法语助手
  • 关闭
v. i.
[]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir如其来,,意外然来到;énerver切除神,切断神;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社困境只能够滋不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

验显示,大多数的冲是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理的做法一直是等待冲展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理必须努力防止可能出现的冲演变为实际武装冲

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[]
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物了。

变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 为; 蜕为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发,意外发,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全情况变不定,十分复杂,有失控趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们社会经济困境只能够滋不满情绪和绝望,而这不可避免地恶成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目是遏制衰

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运是,当地军事指挥官迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数冲突是由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们干预行动有助于避免局势进一步恶,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国族裔冲突有转为内战危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物了。

变质, 堕落
dégénérer en变, 转; 蜕
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变不定,十复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最这次感染事件,将之一SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最,安理会的做法一直是等待冲突发展暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转内战的危险,现已使全国五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变实际武装冲突。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变; 蜕化
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜计,其目的是遏制衰深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能恶化冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法直是等待冲突发展暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有内战的危险,现已使全国四五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变实际武装冲突。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


保护大自然, 保护的, 保护地带, 保护电弧焊, 保护儿童, 保护膏, 保护隔膜, 保护关税, 保护关税论, 保护关税论的,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver;provoquer……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变化不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

游行又转变为要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

不幸的是,我们仍很担忧,某些行为还在继续,且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转化为内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


保皇党人的, 保皇派的, 保皇主义, 保皇主义的, 保皇主义者, 保火险, 保级, 保加利亚, 保加利亚的, 保加利亚人,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[生]退
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退了。

变质, 堕落
dégénérer en变, 转; 退; 蜕
Son rhume dégénère en bronchite. 他的感冒转支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér种,族+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出生,种,族

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer生育;menacer威胁,恐吓;pourrir烂,;éclater裂,炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发生,意外发生,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全的情况变不定,十分复杂,有失控的趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们的社会经济困境只能够滋生不满情绪和绝望,而这不可避免地恶冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应是权宜之计,其目的是遏制衰退深

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

幸运的是,当地军事指挥官的迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小的误解发展大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前的问题升级冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数的冲突是由于缺乏管理多样性的适当机构而造冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变要求独立的请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大的层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在的危险局势得以炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

她的感冒转支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们的干预行动有助于避免局势进一步恶,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸的是,我们仍很担忧,某些行还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小的争端继续迅速升级重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来的希望多么迅速地蜕变混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会的做法一直是等待冲突发展暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国的族裔冲突有转内战的危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现的冲突演变实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,
v. i.
[]退化:
Cette espèce animale a dégénéré. 这类动物退化了。

蜕化变质, 堕落
dégénérer en变为, 转为; 退化为; 蜕化为:
Son rhume dégénère en bronchite. 他感冒转为支气管炎。

常见用法
la soirée a dégénéré晚会变糟了
la discussion a dégénéré en bagarre讨论转化为争吵

Fr helper cop yright
助记:
dé远离+génér+er动词后缀

词根:
gen, génér, na(t), germ 出

近义词:
décliner,  baisser,  s'abâtardir,  s'avilir,  se corrompre,  se dévaluer,  se dégrader,  tourner en,  régresser,  corser,  détériorer,  tendre,  empirer,  abâtardir,  finir,  aggraver,  envenimer,  pourrir,  se détériorer,  tourner
反义词:
progresser,  s'améliorer,  se régénérer,  s'élever,  améliorer,  fleurir,  fortifier,  régénérer,  florissant,  fortifié
联想词
aggraver加重;provoquer向……挑衅;engendrer育;menacer威胁,恐吓;pourrir腐烂,腐败;éclater爆裂,爆炸;dégrader使降级, 降低价值;perdurer继续;survenir突如其来,突然发,意外发,突然来到;énerver切除神经,切断神经;compliquer使复杂化;

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地缺乏安全情况变化不定,十分复杂,有失控趋势

Leurs difficultés socioéconomiques ne peuvent engendrer que mécontentement et désespoir qui inévitablement dégénèrent en conflits.

他们社会经济困境只能够滋不满情绪和绝望,而这不可避免地恶化成为冲突。

Il faudra également qu'il intervienne en temps opportun pour empêcher que la crise dégénère.

但这也应权宜之计,其目遏制衰退深化。

Heureusement, l'intervention rapide du commandant militaire local a empêché que l'incident ne dégénère.

,当地军事指挥官迅速干预避免了事件发展至失控。

Nous avons vu des malentendus d'importance secondaire dégénérer en des guerres de grande ampleur.

我们看到了小误解发展为大规模战争。

Or, dans le cas des contaminations récentes, près d'un quart de celles-ci dégénèrent en SHU.

然而,最近这次感染事件,将近四分之一转化为SHU。

Les mesures d'alerte rapide visent à empêcher les problèmes existants de dégénérer en conflits.

早期预警措施旨在预防目前问题升级为冲突。

L'expérience a montré que les conflits dégénèrent faute d'institutions adéquates pour gérer la diversité.

经验显示,大多数冲突由于缺乏管理多样性适当机构而造成冲突升级。

La manifestation dégénère en revendication d’indépendance.

而游行又转变为要求独立请愿。

Parfois un petit incident peut dégénérer et prendre de vastes proportions.

有时候很小一件事就会迅速涉及到更大层面。

En conséquence, les différends dégénèrent et des situations potentiellement dangereuses explosent.

结果争端得以发展,潜在危险局势得以爆炸。

Son rhume dégénère en bronchite.

感冒转为支气管炎。

Leur intervention a contribué à éviter que la situation ne dégénère encore et ne devienne incontrôlable.

他们干预行动有助于避免局势进一步恶化,防止事件失控。

Néanmoins, nous restons préoccupés par la poursuite de certains actes susceptibles de faire dégénérer la situation.

然而不幸,我们仍很担忧,某些行为还在继续,而且有可能升级。

La pauvreté génère des frustrations et des révoltes qui peuvent dégénérer en conflits.

贫困导致失望和造反,并可能进一步恶化为冲突。

Des différends relativement bénins ont continué à dégénérer rapidement en troubles importants et déstabilisateurs.

相对较小争端继续迅速升级为重大不稳定事件。

Nous avons vu comment l'espoir né d'élections peut rapidement dégénérer en chaos.

我们已经看到,选举带来希望多么迅速地蜕变为混乱。

Jusqu'à récemment, l'approche a consisté à attendre que les conflits dégénèrent en violence voire en guerre.

直到最近,安理会做法一直等待冲突发展为暴力甚至战争。

Le pays est déchiré par un conflit ethnique qui menace de dégénérer en guerre civile.

该国裔冲突有转化为内战危险,现已使全国四分五裂。

C'est pourquoi le Conseil doit s'efforcer d'empêcher que des conflits potentiels ne dégénèrent en affrontements armés.

因此,安理会必须努力防止可能出现冲突演变为实际武装冲突。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dégénérer 的法语例句

用户正在搜索


保举, 保举人, 保龄球, 保龄球球球场, 保龄球戏, 保留, 保留(权利的), 保留(预定), 保留…的权利, 保留案件,

相似单词


dégénératif, dégénération, dégénérative, dégénéré, dégénérée, dégénérer, dégénérescence, dégénérescent, dégerbage, dégermage,