En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行,则处以规避税额100%的罚款。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行,则处以规避税额100%的罚款。
Toutefois, nous devons également reconnaître et ne pas éluder une distinction fondamentale.
然而,我还必须意识到而且不回避一个根本的区别。
Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.
因此不允许安理会推卸它的责任或义。
Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.
使《战略》能够诞生,该决议绕过
这一问题。
En revanche, dans les pays où l'inégalité est forte, la croissance élude les plus pauvres.
但在不平等现象严重的国家,最贫穷的人与增长无缘。
Les changements climatiques ne peuvent pas être éludés.
气候变化不会因主观愿望而消失。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避这些原则。
Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale.
我不能继续回避这一关键问题。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续显地回避其责任。
C'est une obligation que nous ne pouvons plus éluder.
我再也不能忽视这一义
。
Les États-Unis n'éludent pas leur responsabilité spéciale envers l'Organisation.
美国并不是在推卸它对联合国的独特责任。
Il nous faut y faire face et non pas les éluder.
我必须面对,而不是无视这些困难。
Étais j'a été fatigué, j'éludais.
是我累,还是我在逃避.
Cela revient simplement à éluder la question et non à y répondre.
但这只是在回避问题,而不是回答问题。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
逃避厄立特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Malheureusement, Israël a, encore une fois, réussi à éluder les dispositions du droit international.
令人遗憾的是,以色列再次得以回避国际法规定。
Le fait d'éluder cette question ne fera que perpétuer les problèmes dans ce domaine.
忽视这种情况只会使问题持续存在。
De façon regrettable, Israël ignorera et éludera cette résolution, comme il l'a toujours fait.
可叹的是,以色列将忽视和回避这项决议;他一直在这样做。
Nous devons nous garder d'éluder certaines questions du seul fait qu'elles sont difficiles à aborder.
我不应仅仅因
一些问题难以解决而采取回避态度。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则处以规避税额100%的罚款。
Toutefois, nous devons également reconnaître et ne pas éluder une distinction fondamentale.
然而,我还必须意识到而且不回避一个根本的区别。
Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.
因此不允许安理会推卸它的责任或义务。
Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.
为了使《战略》能够诞生,该议绕过了这一
题。
En revanche, dans les pays où l'inégalité est forte, la croissance élude les plus pauvres.
但在不平等现象严重的国家,最贫穷的人与增长无缘。
Les changements climatiques ne peuvent pas être éludés.
气候变化不会因主观愿望而消失。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避这些原则。
Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale.
我不能继续回避这一
题。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续明显地回避其责任。
C'est une obligation que nous ne pouvons plus éluder.
我再也不能忽视这一义务。
Les États-Unis n'éludent pas leur responsabilité spéciale envers l'Organisation.
美国并不是在推卸它对联合国的独特责任。
Il nous faut y faire face et non pas les éluder.
我必须面对,而不是无视这些困难。
Étais j'a été fatigué, j'éludais.
是我累了,还是我在逃避.
Cela revient simplement à éluder la question et non à y répondre.
但这只是在回避题,而不是回答
题。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃避厄立特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Malheureusement, Israël a, encore une fois, réussi à éluder les dispositions du droit international.
令人遗憾的是,以色列再次得以回避国际法规定。
Le fait d'éluder cette question ne fera que perpétuer les problèmes dans ce domaine.
忽视这种情况只会使题持续存在。
De façon regrettable, Israël ignorera et éludera cette résolution, comme il l'a toujours fait.
可叹的是,以色列将忽视和回避这项议;他
一直在这样做。
Nous devons nous garder d'éluder certaines questions du seul fait qu'elles sont difficiles à aborder.
我不应仅仅因为一些
题难以
而采取回避态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则处以规避税额100%的罚款。
Toutefois, nous devons également reconnaître et ne pas éluder une distinction fondamentale.
然而,我还必须意识到而且不回避一个根本的区别。
Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.
因此不允许安理会推卸它的责任或义务。
Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.
为了使《战略》能够诞生,该议绕过了这一
题。
En revanche, dans les pays où l'inégalité est forte, la croissance élude les plus pauvres.
但在不平等现象严重的国家,最贫穷的人与增长无缘。
Les changements climatiques ne peuvent pas être éludés.
气候变化不会因主观愿望而消失。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避这些原则。
Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale.
我不能继续回避这一
题。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续明显地回避其责任。
C'est une obligation que nous ne pouvons plus éluder.
我再也不能忽视这一义务。
Les États-Unis n'éludent pas leur responsabilité spéciale envers l'Organisation.
美国并不是在推卸它对联合国的独特责任。
Il nous faut y faire face et non pas les éluder.
我必须面对,而不是无视这些困难。
Étais j'a été fatigué, j'éludais.
是我累了,还是我在逃避.
Cela revient simplement à éluder la question et non à y répondre.
但这只是在回避题,而不是回答
题。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃避厄立特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Malheureusement, Israël a, encore une fois, réussi à éluder les dispositions du droit international.
令人遗憾的是,以色列再次得以回避国际法规定。
Le fait d'éluder cette question ne fera que perpétuer les problèmes dans ce domaine.
忽视这种情况只会使题持续存在。
De façon regrettable, Israël ignorera et éludera cette résolution, comme il l'a toujours fait.
可叹的是,以色列将忽视和回避这项议;他
一直在这样做。
Nous devons nous garder d'éluder certaines questions du seul fait qu'elles sont difficiles à aborder.
我不应仅仅因为一些
题难以
而采取回避态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我
指正。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,处以规
税额100%的罚款。
Toutefois, nous devons également reconnaître et ne pas éluder une distinction fondamentale.
然而,还必须意识到而且不
一个根本的区别。
Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.
因此不允许安理会推卸它的责任或义务。
Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.
为了使《战略》能够诞生,该决议绕过了这一题。
En revanche, dans les pays où l'inégalité est forte, la croissance élude les plus pauvres.
但在不平等现象严重的国家,最贫穷的人与增长无缘。
Les changements climatiques ne peuvent pas être éludés.
气候变化不会因主观愿望而消失。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规这些
。
Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale.
不能继续
这一关键
题。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续明显地其责任。
C'est une obligation que nous ne pouvons plus éluder.
再也不能忽视这一义务。
Les États-Unis n'éludent pas leur responsabilité spéciale envers l'Organisation.
美国并不是在推卸它对联合国的独特责任。
Il nous faut y faire face et non pas les éluder.
必须面对,而不是无视这些困难。
Étais j'a été fatigué, j'éludais.
是累了,还是
在逃
.
Cela revient simplement à éluder la question et non à y répondre.
但这只是在题,而不是
答
题。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃厄立特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Malheureusement, Israël a, encore une fois, réussi à éluder les dispositions du droit international.
令人遗憾的是,以色列再次得以国际法规定。
Le fait d'éluder cette question ne fera que perpétuer les problèmes dans ce domaine.
忽视这种情况只会使题持续存在。
De façon regrettable, Israël ignorera et éludera cette résolution, comme il l'a toujours fait.
可叹的是,以色列将忽视和这项决议;他
一直在这样做。
Nous devons nous garder d'éluder certaines questions du seul fait qu'elles sont difficiles à aborder.
不应仅仅因为一些
题难以解决而采取
态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向
指正。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则处以规避税额100%的罚款。
Toutefois, nous devons également reconnaître et ne pas éluder une distinction fondamentale.
然而,我还必须意识到而且不回避一个根本的区别。
Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.
因此不允许安理会推卸它的责任或义务。
Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.
为了使《战略》能够诞生,该决议绕过了这一问题。
En revanche, dans les pays où l'inégalité est forte, la croissance élude les plus pauvres.
但在不平等现象严重的国家,最贫穷的人无缘。
Les changements climatiques ne peuvent pas être éludés.
气候变化不会因主观愿望而消失。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、饰或规避这些原则。
Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale.
我不能继续回避这一关键问题。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续明显地回避其责任。
C'est une obligation que nous ne pouvons plus éluder.
我再也不能忽视这一义务。
Les États-Unis n'éludent pas leur responsabilité spéciale envers l'Organisation.
美国并不是在推卸它对联合国的独特责任。
Il nous faut y faire face et non pas les éluder.
我必须面对,而不是无视这些困难。
Étais j'a été fatigué, j'éludais.
是我累了,还是我在逃避.
Cela revient simplement à éluder la question et non à y répondre.
但这只是在回避问题,而不是回答问题。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃避厄立特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Malheureusement, Israël a, encore une fois, réussi à éluder les dispositions du droit international.
令人遗憾的是,以色列再次得以回避国际法规定。
Le fait d'éluder cette question ne fera que perpétuer les problèmes dans ce domaine.
忽视这种情况只会使问题持续存在。
De façon regrettable, Israël ignorera et éludera cette résolution, comme il l'a toujours fait.
可叹的是,以色列将忽视和回避这项决议;他一直在这样做。
Nous devons nous garder d'éluder certaines questions du seul fait qu'elles sont difficiles à aborder.
我不应仅仅因为一些问题难以解决而采取回避态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则处以规避税额100%的罚款。
Toutefois, nous devons également reconnaître et ne pas éluder une distinction fondamentale.
然而,我还必须意识到而且不回避
个根本的区别。
Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.
因此不允许安理会推卸它的责任或义务。
Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.
为了使《战略》能够诞生,该议绕过了这
。
En revanche, dans les pays où l'inégalité est forte, la croissance élude les plus pauvres.
但在不平等现象严重的国家,最贫穷的人与增长无缘。
Les changements climatiques ne peuvent pas être éludés.
气候变化不会因主观愿望而消失。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避这些原则。
Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale.
我不能继续回避这
。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续明显地回避其责任。
C'est une obligation que nous ne pouvons plus éluder.
我再也不能忽视这
义务。
Les États-Unis n'éludent pas leur responsabilité spéciale envers l'Organisation.
美国并不是在推卸它对联合国的独特责任。
Il nous faut y faire face et non pas les éluder.
我必须面对,而不是无视这些困难。
Étais j'a été fatigué, j'éludais.
是我累了,还是我在逃避.
Cela revient simplement à éluder la question et non à y répondre.
但这只是在回避,而不是回答
。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃避厄立特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Malheureusement, Israël a, encore une fois, réussi à éluder les dispositions du droit international.
令人遗憾的是,以色列再次得以回避国际法规定。
Le fait d'éluder cette question ne fera que perpétuer les problèmes dans ce domaine.
忽视这种情况只会使持续存在。
De façon regrettable, Israël ignorera et éludera cette résolution, comme il l'a toujours fait.
可叹的是,以色列将忽视和回避这项议;他
直在这样做。
Nous devons nous garder d'éluder certaines questions du seul fait qu'elles sont difficiles à aborder.
我不应仅仅因为
些
难以解
而采取回避态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我
指正。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则处以规避税额100%的罚款。
Toutefois, nous devons également reconnaître et ne pas éluder une distinction fondamentale.
然而,我还必须意识到而且不
避一个根本的区别。
Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.
因此不允许安理会推卸它的责任或义务。
Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.
为了使《战略》能够诞生,该决议绕过了这一问。
En revanche, dans les pays où l'inégalité est forte, la croissance élude les plus pauvres.
不平等现象严重的国家,最贫穷的人与增长无缘。
Les changements climatiques ne peuvent pas être éludés.
气候变化不会因主观愿望而消失。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避这些原则。
Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale.
我不能继续
避这一关键问
。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续明显地避其责任。
C'est une obligation que nous ne pouvons plus éluder.
我再也不能忽视这一义务。
Les États-Unis n'éludent pas leur responsabilité spéciale envers l'Organisation.
美国并不是推卸它对联合国的独特责任。
Il nous faut y faire face et non pas les éluder.
我必须面对,而不是无视这些困难。
Étais j'a été fatigué, j'éludais.
是我累了,还是我逃避.
Cela revient simplement à éluder la question et non à y répondre.
这只是
避问
,而不是
答问
。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃避厄立特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Malheureusement, Israël a, encore une fois, réussi à éluder les dispositions du droit international.
令人遗憾的是,以色列再次得以避国际法规定。
Le fait d'éluder cette question ne fera que perpétuer les problèmes dans ce domaine.
忽视这种情况只会使问持续存
。
De façon regrettable, Israël ignorera et éludera cette résolution, comme il l'a toujours fait.
可叹的是,以色列将忽视和避这项决议;他
一直
这样做。
Nous devons nous garder d'éluder certaines questions du seul fait qu'elles sont difficiles à aborder.
我不应仅仅因为一些问
难以解决而采取
避态
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我
指正。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如有
弊行为,则处以规避税额100%的罚款。
Toutefois, nous devons également reconnaître et ne pas éluder une distinction fondamentale.
然而,我还必须意识到而且不回避一个根本的
。
Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.
此不允许安理会推卸它的责任或义务。
Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.
为了使《战略》能够诞生,该决议绕过了这一问题。
En revanche, dans les pays où l'inégalité est forte, la croissance élude les plus pauvres.
但在不平等现象严重的国家,最贫穷的人与增长无缘。
Les changements climatiques ne peuvent pas être éludés.
气候变化不会主观愿望而消失。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避这些原则。
Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale.
我不能继续回避这一关键问题。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续明显地回避其责任。
C'est une obligation que nous ne pouvons plus éluder.
我再也不能忽视这一义务。
Les États-Unis n'éludent pas leur responsabilité spéciale envers l'Organisation.
美国并不是在推卸它对联合国的独特责任。
Il nous faut y faire face et non pas les éluder.
我必须面对,而不是无视这些困难。
Étais j'a été fatigué, j'éludais.
是我累了,还是我在逃避.
Cela revient simplement à éluder la question et non à y répondre.
但这只是在回避问题,而不是回答问题。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃避厄立特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Malheureusement, Israël a, encore une fois, réussi à éluder les dispositions du droit international.
令人遗憾的是,以色列再次得以回避国际法规定。
Le fait d'éluder cette question ne fera que perpétuer les problèmes dans ce domaine.
忽视这种情况只会使问题持续存在。
De façon regrettable, Israël ignorera et éludera cette résolution, comme il l'a toujours fait.
可叹的是,以色列将忽视和回避这项决议;他一直在这样做。
Nous devons nous garder d'éluder certaines questions du seul fait qu'elles sont difficiles à aborder.
我不应仅仅
为一些问题难以解决而采取回避态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则处以规避税额100%的罚款。
Toutefois, nous devons également reconnaître et ne pas éluder une distinction fondamentale.
然,我
还必须意识到
且不回避一个根本的区别。
Il est donc intolérable que le Conseil élude ses responsabilités ou ses devoirs.
因此不允许安理会推卸它的责任或义务。
Pour que la Stratégie puisse voir le jour, la résolution a donc éludé la question.
为了使《战略》能够诞生,该决议绕过了这一问题。
En revanche, dans les pays où l'inégalité est forte, la croissance élude les plus pauvres.
但在不平等现象严重的国家,最贫穷的人与增长无缘。
Les changements climatiques ne peuvent pas être éludés.
气候变化不会因主观愿望。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避这些原则。
Nous ne pouvons continuellement éluder cette question cruciale.
我不能继续回避这一关键问题。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续明显地回避其责任。
C'est une obligation que nous ne pouvons plus éluder.
我再也不能忽视这一义务。
Les États-Unis n'éludent pas leur responsabilité spéciale envers l'Organisation.
美国并不是在推卸它对联合国的独特责任。
Il nous faut y faire face et non pas les éluder.
我必须面对,
不是无视这些困难。
Étais j'a été fatigué, j'éludais.
是我累了,还是我在逃避.
Cela revient simplement à éluder la question et non à y répondre.
但这只是在回避问题,不是回答问题。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃避厄立特里亚移民法进行篡改或伪造也应受到惩罚。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列人就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Malheureusement, Israël a, encore une fois, réussi à éluder les dispositions du droit international.
令人遗憾的是,以色列再次得以回避国际法规定。
Le fait d'éluder cette question ne fera que perpétuer les problèmes dans ce domaine.
忽视这种情况只会使问题持续存在。
De façon regrettable, Israël ignorera et éludera cette résolution, comme il l'a toujours fait.
可叹的是,以色列将忽视和回避这项决议;他一直在这样做。
Nous devons nous garder d'éluder certaines questions du seul fait qu'elles sont difficiles à aborder.
我不应仅仅因为一些问题难以解决
采取回避态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。