词条纠错
X

filiation

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

filiation 专八

音标:[filjasjɔ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.f.
1. 亲子
filiation paternelle [maternelle]父 [母] 子
filiation légitime合法的亲子系 [与 filiation naturelle相对]

2. 血统, 家系

3. 〈转义〉前后联系, 演变
la filiation des idées思想的承袭
la filiation des mots词与词之间的前后演变

常见用法
la filiation maternelle母子

www.fr hel per.com 版 权 所 有

filiation
f.
亲子系; 世[系]

Cependant, des différences subsistent en matière de filiation.

亲嗣方面依然存在一些不同之处。

Le mode de filiation à Bougainville est essentiellement matrilinéaire.

布干维尔很多地方是女权社会。

Un projet de réforme de la filiation doit également être évoqué.

还应提及有亲子改革的方案。

Voilà donnée l'initiative des cinq Ambassadeurs, dont la filiation est connue.

五位大使的倡议现对于本会议是一种馈赠,我们都知道它的来源。

Nul ne peut être privé de la nationalité estonienne acquise par filiation.

任何人不得生而具有的爱沙尼亚公民身份。

Cette double filiation nous rappelle le devoir de vigilance et l'exigence d'efficacité.

这一双重含义提醒我们,我们有责任保持警惕,有义务取得成功。

Les enfants, indépendamment des conditions de filiation ou d'adoption, ont les mêmes droits.

子女无论亲生或领养,一律享有同等权利。

Elle s'inscrit, de notre point de vue, dans la filiation des propositions précédentes.

我们认为,该建议沿用了早先的提案。

Le Président nomme ces derniers en se fondant sur les liens de filiation reconnus.

庭长根据公认的血统指定酋长。

Tuvalu qui est une société patriarcale permet que l'héritage soit dévolu par la filiation mâle.

作为一个父权制社会,图瓦卢还允许通过父系继承土地。

Au regard des enfants, chaque parent a des obligations liées à la filiation de l'enfant.

从子女方面来看,每个家长都有与孩子亲子的义务。

L'enfant qui veut revendiquer sa vocation successorale doit d'abord établir sa filiation avec la personne légataire.

要求确认其继承权的子女,必须先确立与遗赠人的亲子

En matière de citoyenneté d'origine, la naissance et la filiation sont les facteurs les plus importants.

决定原始公民身份的最重要因素是出生和父母身份。

La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.

1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。

La législation sur la nationalité applicable en Allemagne repose sur le principe de la filiation (ius sanguinis).

德国适用的国籍法是以血统原则为基础的。

Les effets cancérogènes du radon et de ses produits de filiation sur le poumon sont bien établis.

氡及其衰变产品是肺癌的致癌物质,这早已得到证实。

Le lien de parenté par adoption constitue un empêchement matrimonial, au même titre que la filiation naturelle.

建立在收养基础上的亲子系与自然的亲子系一样构成一项结婚障碍。

Ces deux citoyennetés sont définies par l'association de facteurs comme la naissance, la filiation et le mariage.

原始公民身份和取得的公民身份由很多因素决定,包括:出生、父母身份和婚姻。

Tous les enfants ont des droits égaux et aucune désignation discriminatoire n'est autorisée en matière de filiation.

可是还没有任何法律明确规定妇女有权负责任地自由决定子女的人数和间隔。

Avec la nouvelle loi, c'est la filiation naturelle, qui peut être matrimoniale ou non matrimoniale, qui est reconnue.

根据新的法律,宗亲认为是自然的系,而不论系的形成是否通过联姻方式。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 filiation 的法语例句

用户正在搜索


安康, 安壳苔虫属, 安拉, 安澜, 安乐, 安乐死, 安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅,

相似单词


filial, filiale, filialement, filialisation, filialiser, filiation, filicale, filicales, filicine, filicinées,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。