Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,一些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真的形象。
Dans son tableau elle a su contraster les figures.
她在画中有效地突了人物形象。
Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用对比烈的红蓝布做背静。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚的表现!单色双层针织帽,正前印图。
Dans le cas du Nigéria, le bilan est contrasté.
尼日利亚发展成果评估的结论表明其成果好坏参半。
Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.
特报告员说,根据审查得
的情况是混杂的。
Ces résultats contrastaient avec ceux d'autres régions, en particulier l'Asie.
这与其它区域,尤其是亚洲的表现形成差。
L'application des normes a progressé de façon très contrastée.
在执行标准方面的进展情况极为参差不齐。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾的情景。
Pour ce qui est du budget ordinaire, le tableau est également contrasté.
若不如此,会危及法庭工作的圆满完成。
Les réponses des pays développés ont été contrastées.
发达国家的应也各不相同。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如报告指,这一领域中的经验是模棱两可的。
Néanmoins, les résultats obtenus dans le Sud offrent un tableau contrasté.
不过,南方各国的表现参差不齐。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲的是,世界范围海洋资源分配的历史一直是盛衰无常的。
Pour ce qui est de la lutte contre la corruption, le bilan est contrasté.
在打击腐败方面,情况好坏参半。
Les avis sur l'alinéa b) sont en revanche contrastés.
相比之下,关于(b)项的意见则不一致。
La lutte contre la pauvreté a enregistré des résultats contrastés.
在消除贫穷方面取得的进展情况不一。
En ce qui concerne la durabilité de l'environnement, la situation est contrastée.
关于目标7的情况有喜有忧。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特代表描绘了一幅对比
差的情景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。