Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对比度高达60(最大)。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相的便
法国的饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对比可
揭示出很有意义的见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋一个
差较大的区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑受
代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,然,我们相
履行
对非正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾的,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性的鲜明对照唤起我们所有人的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但,与法国相
,保喀同盟不
卡纳克人的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,与多边捐款的减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的差异。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反的便是法国的饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对比可
揭示出很有意义的见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大的区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令遗憾的是,
端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性的鲜明对照应唤起我们所有的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量增的情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,与多边捐款的减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的差异。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相法国
饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他
对比可
揭示出很有意
见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋一个
差较大
区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑受当代世界
悬殊差别影响最大
区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相应当履行
对非正
责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾,极端主
暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然一个在经济和社会方面存在着巨大差别
国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性鲜明对照应唤起我们所有人
良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与过去令人骄傲
那个时期形成了鲜明
对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善就业情况不会有显著
逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但,与法国相
,保喀同盟不
卡纳克人
殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款大幅增加,与多边捐款
减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面差异。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议比度高达60(最
)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反便是法国
饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他
比可
揭示出很有意义
见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最
域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反非正义
责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨差别
国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性鲜明
照应唤起我们所有人
良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与过去令人骄傲
那个时期
了鲜明
照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增情
鲜明
照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善就业情况不会有显著
逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款幅增加,与多边捐款
减少
鲜明
照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相照,今天
现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面差异。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反便是法国
饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他
对比可
揭示出很有意义
见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大
区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正义责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令遗憾
是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性鲜明对照应唤起我们所有
良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与过去令
骄傲
那个时期形成了鲜明
对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善就业情况不会有显著
逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款大幅增加,与多边捐款
减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面差异。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而之相反的便是法国的饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对比可
揭示出很有意义的见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大的。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的
。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
此同时,当然,我们相反应当履行反对
正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾的是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性的鲜明对应唤起我们所有人的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况过去令人骄傲的那个时期
成了鲜明的对
。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这全球贸易量激增的情
成鲜明对
。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,法国相反,保喀同盟不是卡纳克人的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,多边捐款的减少
成鲜明对
。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
此相对
,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的差异。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反便是法国
饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他
对比可
揭示出很有意
见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界悬殊差别影响最大
区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾是,极端主
暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性鲜明对照应唤起我们所有人
良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与过去令人骄傲
那个时期形成了鲜明
对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善就业情况不会有显著
逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款大幅增加,与多边捐款
减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面差异。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反的便是法国的饮食习惯和文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对
可
揭示出很有意义的见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反较大的区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界的别影响最大的区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相之下,令人遗憾的是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性的鲜明对照应唤起我们所有人的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相之下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,与多边捐款的减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的异。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议的对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反的便是法国的饮食习惯和。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
上和其他的对比可
揭示出很有意义的
解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
亚洲和太平洋是一个反差较大的区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非洲无疑是受当代世界的悬殊差别影响最大的区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正义的责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部和索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾的是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济和社会方面存在着巨大差别的国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性的鲜明对照应唤起我们所有人的良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善的就业情况不会有显著的逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人的殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款的大幅增加,与多边捐款的减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西亚、菲律宾和泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证和16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证和11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天的现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据方面的差异。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。