法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法的亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关系被为是自然的关系,而不论关系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


kinétogenèse, kinétoplaste, kinétoscope, king, king-charles, Kingdonia, kingite, Kingpalm, kingpo, kingsmountite,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关
filiation légitime合法的亲子关 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转〉前后联, 演变关
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词间的前后演变关

常见用法
la filiation maternelle母子关

词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关,亲属关;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家,世;ascendance尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关有关的务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关方面依然存在一些不

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子关

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重提醒我们,我们有责任保持警惕,有务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关与自然的亲子关一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关被认为是自然的关,而不论关的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


kinoplasme, kinoshitalite, Kinostemon, Kinosteron, kinshasa, kintcheou, kinyarwanda, kinzigite, kiosque, kiosquier,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1.
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子
filiation légitime合法的 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联, 演变
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变

常见用法
la filiation maternelle母子

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité身分;généalogie家谱,家,世;ascendance属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的与自然的一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗被认为是自然的,而不论的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重/女除非他/她享有推定的合法位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


Kishinouyea, kismayu, kiste, kisumu, kit, kita kyu shu, kitale, Kitasatoa, kitch, kitchenette,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法的子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté族关系,属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子子关系有关的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的子关系与自然的子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗关系被认为是自然的关系,而不论关系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重/女关系除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民份法》规定,通过出血统或登记获得公民份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民份的最重要因素是出生和父母份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


kjelsasite, kjérulfine, kjökkenmödding, kladnoïte, klagenfurt, klaportholite, klaprothite, klastogneiss, klastogranite, klaubage,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法的亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求继承权的子女,必须先立与遗赠人的亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子关系与自然的亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲关系被为是自然的关系,而不论关系的形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们的父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


Kleinia, kleinite, klémentite, klephte, kleptomane, kleptomanie, kleptophobie, kliachite, klinker, klinochlore,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,

用户正在搜索


kochite, kochybéite, koctet, kodak, kodiak, kodurite, Kœchlin, kœchlinite, kœllite, kœnénite,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想
la filiation des mots词与词之间前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关系改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继子女,必须先确立与遗赠人亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗亲关系被认为是自然关系,而不论关系形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


kolinski, kolkhoze, kolkhozien, kolki, kollanite, kolm, kolovratite, kolskite, kolwezite, kolymite,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1.
filiation paternelle [maternelle]父 [母]
filiation légitime合法系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变
la filiation des idées思想
la filiation des mots词与词之间前后演变

常见用法
la filiation maternelle母

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté系,系;descendance孙,后裔,后代,后人;paternité身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊属;lignée孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

女方面来看,每个家长都有与孩义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有系改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继女,必须先确立与遗赠人系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

女无论生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上系与自然系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗系被认为是自然系,而不论形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生女仍然禁止建立双重/女除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们父母之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


korhogo, korim, korite, koritnigite, kornelite, kornérupine, kornérupite, korrigan, kortéite, korynite,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关系
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子关系
filiation légitime合法亲子关系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变关系
la filiation des idées思想承袭
la filiation des mots词与词之间前后演变关系

常见用法
la filiation maternelle母子关系

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关系,亲属关系;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家系,世系;ascendance直系尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子关系有关义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关系方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应及有关亲子关系改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须确立与遗赠人亲子关系。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统关系指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关系与自然亲子关系一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗亲关系被认为是自然关系,而不论关系形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所子女仍然禁止建立双重亲子/女关系除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们父母亲之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


kosti, kostovite, koswite, kot, kota kinabalu, kotka, koto, kotoïte, kotoulskite, kotschubéite,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子
filiation légitime合法的亲子 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联, 演
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演

常见用法
la filiation maternelle母子

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族,亲属;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité父亲身分;généalogie家谱,家,世;ascendance尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有的爱尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子面来看,每个家长都有与孩子亲子的义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有亲子改革的案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议一种馈赠,我们都知道它的来源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子,必须先确立与遗赠人的亲子

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子与自然的亲子一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲被认为自然的,而不论的形成否通过联姻式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生的子仍然禁止建立双重亲子/除非他/她享有推定的合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素出生和父母身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah士问,否秘鲁出生的儿童自动拥有秘鲁国籍,还他们的父母亲之一必须也秘鲁国籍才能将国籍传给

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰产品肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


koutékite, koutien, kovalevskite, Kovar, kovdorskite, Kowala, kowdite, koweït, Koweïti, koweïtien,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
n.f.
1. 亲子关
filiation paternelle [maternelle] [] 子关
filiation légitime合法亲子关 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家

3. 〈转义〉前后联, 演变关
la filiation des idées思想承袭
la filiation des mots词与词之间前后演变关

常见用法
la filiation maternelle子关

近义词:
descendance,  ascendance,  extraction,  lignage,  lignée,  origine,  chaîne,  enchaînement,  liaison,  lien,  ligne,  succession,  naissance,  souche,  race,  parenté,  suite,  généalogie
联想词
parenté亲族关,亲属关;descendance子孙,后裔,后代,后人;paternité亲身分;généalogie家谱,家,世;ascendance尊亲属;lignée子孙,后代,后裔;continuité连续性;légitimité合法性;présomption推测,假定,推定;tradition传统;naissance诞生;

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得被剥夺生而具有尼亚公民身份。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先提案。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面看,每个家长都有与孩子亲子关有关义务。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个权制社会,图瓦卢还允许通过继承土地。

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

但在亲嗣关方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有关亲子关改革方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道源。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权子女,必须先确立与遗赠人亲子关

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认血统指定酋长。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上亲子关与自然亲子关一样构成一项结婚障碍。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新法律,宗亲关被认为是自然,而不论关形成是否通过联姻方式。

Seul l'enfant incestueux reste interdit de double filiation, sauf s'il bénéficie de la légitimité putative (article 318 al.3).

只有对乱伦所生子女仍然禁止建立双重亲子/女关除非他/她享有推定合法地位(第318条第3款)。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份最重要因素是出生和身份。

Mme Coker-Appiah demande si les enfants nés au Pérou acquièrent automatiquement la nationalité péruvienne ou s'ils l'acquièrent seulement par filiation.

Coker-Appiah女士问,是否秘鲁出生儿童自动拥有秘鲁国籍,还是他们之一必须也是秘鲁国籍才能将国籍传给子女

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用国籍法是以血统原则为基础

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌致癌物质,这早已得到证实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


krak, kraken, krameria, kramérite, krantzite, krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,