Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
随时准备消灭一切敢于来犯的敌人。
s'anéantir: s'écrouler, s'effondrer, sombrer, s'abîmer, se perdre,
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
随时准备消灭一切敢于来犯的敌人。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁灭了,此后的三个世纪内,西班牙人成为了那里的主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分钟没赶上开往利物浦的轮船,这简直要没法活了。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
历史变革的参与者被从肉体上消灭或道德上摧毁。
Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.
这一要求只能被认为是具有解除国的武装和消灭
国的险
。
L'avènement de la mondialisation a anéanti cet espoir.
全球化的出现毁灭了这个希望。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能毁灭圣马力诺人民的现在、过去和将来。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它可以在数秒钟内销毁村庄、城市和全体居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部分第6段正在扼杀国际刑事法院的可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
这种情况使儿童存活率在几十年中取得的进展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能使任何实现上述目标的希望破灭。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亚领导人再次糟蹋实现和平的任何机会。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力的继续恐将摧毁和平进程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平的希望破灭。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180 000 maisons.
台风象神(又称榴莲)破坏力最大,摧毁的房屋超过18万间。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被认为对振兴破碎经济至关重要的外国投资只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
s'anéantir: s'écrouler, s'effondrer, sombrer, s'abîmer, se perdre,
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
们随时准备消
一切敢于来犯的敌人。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁了,此后的三个世纪内,西班牙人成为了那里的主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四钟没赶上开往利物浦的轮船,这简直要他没法活了。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
历史变革的参与者被从肉体上消或道德上摧毁。
Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.
这一要求只能被认为是具有解除国的武装和消
国的险恶用心。
L'avènement de la mondialisation a anéanti cet espoir.
全球化的出现毁了这个希望。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能毁们圣马力诺人民的现在、过去和将来。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它们可以在数秒钟内销毁村庄、城市和全体居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部第6段正在扼杀国际刑事法院的可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
这种情况儿童存活率在几
年中取得的进展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能任何实现上述目标的希望破
。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终中东和平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亚领导人再次糟蹋实现和平的任何机会。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力的继续恐将摧毁和平进程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断巴勒斯坦人民对和平的希望破
。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180 000 maisons.
台风象神(又称榴莲)破坏力最大,摧毁的房屋超过18万间。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被认为对振兴破碎经济至关重要的外国投资只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
s'anéantir: s'écrouler, s'effondrer, sombrer, s'abîmer, se perdre,
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
们随时准备消灭一切敢于来犯的敌人。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁灭了,此后的三个世纪内,西班牙人成为了那里的主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分钟没赶上开往利物浦的轮船,这简直要他没法活了。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
历史变革的参与者被从肉体上消灭或道德上摧毁。
Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.
这一要求只能被认为是具有国的武装和消灭
国的险恶用心。
L'avènement de la mondialisation a anéanti cet espoir.
全球化的出现毁灭了这个希望。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能毁灭们圣马力诺人民的现在、过去和将来。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它们可以在数秒钟内销毁村庄、城市和全体居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部分第6段正在扼杀国际刑事法院的可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
这种情况使儿童存活率在几十年中取得的进展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目的事态有可能使任何实现上述目标的希望破灭。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亚领导人再次糟蹋实现和平的任何机会。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力的继续恐将摧毁和平进程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平的希望破灭。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180 000 maisons.
台风象神(又称榴莲)破坏力最大,摧毁的房屋超过18万间。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被认为对振兴破碎经济至关重要的外国投资只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
s'anéantir: s'écrouler, s'effondrer, sombrer, s'abîmer, se perdre,
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
们随时准备消
一切敢于来犯的敌人。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁了,此后的三个世纪内,西班牙人成为了那里的主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分上开往利物浦的轮船,这简直要他
法活了。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
历史变革的参与者被从肉体上消或道德上摧毁。
Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.
这一要求只能被认为是具有解国的武装和消
国的险恶用心。
L'avènement de la mondialisation a anéanti cet espoir.
全球化的出现毁了这个希望。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能毁们圣马力诺人民的现在、过去和将来。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它们可以在数秒内销毁村庄、城市和全体居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部分第6段正在扼杀国际刑事法院的可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
这种情况使儿童存活率在几十年中取得的进展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能使任何实现上述目标的希望破。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亚领导人再次糟蹋实现和平的任何机会。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力的继续恐将摧毁和平进程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平的希望破。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180 000 maisons.
台风象神(又称榴莲)破坏力最大,摧毁的房屋超过18万间。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被认为对振兴破碎经济至关重要的外国投资只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
s'anéantir: s'écrouler, s'effondrer, sombrer, s'abîmer, se perdre,
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
们随时准备消灭一切敢于来犯的敌
。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
帝国毁灭了,此后的三个世纪内,西班牙
成为了那里的主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分钟没赶上开往利物浦的轮船,这简直要他没法活了。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
历史变革的参与者被从肉体上消灭或道德上摧毁。
Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.
这一要求只能被认为是具有解除国的武装和消灭
国的险恶用心。
L'avènement de la mondialisation a anéanti cet espoir.
全球化的出现毁灭了这个希望。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能毁灭们圣马力诺
民的现在、过去和将来。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它们可以在数秒钟内销毁村庄、城市和全体居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部分第6段正在扼杀国际刑事法院的可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
这种情况使儿童存活率在几十年中得的进展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能使任何实现上述目标的希望破灭。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亚导
再次糟蹋实现和平的任何机会。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力的继续恐将摧毁和平进程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使巴勒斯坦民对和平的希望破灭。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180 000 maisons.
台风象神(又称榴莲)破坏力最大,摧毁的房屋超过18万间。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被认为对振兴破碎经济至关重要的外国投资只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
s'anéantir: s'écrouler, s'effondrer, sombrer, s'abîmer, se perdre,
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
们随时准备消灭一切敢于来犯的敌人。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝毁灭了,此后的三个世纪内,西班牙人成为了那里的主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分钟没赶上开往利物浦的轮船,这简直要他没法活了。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
历史变革的参与者被从肉体上消灭或道德上摧毁。
Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.
这一要求只能被认为是具有解的武装和消灭
的险恶用心。
L'avènement de la mondialisation a anéanti cet espoir.
全球化的出现毁灭了这个希望。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能毁灭们圣马力诺人民的现在、过去和将来。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它们可以在数秒钟内销毁村庄、城市和全体居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部分第6段正在扼杀际刑事法院的可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
这种情况使儿童存活率在几十年中取得的进展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目的事态有可能使任何实现上述目标的希望破灭。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亚领导人再次糟蹋实现和平的任何机会。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力的继续恐将摧毁和平进程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平的希望破灭。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180 000 maisons.
台风象神(又称榴莲)破坏力最大,摧毁的房屋超过18万间。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被认为对振兴破碎经济至关重要的外投资只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
s'anéantir: s'écrouler, s'effondrer, sombrer, s'abîmer, se perdre,
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
们随时准备消灭一切敢于来犯的敌人。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁灭了,此后的三个世纪内,西班牙人成为了那里的主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差分钟没赶上开往利物浦的轮船,这简直要他没法活了。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
历史革的参与者被从肉体上消灭或道德上摧毁。
Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.
这一要求只能被认为是具有解除国的武装和消灭
国的险恶用心。
L'avènement de la mondialisation a anéanti cet espoir.
全球化的出现毁灭了这个希望。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能毁灭们圣马力诺人民的现在、过去和将来。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它们可以在数秒钟内销毁村庄、城市和全体居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部分第6段正在扼杀国际刑事法院的可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
这种情况儿童存活率在几
年中取得的进展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能任何实现上述目标的希望破灭。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终中东和平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亚领导人再次糟蹋实现和平的任何机会。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力的继续恐将摧毁和平进程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断巴勒斯坦人民对和平的希望破灭。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180 000 maisons.
台风象神(又称榴莲)破坏力最大,摧毁的房屋超过18万间。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被认为对振兴破碎经济至关重要的外国投资只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
s'anéantir: s'écrouler, s'effondrer, sombrer, s'abîmer, se perdre,
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
们随时准备消
一切敢于来犯的敌人。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国了,此后的三个世纪内,西班牙人成为了那里的主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分钟没赶上开往利物浦的轮船,这简直要他没法活了。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
历史变革的参与者被从肉上消
或道德上摧
。
Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.
这一要求只能被认为是具有解除国的武装
消
国的险恶用心。
L'avènement de la mondialisation a anéanti cet espoir.
球化的出现
了这个希望。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能们圣马力诺人民的现在、过去
将来。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它们可以在数秒钟内销村庄、城市
居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部分第6段正在扼杀国际刑事法院的可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲
荡然无存的生计。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
这种情况使儿童存活率在几十年中取得的进展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能使任何实现上述目标的希望破。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亚领导人再次糟蹋实现平的任何机会。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力的继续恐将摧平进程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使巴勒斯坦人民对平的希望破
。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180 000 maisons.
台风象神(又称榴莲)破坏力最大,摧的房屋超过18万间。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
被认为对振兴破碎经济至关重要的外国投资只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因为司法系统的腐败而化为乌有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧多年辛苦的劳动成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
s'anéantir: s'écrouler, s'effondrer, sombrer, s'abîmer, se perdre,
Nous sommes constamment prêts à anéantir tout ennemi qui s'aviserait d'envahir notre pays.
们随时准备消灭一切敢于来犯的敌人。
L’empire Inca est anéanti, les Espagnols en seront les maîtres pendant 3 siècles.
印加帝国毁灭了,此后的三个世纪内,西班牙人成了那里的主宰。
Passepartout était anéanti.Avoir manqué le paquebot de quarante-cinq minutes, cela le tuait.
路路通急死了,差四十五分钟没赶上开往利物浦的轮船,这简直要他没法活了。
Les protagonistes des changements historiques sont éliminés physiquement ou anéantis moralement.
历史变革的参与者从肉体上消灭或道德上摧毁。
Cette demande n'a d'autre explication que le dessein ultime de désarmer et d'anéantir mon pays.
这一要求只能是具有解除
国的武装和消灭
国的险恶
心。
L'avènement de la mondialisation a anéanti cet espoir.
全球化的出现毁灭了这个希望。
Un simple incident peut anéantir le présent, le passé et l'avenir des Saint-Marinais.
一次事件就可能毁灭们圣马力诺人民的现在、过去和将来。
Elles peuvent anéantir des villages, des villes et des populations entières en quelques secondes.
它们可以在数秒钟内销毁村庄、城市和全体居民。
Le paragraphe 6 du dispositif de la résolution anéantit sa crédibilité, doucement mais sûrement.
该决议执行部分第6段正在扼杀国际刑事法院的可信性——也许是轻柔地扼杀,但确实是在扼杀其可信性。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。
Il anéantit les progrès difficilement obtenus après plusieurs décennies pour la survie des enfants.
这种情况使儿童存活率在几十年中取得的进展有所倒退。
L'évolution actuelle de la situation risque d'anéantir tout espoir d'atteindre cet objectif.
目前的事态有可能使任何实现上述目标的希望破灭。
Ces événements graves pourraient fort bien anéantir le processus de paix au Moyen-Orient.
这些严重事件很可能最终使中东和平夭折。
Les responsables érythréens tentent à nouveau d'anéantir toute possibilité de paix.
厄立特里亚领导人再次糟蹋实现和平的任何机会。
La poursuite de la violence menace d'anéantir le processus de paix.
暴力的继续恐将摧毁和平进程。
Cependant, des faits récents ont continué d'anéantir les espoirs de paix du peuple palestinien.
但是,最近的事态发展不断使巴勒斯坦人民对和平的希望破灭。
Le plus destructeur, le typhon Reming (également appelé Durian), a anéanti plus de 180 000 maisons.
台风象神(又称榴莲)破坏力最大,摧毁的房屋超过18万间。
Les investissements étrangers, considérés comme vitaux pour relancer l'économie anéantie, n'arrivent qu'au compte-gouttes.
对振兴破碎经济至关重要的外国投资只是慢慢地流入。
Quoique louables, ces efforts pourraient être anéantis par le délabrement du système judiciaire.
这方面的努力尽管值得赞扬,但可能会因司法系统的腐败而化
乌有。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。