Nous conseillons donc de monter le contraste à 60 (maximum).
因此,我们建议对比度高达60(最大)。
Le contraste est le français habitudes alimentaires et de la culture.
而与之相反便是法国饮食习惯文化。
Le contraste entre ces deux démarches, et d'autres encore, pourrait faire apparaître des perspectives intéressantes.
以上其他对比可以揭示出很有意义见解。
La région de l'Asie et du Pacifique est faite de contrastes.
太平洋是一个反差较大区域。
L'Afrique est assurément la région la plus affectée par les contrastes de l'environnement mondial actuel.
非无疑是受当代世界悬殊差别影响最大区域。
Parallèlement, bien entendu, nous devrions par contraste remplir notre devoir d'agir contre l'injustice.
与此同时,当然,我们相反应当履行反对非正义责任。
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays.
索马里北部索马里南部之间存在着巨大差异。
Par contraste, la violence extrémiste n'a malheureusement pas diminué.
相比之下,令人遗憾是,极端主义暴力尚未减弱。
Le Brésil se caractérise toujours par d'énormes contrastes sur le plan économique et social.
巴西仍然是一个在经济社存在着巨大差别国家。
Que ce contraste atteigne la conscience de tous au moment où nous entamons nos travaux.
在我们开展工作时,这种悲剧性鲜明对照应唤起我们所有人良知。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增情形形成鲜明对照。
Par contraste, les récentes améliorations constatées en Europe occidentale ne devraient pas être notablement compromises.
相比之下,预计西欧最近有所改善就业情况不有显著逆转。
Cependant, par contraste avec la France, il n'est pas le colonisateur des Kanaks.
但是,与法国相反,保喀同盟不是卡纳克人殖民者。
L'augmentation substantielle des contributions bilatérales fait un contraste frappant avec la baisse des contributions multilatérales.
双边捐款大幅增加,与多边捐款减少形成鲜明对照。
Par contraste, l'Indonésie, les Philippines et la Thaïlande ont au contraire baissé leurs taux.
相反,印度尼西、菲律宾泰国则放松了利率。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale qui est de 10,8 documents et 16,5 signatures.
而世界平均数则为10.8份单证16.5个签名。
Ces chiffres contrastent avec la moyenne mondiale de 7,4 documents et 11 signatures.
而世界平均数则为7.4份单证11个签名。
La réalité d'aujourd'hui, par contraste, paraît de plus en plus fragmentée.
与此相对照,今天现实看来越来越分崩离析。
La disparité des objectifs se traduit par un contraste des données.
目标不同导致数据差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jeu des contrastes de couleurs complémentaires y est également très marqué.
同时画家明显使用了利用互补色增强对比手法。
On est dans un tout autre univers, plein de contrastes.
我们似乎身处另一个世界,到处是强烈反差。
Et bien ici, ce sont les différences de contraste qui bernent notre cerveau.
是对比度差异欺骗了我们大脑。
Le Louvre est résolument un lieu de contraste.
卢浮宫无疑是一处兼收并蓄博物馆。
Ce contraste de textures est très intéressant.
种口对比非常有趣。
À l'image de cette photographie en clair-obscur, ce qui importe ici, c'est le CONTRASTE.
就像种明暗对比摄影,重要是对比。
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地看到,形成了完美对比。
Quel contraste entre la portion sud et la portion nord de cette côte !
海滨南部和北部差别多么大啊!
On a des propriétés qui permettent d’être beaucoup plus sensible aux variations de contraste.
有一些特性使得我们对对比度变化更加敏。
Cet étrange contraste, la dévotion et l’amour de la liberté, le frappa.
笃信宗教和热爱自由,种奇特对比使他大为动。
Contraste de température aussi. -Oui, ça c’est bien.
温度对比也是。-是,很不错。
Et c'est ce qui fait le contraste.
就是导演想制造反差效果。
Julien fut surtout frappé du contraste en revoyant le sombre abbé Pirard qui l’attendait en s’impatientant.
于连看到彼拉神甫正沉着脸不耐烦地等着他,那对比给他印象尤其深刻。
Le contraste, exemple ici chez Turner, est de moins en moins prononcé.
在透纳例子中,对比度越来越不明显了。
Contraste numéro 1, la neige et les palmiers.
第一个对比,雪和棕榈树。
Ce contraste renforce l'impression de notre cerveau.
种对比加强了我们大脑印象。
On voit des contrastes de noir et de blanc avec la glace à l'intérieur.
黑白对比鲜明,里面有冰淇淋。
On est vraiment dans le contraste.
我们真在追求对比。
Quel contraste avec les peintres d’avant-garde qui exaltent le mouvement et les lumières des loisirs citadins !
与那些陶醉在喧闹夜市中前卫艺术家们, 形成了巨大反差。
Même contraste dans l'hymne italien, et surtout dans l'un des plus beaux hymnes du monde, l'hymne portugais.
意大利国歌也有同样对比,尤其是世界最美丽国歌之一,葡萄牙国歌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释