La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,吗?”格兰古瓦打断她的
,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经停。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,能就这样让它
。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到来而被断。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终性暴力行为造成的妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防间上诉打断审判工作的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的讲。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打断了我的。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我们现在将开始休六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并切断与阿富汗的贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的,由于种种原因,这批工作人员
得
学业。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打她的话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打别人讲话是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打了我们在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经止。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中止。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到来而被中。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终止性暴力行为造成的妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防止中间上诉打审判工作的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打您的讲话。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打了我的话。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我们现在将开始休会六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并不切与阿富汗的贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经停。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到来而被中断。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终性暴力行为造成的妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防中间上诉打断审判工作的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的讲话。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打断了我的话。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我们现在将开始休会六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并不切断与阿富汗的贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中学业。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经停止。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中止。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到来而被中断。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终止性暴力行为造成的妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的讲话。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打断了我的话。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我们现在将开始休会六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并不切断与阿富汗的贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别讲话是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
于安全没有保障,巡回审判已经停止。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
队的
太重要了,不能就这样让它中止。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访于瑞典大使的到来而被中断。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终止性暴力行为造成的妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的讲话。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打断了我的话。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我们现在将开始休会六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并不切断与阿富汗的贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令遗憾的是,
于种种原因,这批
员不得不中止学业。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我中断我们彼此间和谐
合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经停止。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们成功历史。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队工作太重要了,不能就这样让它中止。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据,这次探访由于瑞典大
到来而被中断。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终止性暴力行造成
妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您讲话。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打断了我话。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我们现在将开始休会六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并不切断与阿贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑情况下,这些官员有权阻止货物
运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到来而被中断。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终性暴力行为造成的妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防中间上诉打断审判工作的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的讲话。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打断了我的话。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我们现在将开始休会六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并不切断与阿富汗的贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中学业。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
为中断
此间和谐的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经停止。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他的成功历史。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中止。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到而被中断。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终止性暴力行为造成的妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的讲话。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打断了的话。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
现在将开始休会六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它并不切断与阿富汗的贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令人遗憾的是,由于种种原因,这批工作人员不得不中止学业。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助降趋势已中止。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼此间和谐的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她的,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经停止。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中止。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打断我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大的到来而被中断。
Les femmes n'ont pas le droit d'interrompre une grossesse résultant d'un viol.
妇女无权终止性暴力行为造成的妊娠。
Enfin, des mesures ont été prises pour éviter que les appels interlocutoires n'interrompent les procès.
此外还采取了一些措施,防止中间上诉打断审判工作的进行。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的。
Il a l'audace de m'interrompre.
他无礼地打断了我的。
Nous allons interrompre nos travaux pour six semaines.
我们现在将开始休六个星期。
Elles n'interrompent pas le commerce avec l'Afghanistan.
它们并不切断与阿富汗的贸易。
Malheureusement, pour diverses raisons, ils ont dû interrompre leur participation.
令遗憾的是,由于种种原因,这批工作
员不得不中止学业。
La tendance à la baisse de l'APD s'est interrompue.
官方发展援助下降趋势已中止。
Ils sont autorisés à interrompre le transport en cas de doute raisonnable.
在相当可疑的情况下,这些官员有权阻止货物的运输。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。