法语助手
  • 关闭

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 么,
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是样一个人。
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像这样
comme ci, comme ça <口>还过得,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道是么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么多, 这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可是;

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il est, en conséquence, considéré comme très persistant dans l'environnement.

因此,十氯酮被视作一种对环境具有持久性严重污染的物质。

Nous pouvons perdre ce rapport, comme nous pouvons en tirer parti.

我们可以将该报告弃置一边,对它加以利用。

Celle-ci continue de leur fournir certaines ressources, comme du papier pour photocopie.

性别问题与发展处继续向妇女发展干事提供诸如复印纸之类的资源。

La société mauricienne, comme l'Assemblée le sait, est multiethnique et multiculturelle.

大会知道,毛里求斯是一个多民族和多文化社会。

Donc, comme je l'ai dit, nous vivons vraiment un moment important.

因此,我所说,这的确是一个重要的时刻。

C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

似乎其他实体根本没有资产。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

1 Armand Anton est né et a vécu en Algérie comme citoyen français.

1 Armand Anton是在阿尔及利亚出生和在该国居住的法国公民。

Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.

伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子杀人凶手。

La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.

培训和加强合作社的作用被认为这一问题的解决之道。

Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.

但是,如前所述,这一原则在某些情形下须进行调整。

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.

出于这些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产的价值。

Néanmoins, l'IED Sud-Sud, comme toute forme d'IED, peut aussi susciter des préoccupations.

但是,南南走向的外国直接投资与一切外国直接投资一样,也可能引起关注。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看有利影响的同时还必须考虑可能的代价。

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性不工作的最常见原因是退休。

Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.

其他发言人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。

Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.

对黑山这样的小国来说,与联合国开展有效合作至关重要。

Comme tous les pays épris de paix, le Liban appuie fermement ce projet de résolution.

所有爱好和平的国家一样,黎巴嫩坚决支持该决议草案。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀一骄傲
Il a réussi comme son frère. 兄弟一成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在进办公室时电铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 么,
Comme c'est cher! 多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是一个人。
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 回答了,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全一;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面,有教养,规规矩矩
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,证明
Dieu sait comme <贬>天知道是么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一,都可以参加门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游多好!
Comme c'est beau!多美啊!

近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在种情况下;tant如此,那么多, 到般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险,平安,安全;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可是;

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出申诉以缺乏根据被驳回。

Il est, en conséquence, considéré comme très persistant dans l'environnement.

因此,十氯酮被视作一种对环境具有持久性严重污染物质。

Nous pouvons perdre ce rapport, comme nous pouvons en tirer parti.

我们可以将该报告弃置一边,对它加以利用。

Celle-ci continue de leur fournir certaines ressources, comme du papier pour photocopie.

性别问题与发展处继续向妇女发展干事提供诸如复印纸之类资源。

La société mauricienne, comme l'Assemblée le sait, est multiethnique et multiculturelle.

大会知道,毛里求斯是一个多民族和多文化社会。

Donc, comme je l'ai dit, nous vivons vraiment un moment important.

因此,我所说,确是一个重要时刻。

C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

似乎其实体根本没有资产。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

1 Armand Anton est né et a vécu en Algérie comme citoyen français.

1 Armand Anton是在阿尔及利亚出生和在该国居住法国公民。

Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.

伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子杀人凶手。

La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.

培训和加强合作社作用被认为一问题解决之道。

Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.

但是,如前所述,一原则在某些情形下须进行调整。

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.

出于些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产价值。

Néanmoins, l'IED Sud-Sud, comme toute forme d'IED, peut aussi susciter des préoccupations.

但是,南南走向外国直接投资与一切外国直接投资,也可能引起关注。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响同时还必须考虑到可能代价。

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性不工作最常见原因是退休。

Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.

发言人已说过,安理会不能再保持沉默。

Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.

对黑山小国来说,与联合国开展有效合作至关重要。

Comme tous les pays épris de paix, le Liban appuie fermement ce projet de résolution.

所有爱好和平国家,黎巴嫩坚决支持该决议草案。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


au total, au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好, 如同, 犹如
fier comme un paon 孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典家如拉辛、莫里哀等等

5. , 当
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 理他工效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 么,
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是样一个人。
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好,有,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道是么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么多, 到这般程度;puisque既然,因;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可是;

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il est, en conséquence, considéré comme très persistant dans l'environnement.

因此,十氯酮被视一种对环境具有持久性严重污染的物质。

Nous pouvons perdre ce rapport, comme nous pouvons en tirer parti.

我们可以将该报告弃置一边,对它加以利用。

Celle-ci continue de leur fournir certaines ressources, comme du papier pour photocopie.

性别问题与发展处继续向妇女发展干事提供诸如复印纸之类的资源。

La société mauricienne, comme l'Assemblée le sait, est multiethnique et multiculturelle.

大会知道,毛里求斯是一个多民族和多文化社会。

Donc, comme je l'ai dit, nous vivons vraiment un moment important.

因此,我所说,这的确是一个重要的时刻。

C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

似乎其他实体根本没有资产。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视毫无根据和不可受理。

1 Armand Anton est né et a vécu en Algérie comme citoyen français.

1 Armand Anton是在阿尔及利亚出生和在该国居住的法国公民。

Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.

伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子杀人凶手。

La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.

培训和加强合社的用被认这一问题的解决之道。

Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.

但是,如前所述,这一原则在某些情形下须进行调整。

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.

出于这些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产的价值。

Néanmoins, l'IED Sud-Sud, comme toute forme d'IED, peut aussi susciter des préoccupations.

但是,南南走向的外国直接投资与一切外国直接投资一样,也可能引起关注。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响的同时还必须考虑到可能的代价。

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性不工的最常见原因是退休。

Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.

其他发言人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。

Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.

对黑山这样的小国来说,与联合国开展有效合至关重要。

Comme tous les pays épris de paix, le Liban appuie fermement ce projet de résolution.

所有爱好和平的国家一样,黎巴嫩坚决支持该决议草案。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


audace, audacieusement, audacieux, aude, au-dedans, au-dehors, au-delà, au-delà de, au-delà(de), au-dessous,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.

Comme c'est cher! 这多贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前样一个人。
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他答了他的话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais,但,然而;que;considéré考虑;alors,在这种情况下;tant如此,那多, 到这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可;

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳

Il est, en conséquence, considéré comme très persistant dans l'environnement.

因此,十氯酮被视作一种对环境具有持久性严重污染的物质。

Nous pouvons perdre ce rapport, comme nous pouvons en tirer parti.

我们可以将该报告弃置一边,对它加以利用。

Celle-ci continue de leur fournir certaines ressources, comme du papier pour photocopie.

性别问题与发展处继续向妇女发展干事提供诸如复印纸之类的资源。

La société mauricienne, comme l'Assemblée le sait, est multiethnique et multiculturelle.

大会知道,毛里求斯一个多民族和多文化社会。

Donc, comme je l'ai dit, nous vivons vraiment un moment important.

因此,我所说,这的确一个重要的时刻。

C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

似乎其他实体根本没有资产。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

1 Armand Anton est né et a vécu en Algérie comme citoyen français.

1 Armand Anton在阿尔及利亚出生和在该国居住的法国公民。

Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.

伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子杀人凶手。

La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.

培训和加强合作社的作用被认为这一问题的解决之道。

Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.

,如前所述,这一原则在某些情形下须进行调整。

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.

出于这些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产的价值。

Néanmoins, l'IED Sud-Sud, comme toute forme d'IED, peut aussi susciter des préoccupations.

,南南走向的外国直接投资与一切外国直接投资一样,也可能引起关注。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响的同时还必须考虑到可能的代价。

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性不工作的最常见原因退休。

Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.

其他发言人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。

Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.

对黑山这样的小国来说,与联合国开展有效合作至关重要。

Comme tous les pays épris de paix, le Liban appuie fermement ce projet de résolution.

所有爱好和平的国家一样,黎巴嫩坚决支持该决议草案。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


audiovisuel, audio-visuel, audiphone, audit, auditer, auditeur, auditif, audition, auditionner, auditoire, auditorat, auditorium, Audouinella, Audran, auerbachite, auerlite, augabourg, auganite, auge, augée, augélite, augengneiss, Auger, Augereau, auget, augette, Augier, auginelacunaire, augite, augitique,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀一骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 么,
Comme c'est cher! 多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是一个人。
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全一;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像
comme ci, comme ça <口>过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,证明
Dieu sait comme <贬>天知道是么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一,都可以参加门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在种情况下;tant如此,那么多, 到般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可是;

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il est, en conséquence, considéré comme très persistant dans l'environnement.

因此,十氯酮被视作一种对环境具有持久性严重污染的物质。

Nous pouvons perdre ce rapport, comme nous pouvons en tirer parti.

我们可以将该报告弃置一边,对它加以利用。

Celle-ci continue de leur fournir certaines ressources, comme du papier pour photocopie.

性别问题与发展处继续向妇女发展干事提供诸如复印纸之类的资源。

La société mauricienne, comme l'Assemblée le sait, est multiethnique et multiculturelle.

大会知道,毛里求斯是一个多民族和多文化社会。

Donc, comme je l'ai dit, nous vivons vraiment un moment important.

因此,我所说,的确是一个重要的时刻。

C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

似乎其他实体根本没有资产。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

1 Armand Anton est né et a vécu en Algérie comme citoyen français.

1 Armand Anton是在阿尔及利亚出生和在该国居住的法国公民。

Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.

伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子杀人凶手。

La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.

培训和加强合作社的作用被认为一问题的解决之道。

Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.

但是,如前所述,一原则在某些情形下须进行调整。

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.

出于些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产的价值。

Néanmoins, l'IED Sud-Sud, comme toute forme d'IED, peut aussi susciter des préoccupations.

但是,南南走向的外国直接投资与一切外国直接投资,也可能引起关注。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影的同时必须考虑到可能的代价。

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性不工作的最常见原因是退休。

Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.

其他发言人已说过的,安理会不能再保持沉默。

Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.

对黑山的小国来说,与联合国开展有效合作至关重要。

Comme tous les pays épris de paix, le Liban appuie fermement ce projet de résolution.

所有爱好和平的国家,黎巴嫩坚决支持该决议草案。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


Aulodontes, aulof(f)ée, aulofée, auloffée, Aulolepidae, Aulophorus, Aulopidae, aulos, Aulosphaere, Aulostomidae,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好像, 同, 犹
fier comme un paon 像孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好像,犹
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4.

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 大的古典作家拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 么,
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你她以前是样一个人。
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant此,那么多, 到这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论何, 可是;

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il est, en conséquence, considéré comme très persistant dans l'environnement.

因此,十氯酮被视作一种对环境具有持久性严重污染的物质。

Nous pouvons perdre ce rapport, comme nous pouvons en tirer parti.

我们可以将该报告弃置一边,对它加以利用。

Celle-ci continue de leur fournir certaines ressources, comme du papier pour photocopie.

性别问题与发展处继续向妇女发展干事提供复印纸之类的资源。

La société mauricienne, comme l'Assemblée le sait, est multiethnique et multiculturelle.

大会,毛里求斯是一个多民族和多文化社会。

Donc, comme je l'ai dit, nous vivons vraiment un moment important.

因此,我所说,这的确是一个重要的时刻。

C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

似乎其他实体根本没有资产。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

1 Armand Anton est né et a vécu en Algérie comme citoyen français.

1 Armand Anton是在阿尔及利亚出生和在该国居住的法国公民。

Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.

伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子杀人凶手。

La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.

培训和加强合作社的作用被认为这一问题的解决之

Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.

但是,前所述,这一原则在某些情形下须进行调整。

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.

出于这些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产的价值。

Néanmoins, l'IED Sud-Sud, comme toute forme d'IED, peut aussi susciter des préoccupations.

但是,南南走向的外国直接投资与一切外国直接投资一样,也可能引起关注。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响的同时还必须考虑到可能的代价。

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性不工作的最常见原因是退休。

Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.

其他发言人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。

Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.

对黑山这样的小国来说,与联合国开展有效合作至关重要。

Comme tous les pays épris de paix, le Liban appuie fermement ce projet de résolution.

所有爱好和平的国家一样,黎巴嫩坚决支持该决议草案。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备间房间。


adv.
么; 么,
Comme c'est cher! 这么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是个人。
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全;<口>差不
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像这
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道是么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的好!
Comme c'est beau!美啊!

近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,;que么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么, 到这般程度;puisque,因为;car<英>旅游车;sauf脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant, 无论如何, 可是;

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il est, en conséquence, considéré comme très persistant dans l'environnement.

因此,十氯酮被视作种对环境具有持久性严重污染的物质。

Nous pouvons perdre ce rapport, comme nous pouvons en tirer parti.

我们可以将该报告弃置边,对它加以利用。

Celle-ci continue de leur fournir certaines ressources, comme du papier pour photocopie.

性别问题与发展处继续向妇女发展干事提供诸如复印纸之类的资源。

La société mauricienne, comme l'Assemblée le sait, est multiethnique et multiculturelle.

大会知道,毛里求斯是民族和文化社会。

Donc, comme je l'ai dit, nous vivons vraiment un moment important.

因此,我所说,这的确是个重要的时刻。

C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

似乎其他实体根本没有资产。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

1 Armand Anton est né et a vécu en Algérie comme citoyen français.

1 Armand Anton是在阿尔及利亚出生和在该国居住的法国公民。

Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.

伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子杀人凶手。

La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.

培训和加强合作社的作用被认为问题的解决之道。

Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.

但是,如前所述,这原则在某些情形下须进行调整。

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.

出于这些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产的价值。

Néanmoins, l'IED Sud-Sud, comme toute forme d'IED, peut aussi susciter des préoccupations.

但是,南南走向的外国直接投资与切外国直接投资,也可能引起关注。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响的同时还必须考虑到可能的代价。

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性不工作的最常见原因是退休。

Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.

其他发言人已说过的,安理会不能再保持沉默。

Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.

对黑山的小国来说,与联合国开展有效合作至关重要。

Comme tous les pays épris de paix, le Liban appuie fermement ce projet de résolution.

所有爱好和平的国家,黎巴嫩坚决支持该决议草案。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这义务说成是非此即彼,往往会掩盖这义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


aurantiol, Aurantium, Aurasien, aurate, Aurelanien, Aurelia, auréliacés, aurélie, aurémycine, auréolaire,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好, 如同, 犹如
fier comme un paon 孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功
comme si 好,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很高。
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.教皇被看做是一教之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃

7. 于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 么,
Comme c'est cher! 多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是样一个人。
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答他的话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去!太过分



常见用法
tout comme 正;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非
comme cela/ comme ça
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有教养的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好,有点,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,证明
Dieu sait comme <贬>天知道是么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在种情况下;tant如此,那么多, 到般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可是;

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il est, en conséquence, considéré comme très persistant dans l'environnement.

因此,十氯酮被视作一种对环境具有持久性严重污染的物质。

Nous pouvons perdre ce rapport, comme nous pouvons en tirer parti.

我们可以将该报告弃置一边,对它加以利用。

Celle-ci continue de leur fournir certaines ressources, comme du papier pour photocopie.

性别问题与发展处继续向妇女发展干事提供诸如复印纸之类的资源。

La société mauricienne, comme l'Assemblée le sait, est multiethnique et multiculturelle.

大会知道,毛里求斯是一个多民族和多文化社会。

Donc, comme je l'ai dit, nous vivons vraiment un moment important.

因此,我所说,的确是一个重要的时刻。

C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

似乎其他实体根本没有资产。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

1 Armand Anton est né et a vécu en Algérie comme citoyen français.

1 Armand Anton是在阿尔及利亚出生和在该国居住的法国公民。

Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.

伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子杀人凶手。

La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.

培训和加强合作社的作用被认为一问题的解决之道。

Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.

但是,如前所述,一原则在某些情形下须进行调整。

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.

出于些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产的价值。

Néanmoins, l'IED Sud-Sud, comme toute forme d'IED, peut aussi susciter des préoccupations.

但是,南南走向的外国直接投资与一切外国直接投资一样,也可能引起关注。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影的同时还必须考虑到可能的代价。

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性不工作的最见原因是退休。

Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.

其他发言人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。

Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.

对黑山的小国来说,与联合国开展有效合作至关重要。

Comme tous les pays épris de paix, le Liban appuie fermement ce projet de résolution.

所有爱好和平的国家一样,黎巴嫩坚决支持该决议草案。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

一义务说成是非此即彼,往往会掩盖一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


aurichalcite, aurichlorhydrique, aurichlorure, auriculaire, auricularia, auriculariales, auricule, auriculé, auriculée, auriculo,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,

conj.
1. 好像, 如同, 犹如
fier comme un paon 像孔雀一样骄傲
Il a réussi comme son frère. 他和他的兄弟一样成功了。
comme si 好像,犹如
comme de juste, comme de raison 理所当然


2. 简直, 可以说
être comme fou 简直疯了
Oh, je fus comme fou dans le premier moment (Hugo) 起初我简直是疯了(雨果)


3. 以及, 和
sur la terre comme au ciel 在地上和在天上
Ils sont musiciens, le père comme le fils. 他们,父亲和儿子,都是音乐家。


4. 例如

les grands classiques, comme Racine, Molière, etc. 伟大的古典作家如拉辛、莫里哀等等

5. 作为, 当作
Je l'ai choisie comme secrétaire. 我选了她当秘书。
Comme directeur il est efficace. 作为经理他工作效率很
Le pape est considéré comme le chef de l'Église.被看做是一之主


6. 正当, 在…的同时
Le téléphone a sonné juste comme il entrait dans son bureau. 就在他进办公室时电话铃响了。

7. 由于, 因为; 既然

Comme tu ne m'aimes pas, je m'en vais. 既然你不喜欢我, 那我走了
Comme elle arrive demain il faut préparer une chambre. 她明天就到,所以要准备一间房间。


adv.
多么; 么,
Comme c'est cher! 这多么贵啊!
Tu sais comme elle était. 你知道她以前是样一个人。
il faut voir comme 出色地
Il lui a répondu, il faut voir comme. 他回答了他的话,那可真叫说得棒哩!
Comme vous y allez! <口>瞧您说到哪儿去了!太过分了!



常见用法
tout comme 正像;完全一样;<口>差不多
comme tout <口>非常
comme cela/ comme ça 像这样
comme ci, comme ça <口>还过得去,马马虎虎,不好不坏
comme il faut 好好地,恰当地,得体地;<口>体面的,有的,规规矩矩的
comme qui dirait <口>好像,有点像,可以说;大概,约莫
comme si de rien n'était 若无其事地
comme quoi 说是,声称;所以说,因此,这证明
Dieu sait comme <贬>天知道是么回事
Les filles, comme les garçons, peuvent participer à ce cours. 女孩们,和男孩们一样,都可以参加这门课
Regarde, comme elle nage bien! 看,她游的多好!
Comme c'est beau!多美啊!

近义词:
tandis que,  tel,  à l'instar de,  ainsi que,  de,  autant que,  de même que,  alors que,  dans la mesure où,  du fait que,  parce que,  puisque,  vu que,  couci-couça,  tant bien que mal,  bien,  convenablement,  correctement,  bien élevé,  convenable
反义词:
contrairement,  par contre
联想词
mais可是,但是,然而;que多么;considéré考虑;alors那么,在这种情况下;tant如此,那么多, 到这般程度;puisque既然,因为;car<英>旅游车;sauf安然脱险的,平安的,安全的;surtout特别;considérer细看,察看;pourtant然而, 无论如何, 可是;

Les recours constitutionnels ont été rejetés comme infondés.

向宪法法院提出的申诉以缺乏根据被驳回。

Il est, en conséquence, considéré comme très persistant dans l'environnement.

因此,十氯酮被视作一种对环境具有持久性严重污染的物质。

Nous pouvons perdre ce rapport, comme nous pouvons en tirer parti.

我们可以将该报告弃置一边,对它加以利用。

Celle-ci continue de leur fournir certaines ressources, comme du papier pour photocopie.

性别问题与发展处继续向妇女发展干事提供诸如复印纸之类的资源。

La société mauricienne, comme l'Assemblée le sait, est multiethnique et multiculturelle.

大会知道,毛里求斯是一个多民族和多文化社会。

Donc, comme je l'ai dit, nous vivons vraiment un moment important.

因此,我所说,这的确是一个重要的时刻。

C'est comme si les autres entités étaient dépourvues de tous avoirs.

似乎其他实体根本没有资产。

Il rappelle que la communication doit être considérée comme étant infondée et irrecevable.

因此,必须将来文视为毫无根据和不可受理。

1 Armand Anton est né et a vécu en Algérie comme citoyen français.

1 Armand Anton是在阿尔及利亚出生和在该国居住的法国公民。

Des citoyens iraquiens et algériens ont également dénoncé les terroristes comme des assassins.

伊拉克和阿尔尼利亚公民谴责恐怖主义分子杀人凶手。

La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.

培训和加强合作社的作用被认为这一问题的解决之道。

Comme il a toutefois été indiqué, ce principe doit être adapté dans certaines situations.

但是,如前所述,这一原则在某些情形下须进行调整。

Ils ont donc l'un comme l'autre intérêt à en préserver la valeur.

出于这些原因,有担保债权人和设保人都有兴趣保持担保资产的价值。

Néanmoins, l'IED Sud-Sud, comme toute forme d'IED, peut aussi susciter des préoccupations.

但是,南南走向的外国直接投资与一切外国直接投资一样,也可能引起关注。

Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.

所以,看到有利影响的同时还必须考虑到可能的代价。

Pour les hommes comme pour les femmes, la plupart des inactifs sont des retraités.

男女两性不工作的最常见原因是退休。

Comme l'ont déjà dit d'autres orateurs, le Conseil ne saurait rester silencieux.

其他发言人已说过的那样,安理会不能再保持沉默。

Pour un petit pays comme le Monténégro, une coopération efficiente avec l'ONU est fondamentale.

对黑山这样的小国来说,与联合国开展有效合作至关重要。

Comme tous les pays épris de paix, le Liban appuie fermement ce projet de résolution.

所有爱好和平的国家一样,黎巴嫩坚决支持该决议草案。

Présenter l'obligation comme une alternative tendrait à masquer la nature de l'obligation elle-même.

将这一义务说成是非此即彼,往往会掩盖这一义务本身的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comme 的法语例句

用户正在搜索


aurobismuthinite, aurobromure, aurochinin, aurochlorure, aurochrome, aurochs, aurocyanure, auroferrifère, auroïde, auroplombifère,

相似单词


commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée, comme d'habitude, comme tout, commedia dell'arte,