, relationnel, relationniste,

v. t.
1. 叙述, 详述:
Le journal a relaté les événements de l'actualité . 报纸详尽报道了

2. relater un fait [法]明事实

常见用法
relater des faits dans la presse报上详细报导事实

助记:
re复原+lat携带+er动词后缀

词根:
lat, tolér 携带,运送,忍受

派生:
  • relation   n.f. 关系,联系;交际;叙述
  • relatif, ve   a. 相对;比较(而完全,有限;相关
  • relativement   ad. 相对地,比较地;公正地,相

近义词:
consigner,  conter,  montrer,  narrer,  parler,  raconter,  rapporter,  dire,  exposer,  retracer,  remémorer,  rendre,  rendre compte de,  compte
反义词:
taire
联想词
raconter叙述,讲述;retracer再画;évoquer回忆,追忆;témoigner表现,表明;décrire描写,描述;conter讲述,叙述;rapporter再拿来,再带来;illustrer使出名,使享有盛誉;retranscrire抄写;documenter提供文献,提供资料;expliquer说明,解释,明;

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生严重骚乱缩影

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠人群中。

Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.

影片讲述了叽哩咕四集历险故事。

Il nous a relaté la scène avec honnêteté.

他向我们如实地讲述了那个场面。

Le journal a relaté les événements de l'actualité.

报纸详尽报道事。

Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.

去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯讲述

Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.

但是,提出了一些修改建议,内容如下。

La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.

受害者、证人和讲出骚扰事实人受到保护。

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 提交人谈到了两起实际事件。

Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.

她找到X,这位男孩诉说了上述事件。

On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.

下文将叙述一些重事件。

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明叙述了Bechtel工作人员被拘留情况。

Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.

秘书长向安理会成员通报了他对中东访问。

Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.

我们杂志经常谈到在每个国家所发现侵权情况、障碍、倡议和进展。

L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.

没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载事实。

C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.

这是古巴境内反映古巴非政府组织国内和国际活动唯一一份出版物。

Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.

他讲述了灭绝种族指控和反指控,这本身突出表明灭绝种族有发生可能。

Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.

特别报告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报感人消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.

按照该项决定要求,以下各节汇报了各项活动执行进展情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relater 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


relargage, relargant, rélargir, relargissement, rélarguer, relater, relatif, relation, relationnel, relationniste,

v. t.
1. 叙述, 详述:
Le journal a relaté les événements de l'actualité . 报纸详尽报道了当前大事

2. relater un fait [法]明事实

常见用法
relater des faits dans la presse报上详细报导事实

助记:
re复原+lat携带+er动词后缀

词根:
lat, tolér 携带,运送,忍受

派生:
  • relation   n.f. 关系,联系;交际;叙述
  • relatif, ve   a. 相对的;比较(而言)的;不完全的,有限的;相关的
  • relativement   ad. 相对地,比较地;公正地,相当

词:
consigner,  conter,  montrer,  narrer,  parler,  raconter,  rapporter,  dire,  exposer,  retracer,  remémorer,  rendre,  rendre compte de,  compte
词:
taire
联想词
raconter叙述,讲述;retracer再画;évoquer回忆,追忆;témoigner表现,表明;décrire描写,描述;conter讲述,叙述;rapporter再拿来,再带来;illustrer使出名,使享有盛誉;retranscrire抄写;documenter提供文献,提供资料;expliquer说明,解释,明;

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠的人群中。

Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.

影片讲述了叽哩咕的四集事。

Il nous a relaté la scène avec honnêteté.

他向我们如实地讲述了那个场面。

Le journal a relaté les événements de l'actualité.

报纸详尽报道了当前大事。

Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.

去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四的家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯讲述的。

Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.

但是,提出了一些修改建议,内容如下。

La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.

受害者、证人和讲出骚扰事实的人受到保护。

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 提交人谈到了两起实际事件。

Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.

她找到X,这位男孩诉说了上述事件。

On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.

下文将叙述一些重大的事件。

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明叙述了Bechtel工作人员被拘留的情况。

Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.

秘书长向安理会成员通报了他对中东的访问。

Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.

我们的杂志经常谈到在每个国家所发现的侵权情况、障碍、倡议和进展。

L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.

没有任何应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载事实。

C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.

这是古巴境内古巴非政府组织的国内和国际活动的唯一一份出版物。

Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.

他讲述了灭绝种族的指控和指控,这本身突出表明灭绝种族有发生的可能。

Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.

特别报告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报感人消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.

按照该项决定的要求,以下各节汇报了各项活动的执行进展情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relater 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


relargage, relargant, rélargir, relargissement, rélarguer, relater, relatif, relation, relationnel, relationniste,

v. t.
1. 叙述, 详述:
Le journal a relaté les événements de l'actualité . 报纸详尽报道了当前大事

2. relater un fait [法]明事实

常见用法
relater des faits dans la presse报上详细报导事实

助记:
re复原+lat携+er词后缀

词根:
lat, tolér 携,运送,忍受

派生:
  • relation   n.f. 关系,联系;交际;叙述
  • relatif, ve   a. 相对的;比较(而言)的;不完全的,有限的;相关的
  • relativement   ad. 相对地,比较地;公正地,相当

近义词:
consigner,  conter,  montrer,  narrer,  parler,  raconter,  rapporter,  dire,  exposer,  retracer,  remémorer,  rendre,  rendre compte de,  compte
反义词:
taire
联想词
raconter叙述,讲述;retracer再画;évoquer回忆,追忆;témoigner表现,表明;décrire描写,描述;conter讲述,叙述;rapporter再拿来,再来;illustrer使出名,使享有盛誉;retranscrire抄写;documenter提供文献,提供资料;expliquer说明,解释,明;

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠的人群中。

Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.

影片讲述了叽哩咕的四集历险故事。

Il nous a relaté la scène avec honnêteté.

他向我们如实地讲述了那个场面。

Le journal a relaté les événements de l'actualité.

报纸详尽报道了当前大事。

Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.

去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四的家庭教师阿杜·德·雷菲克斯讲述的。

Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.

但是,提出了一些修改建议,内容如下。

La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.

受害者、证人和讲出骚扰事实的人受到保护。

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 提交人谈到了两起实际事件。

Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.

她找到X,这位男孩诉说了上述事件。

On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.

下文将叙述一些重大的事件。

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明叙述了Bechtel工作人员被拘留的情况。

Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.

秘书长向理会成员通报了他对中东的访问。

Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.

我们的杂志经常谈到在每个国家所发现的侵权情况、障碍、倡议和进展。

L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.

没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载事实。

C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.

这是古巴境内反映古巴非政府组织的国内和国际活的唯一一份出版物。

Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.

他讲述了灭绝种族的指控和反指控,这本身突出表明灭绝种族有发生的可能。

Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.

特别报告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报感人消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.

按照该项决定的要求,以下各节汇报了各项活的执行进展情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relater 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


relargage, relargant, rélargir, relargissement, rélarguer, relater, relatif, relation, relationnel, relationniste,

v. t.
1. 叙述, 详述:
Le journal a relaté les événements de l'actualité . 报纸详尽报道了当前大事

2. relater un fait [法]明事实

常见用法
relater des faits dans la presse报上详细报导事实

助记:
re复原+lat+er动词后缀

词根:
lat, tolér 送,忍受

派生:
  • relation   n.f. 关系,联系;交际;叙述
  • relatif, ve   a. 相对;比较(而言);不完全,有限;相关
  • relativement   ad. 相对地,比较地;公正地,相当

近义词:
consigner,  conter,  montrer,  narrer,  parler,  raconter,  rapporter,  dire,  exposer,  retracer,  remémorer,  rendre,  rendre compte de,  compte
反义词:
taire
联想词
raconter叙述,讲述;retracer再画;évoquer回忆,追忆;témoigner表现,表明;décrire描写,描述;conter讲述,叙述;rapporter再拿来,再来;illustrer使出名,使享有盛誉;retranscrire抄写;documenter提供文献,提供资料;expliquer说明,解释,明;

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生严重骚乱缩影

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠人群中。

Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.

影片讲述了叽哩咕四集历险故事。

Il nous a relaté la scène avec honnêteté.

他向我们如实地讲述了那个场面。

Le journal a relaté les événements de l'actualité.

报纸详尽报道了当前大事。

Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.

去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四教师阿杜安·德·佩雷菲克斯讲述

Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.

但是,提出了一些修改建议,内容如下。

La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.

受害者、证人和讲出骚扰事实人受到保护。

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 提交人谈到了两起实际事件。

Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.

她找到X,这位男孩诉说了上述事件。

On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.

下文将叙述一些重大事件。

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明叙述了Bechtel工作人员被拘留情况。

Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.

秘书长向安理会成员通报了他对中东访问。

Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.

我们杂志经常谈到在每个国所发现侵权情况、障碍、倡议和进展。

L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.

没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载事实。

C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.

这是古巴境内反映古巴非政府组织国内和国际活动唯一一份出版物。

Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.

他讲述了灭绝种族指控和反指控,这本身突出表明灭绝种族有发生可能。

Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.

特别报告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报感人消息,供儿童基金会国委员会使用。

Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.

按照该项决定要求,以下各节汇报了各项活动执行进展情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relater 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


relargage, relargant, rélargir, relargissement, rélarguer, relater, relatif, relation, relationnel, relationniste,

v. t.
1. 叙, 详
Le journal a relaté les événements de l'actualité . 报纸详尽报道了当前大事

2. relater un fait [法]明事实

常见用法
relater des faits dans la presse报上详细报导事实

助记:
re复原+lat携带+er动词后缀

词根:
lat, tolér 携带,运送,忍受

派生:
  • relation   n.f. 关系,联系;交际;叙
  • relatif, ve   a. 相对;比较(而言);不完全,有限;相关
  • relativement   ad. 相对地,比较地;公正地,相当

近义词:
consigner,  conter,  montrer,  narrer,  parler,  raconter,  rapporter,  dire,  exposer,  retracer,  remémorer,  rendre,  rendre compte de,  compte
反义词:
taire
联想词
raconter;retracer再画;évoquer回忆,追忆;témoigner表现,表明;décrire描写,描;conter,叙;rapporter再拿来,再带来;illustrer使出名,使享有盛誉;retranscrire抄写;documenter提供文献,提供资料;expliquer说明,解释,明;

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生严重骚乱缩影

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠人群中。

Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.

影片了叽哩咕四集历险故事。

Il nous a relaté la scène avec honnêteté.

他向我们如实地了那个场面。

Le journal a relaté les événements de l'actualité.

报纸详尽报道了当前大事。

Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.

去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯

Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.

但是,提出了一些修改建议,内容如下。

La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.

受害者、证人和出骚扰事实人受到保护。

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 提交人谈到了两起实际事件。

Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.

她找到X,这位男孩诉说了上事件。

On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.

下文将叙一些重大事件。

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明了Bechtel工作人员被拘留情况。

Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.

秘书长向安理会成员通报了他对中东访问。

Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.

我们杂志经常谈到在每个国家所发现侵权情况、障碍、倡议和进展。

L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.

没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载事实。

C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.

这是古巴境内反映古巴非政府组织国内和国际活动唯一一份出版物。

Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.

了灭绝种族指控和反指控,这本身突出表明灭绝种族有发生可能。

Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.

特别报告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报感人消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.

按照该项决定要求,以下各节汇报了各项活动执行进展情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relater 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


relargage, relargant, rélargir, relargissement, rélarguer, relater, relatif, relation, relationnel, relationniste,

v. t.
1. 叙述, 详述:
Le journal a relaté les événements de l'actualité . 报纸详尽报道了当前大事

2. relater un fait [法]明事实

常见用法
relater des faits dans la presse报上详细报导事实

助记:
re复原+lat携带+er动词后缀

词根:
lat, tolér 携带,运送,忍受

派生:
  • relation   n.f. 关系,系;交际;叙述
  • relatif, ve   a. 相对的;比较(而言)的;不完全的,有限的;相关的
  • relativement   ad. 相对地,比较地;公正地,相当

词:
consigner,  conter,  montrer,  narrer,  parler,  raconter,  rapporter,  dire,  exposer,  retracer,  remémorer,  rendre,  rendre compte de,  compte
词:
taire
想词
raconter叙述,讲述;retracer再画;évoquer回忆,追忆;témoigner表现,表明;décrire描写,描述;conter讲述,叙述;rapporter再拿来,再带来;illustrer使出名,使享有盛誉;retranscrire抄写;documenter提供文献,提供资料;expliquer说明,解释,明;

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠的人群中。

Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.

影片讲述了叽哩咕的险故事。

Il nous a relaté la scène avec honnêteté.

他向我们如实地讲述了那个场面。

Le journal a relaté les événements de l'actualité.

报纸详尽报道了当前大事。

Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.

去世半个世纪后才出现,是由未来路易十的家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯讲述的。

Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.

但是,提出了一些修改建议,内容如下。

La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.

受害者、证人和讲出骚扰事实的人受到保护。

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 提交人谈到了两起实际事件。

Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.

她找到X,这位男孩诉说了上述事件。

On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.

下文将叙述一些重大的事件。

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明叙述了Bechtel工作人员被拘留的情况。

Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.

秘书长向安理会成员通报了他对中东的访问。

Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.

我们的杂志经常谈到在每个国家所发现的侵权情况、障碍、倡议和进展。

L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.

没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载事实。

C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.

这是古巴境内反映古巴非政府组织的国内和国际活动的唯一一份出版物。

Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.

他讲述了灭绝种族的指控和反指控,这本身突出表明灭绝种族有发生的可能。

Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.

特别报告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报感人消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.

按照该项决定的要求,以下各节汇报了各项活动的执行进展情况。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relater 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


relargage, relargant, rélargir, relargissement, rélarguer, relater, relatif, relation, relationnel, relationniste,

v. t.
1. 叙述, 详述:
Le journal a relaté les événements de l'actualité . 报纸详尽报道了当

2. relater un fait [法]

常见用法
relater des faits dans la presse报上详细报导

助记:
re复原+lat携带+er动词后缀

词根:
lat, tolér 携带,运送,忍受

派生:
  • relation   n.f. 关系,联系;交际;叙述
  • relatif, ve   a. 相对;比较(;不完全,有限;相关
  • relativement   ad. 相对地,比较地;公正地,相当

近义词:
consigner,  conter,  montrer,  narrer,  parler,  raconter,  rapporter,  dire,  exposer,  retracer,  remémorer,  rendre,  rendre compte de,  compte
反义词:
taire
联想词
raconter叙述,讲述;retracer再画;évoquer回忆,追忆;témoigner表现,表明;décrire描写,描述;conter讲述,叙述;rapporter再拿来,再带来;illustrer使出名,使享有盛誉;retranscrire抄写;documenter提供文献,提供资料;expliquer说明,解释,明;

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生严重骚乱缩影

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠人群中。

Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.

影片讲述了叽哩咕四集历险故

Il nous a relaté la scène avec honnêteté.

他向我们如实地讲述了那个场面。

Le journal a relaté les événements de l'actualité.

报纸详尽报道了当

Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.

去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯讲述

Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.

但是,提出了一些修改建议,内容如下。

La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.

受害者、证人和讲出骚扰人受到保护。

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 提交人谈到了两起实际件。

Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.

她找到X,这位男孩诉说了上述件。

On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.

下文将叙述一些重件。

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明叙述了Bechtel工作人员被拘留情况。

Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.

秘书长向安理会成员通报了他对中东访问。

Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.

我们杂志经常谈到在每个国家所发现侵权情况、障碍、倡议和进展。

L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.

没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载实。

C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.

这是古巴境内反映古巴非政府组织国内和国际活动唯一一份出版物。

Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.

他讲述了灭绝种族指控和反指控,这本身突出表明灭绝种族有发生可能。

Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.

特别报告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报感人消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.

按照该项决定要求,以下各节汇报了各项活动执行进展情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relater 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


relargage, relargant, rélargir, relargissement, rélarguer, relater, relatif, relation, relationnel, relationniste,

v. t.
1. 叙述, 详述:
Le journal a relaté les événements de l'actualité . 报纸详尽报道当前大事

2. relater un fait [法]明事

常见用法
relater des faits dans la presse报上详细报导事

助记:
re复原+lat携带+er动词后缀

词根:
lat, tolér 携带,运送,忍受

派生:
  • relation   n.f. 关系,联系;交际;叙述
  • relatif, ve   a. 相对的;比较(而言)的;不完全的,有限的;相关的
  • relativement   ad. 相对地,比较地;公正地,相当

词:
consigner,  conter,  montrer,  narrer,  parler,  raconter,  rapporter,  dire,  exposer,  retracer,  remémorer,  rendre,  rendre compte de,  compte
词:
taire
联想词
raconter叙述,讲述;retracer再画;évoquer回忆,追忆;témoigner表现,表明;décrire描写,描述;conter讲述,叙述;rapporter再拿来,再带来;illustrer使出名,使享有盛誉;retranscrire抄写;documenter提供文献,提供资料;expliquer说明,解释,明;

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠的人群中。

Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.

影片讲述叽哩咕的四集历险故事。

Il nous a relaté la scène avec honnêteté.

他向我们如讲述那个场面。

Le journal a relaté les événements de l'actualité.

报纸详尽报道当前大事。

Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.

去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四的家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯讲述的。

Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.

但是,提出修改建议,内容如下。

La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.

受害者、证人和讲出骚扰事的人受到保护。

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 提交人谈到两起际事件。

Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.

她找到X,这位男孩诉说上述事件。

On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.

下文将叙述重大的事件。

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明叙述Bechtel工作人员被拘留的情况。

Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.

秘书长向安理会成员通报他对中东的访问。

Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.

我们的杂志经常谈到在每个国家所发现的侵权情况、障碍、倡议和进展。

L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.

没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载事

C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.

这是古巴境内反映古巴非政府组织的国内和国际活动的唯份出版物。

Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.

他讲述灭绝种族的指控和反指控,这本身突出表明灭绝种族有发生的可能。

Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.

特别报告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报感人消息,供儿童基金会国家委员会使用。

Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.

按照该项决定的要求,以下各节汇报各项活动的执行进展情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relater 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


relargage, relargant, rélargir, relargissement, rélarguer, relater, relatif, relation, relationnel, relationniste,