法语助手
  • 关闭

v. i.
1. 倒流, 回流; 退潮:
L'eau reflue à mare descendante. 退潮时海水回流。
le sang reflue brusquement dans mes veines(Hébert). 血液突然在我的血管中倒流(埃贝尔)


2. [引](人群)涌回; 退回去:
Les enfants refluent vers l'école. 孩子们涌回
Tout son passé lui reflue au cœur. []所有往事都涌上他心头。

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
re复原,恢复+flu流+er动词后缀

词根:
flu, fluct, fluv, flux 流

近义词:
baisser,  fléchir,  plier,  reculer,  remonter,  se retirer,  régresser,  rétrograder,  se replier,  retirer
反义词:
affluer,  gagner,  monter,  déferler
联想词
reculer使后退;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;replier重新折叠;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;gonfler使鼓起,使充气;croître,生;effondrer压坍,使倒塌;envahir入侵,侵犯;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;

Tout son passé lui reflue au cœur.

所有往事都上他心头 。

La mer flue et reflue.

海潮涨落。

Les deux groupes ont reflué de la place en direction du nord vers le cinéma Cholpon.

两支队伍离开广场,往北走向Cholpon电影院。

Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.

虽然全球战争的威胁减退但规模较小的冲突却大量产生,它们往往是不对称、低强度扩散性的。

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油价回落,并且预计将随着全球石油生产的恢复而进一步降低,有利于全球增石油进口国的通货膨胀压力。

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球冲突危险的减退,世界面临着对平与发展的新威胁,例如区域宗派冲突以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。

Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du « Bec de perroquet », où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.

数千名平民受害者,包括身陷鹦鹉嘴地区--三国边界在几内亚南部这个地区交汇--冲突之中的塞拉利昂难民,继续自发地返回局势仍不明朗的塞拉利昂境内。

Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.

在这样做的过程中,我们将依靠我国人民的警惕、我们的政治力量以及我们的军事安全能力。 在恐怖主义浪潮减弱的同时,伊拉克一些省份的军事安全能力正在得到明显的发展加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refluer 的法语例句

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹, 不知何故, 不知几许, 不知进退, 不知廉耻的, 不知廉耻的女人, 不知名的作者, 不知疲劳地干活, 不知其名的, 不知轻重, 不知情, 不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


réflexographe, réflexologie, réflexopathie, réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu,

v. i.
1. 倒流, 回流; 退潮:
L'eau reflue à mare descendante. 退潮时海水回流。
le sang reflue brusquement dans mes veines(Hébert). 血液突在我的血管中倒流(埃贝尔)


2. [引](人群)涌回; 退回去:
Les enfants refluent vers l'école. 孩子们涌回学校。
Tout son passé lui reflue au cœur. [转]所有往事都涌上他心头。

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
re复原,恢复+flu流+er动词后缀

词根:
flu, fluct, fluv, flux 流

近义词:
baisser,  fléchir,  plier,  reculer,  remonter,  se retirer,  régresser,  rétrograder,  se replier,  retirer
反义词:
affluer,  gagner,  monter,  déferler
联想词
reculer后退;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;replier重新折叠;déverser流入,注入,倒入;déborder溢出;gonfler充气;croître长,生长;effondrer压坍,倒塌;envahir入侵,侵犯;répandre洒,溅出;exploser爆炸;

Tout son passé lui reflue au cœur.

所有往事都上他心头 。

La mer flue et reflue.

海潮涨落。

Les deux groupes ont reflué de la place en direction du nord vers le cinéma Cholpon.

两支队伍离开广场,往北走向Cholpon电影

Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.

全球战争的威胁减退但规模较小的冲突却大量产生,它们往往是不对称、低强度和扩散性的。

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油价回落,并且预计将随着全球石油生产的恢复而进一步降低,有利于全球增长和缓和石油进口国的通货膨胀压力。

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球冲突危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。

Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du « Bec de perroquet », où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.

数千名平民受害者,包括身陷鹦鹉嘴地区--三国边界在几内亚南部这个地区交汇--冲突之中的塞拉利昂难民,继续自发地返回局势仍不明朗的塞拉利昂境内。

Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.

在这样做的过程中,我们将依靠我国人民的警惕、我们的政治力量以及我们的军事和安全能力。 在恐怖主义浪潮减弱的同时,伊拉克一些省份的军事和安全能力正在得到明显的发展和加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refluer 的法语例句

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


réflexographe, réflexologie, réflexopathie, réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu,

v. i.
1. 倒流, 回流; 退潮:
L'eau reflue à mare descendante. 退潮时海水回流。
le sang reflue brusquement dans mes veines(Hébert). 血液突然在我的血管中倒流(埃贝尔)


2. [引](人群)涌回; 退回去:
Les enfants refluent vers l'école. 孩子们涌回学校。
Tout son passé lui reflue au cœur. [转]所有事都涌上他心头。

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
re复原,恢复+flu流+er动词后缀

词根:
flu, fluct, fluv, flux 流

近义词:
baisser,  fléchir,  plier,  reculer,  remonter,  se retirer,  régresser,  rétrograder,  se replier,  retirer
反义词:
affluer,  gagner,  monter,  déferler
reculer后退;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;replier重新折叠;déverser流入,注入,倒入;déborder溢出;gonfler鼓起,充气;croître长,生长;effondrer压坍,倒塌;envahir入侵,侵犯;répandre洒,溅出;exploser爆炸;

Tout son passé lui reflue au cœur.

所有事都上他心头 。

La mer flue et reflue.

海潮涨落。

Les deux groupes ont reflué de la place en direction du nord vers le cinéma Cholpon.

两支队伍离开广场,北走向Cholpon电影院。

Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.

虽然全球战争的威胁减退但规模较小的冲突却大量产生,它们不对称、低强度和扩散性的。

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油价回落,并且预计将随着全球石油生产的恢复而进一步降低,有利于全球增长和缓和石油进口国的通货膨胀压力。

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球冲突危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。

Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du « Bec de perroquet », où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.

数千名平民受害者,包括身陷鹦鹉嘴地区--三国边界在几内亚南部这个地区交汇--冲突之中的塞拉利昂难民,继续自发地返回局势仍不明朗的塞拉利昂境内。

Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.

在这样做的过程中,我们将依靠我国人民的警惕、我们的政治力量以及我们的军事和安全能力。 在恐怖主义浪潮减弱的同时,伊拉克一些省份的军事和安全能力正在得到明显的发展和加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refluer 的法语例句

用户正在搜索


不治, 不治之症, 不致, 不致热的, 不置, 不置褒贬, 不置可否, 不中, 不中听, 不中意,

相似单词


réflexographe, réflexologie, réflexopathie, réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu,

v. i.
1. 倒流, 回流; 潮:
L'eau reflue à mare descendante. 潮时海水回流。
le sang reflue brusquement dans mes veines(Hébert). 血液我的血管中倒流(埃贝尔)


2. [引](人群)涌回; 回去:
Les enfants refluent vers l'école. 孩子们涌回学校。
Tout son passé lui reflue au cœur. [转]所有往事都涌上他心头。

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
re复原,恢复+flu流+er动词后缀

词根:
flu, fluct, fluv, flux 流

近义词:
baisser,  fléchir,  plier,  reculer,  remonter,  se retirer,  régresser,  rétrograder,  se replier,  retirer
反义词:
affluer,  gagner,  monter,  déferler
联想词
reculer使后;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;replier重新折叠;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;gonfler使鼓起,使充气;croître长,生长;effondrer压坍,使倒塌;envahir入侵,侵犯;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;

Tout son passé lui reflue au cœur.

所有往事都上他心头 。

La mer flue et reflue.

海潮涨落。

Les deux groupes ont reflué de la place en direction du nord vers le cinéma Cholpon.

两支队伍离开广场,往北走向Cholpon电影院。

Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.

全球战争的威胁但规模较小的冲却大量产生,它们往往是不对称、低强度和扩散性的。

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油价回落,并且预计将随着全球石油生产的恢复而进一步降低,有利于全球增长和缓和石油进口国的通货膨胀压力。

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球冲危险的减面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。

Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du « Bec de perroquet », où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.

数千名平民受害者,包括身陷鹦鹉嘴地区--三国边几内亚南部这个地区交汇--冲之中的塞拉利昂难民,继续自发地返回局势仍不明朗的塞拉利昂境内。

Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.

这样做的过程中,我们将依靠我国人民的警惕、我们的政治力量以及我们的军事和安全能力。 恐怖主义浪潮减弱的同时,伊拉克一些省份的军事和安全能力正得到明显的发展和加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refluer 的法语例句

用户正在搜索


不重叠, 不重读的音节, 不重合脉冲, 不重视, 不重要的角色, 不周, 不周延, 不住, 不住喘气的马, 不注意,

相似单词


réflexographe, réflexologie, réflexopathie, réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu,

v. i.
1. 倒流, 回流; 退潮:
L'eau reflue à mare descendante. 退潮时海水回流。
le sang reflue brusquement dans mes veines(Hébert). 然在我的管中倒流(埃贝尔)


2. [引](人群)涌回; 退回去:
Les enfants refluent vers l'école. 孩子们涌回学校。
Tout son passé lui reflue au cœur. [转]所有往事都涌上他心头。

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
re复原,恢复+flu流+er动词后缀

词根:
flu, fluct, fluv, flux 流

近义词:
baisser,  fléchir,  plier,  reculer,  remonter,  se retirer,  régresser,  rétrograder,  se replier,  retirer
反义词:
affluer,  gagner,  monter,  déferler
联想词
reculer使后退;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;replier重新折叠;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;gonfler使鼓起,使充气;croître长,生长;effondrer压坍,使倒塌;envahir入侵,侵犯;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;

Tout son passé lui reflue au cœur.

所有往事都上他心头 。

La mer flue et reflue.

海潮涨落。

Les deux groupes ont reflué de la place en direction du nord vers le cinéma Cholpon.

两支队伍离开广场,往北走向Cholpon电影院。

Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.

虽然全球战争的威胁减退但规模较小的冲却大量产生,它们往往是不对称、低强度和扩散性的。

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油价回落,并且预计将随着全球石油生产的恢复而进一步降低,有利于全球增长和缓和石油进口国的通货膨胀压力。

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球冲危险的减退,世着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。

Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du « Bec de perroquet », où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.

数千名平民受害者,包括身陷鹦鹉嘴地区--三国边在几内亚南部这个地区交汇--冲之中的塞拉利昂难民,继续自发地返回局势仍不明朗的塞拉利昂境内。

Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.

在这样做的过程中,我们将依靠我国人民的警惕、我们的政治力量以及我们的军事和安全能力。 在恐怖主义浪潮减弱的同时,伊拉克一些省份的军事和安全能力正在得到明显的发展和加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refluer 的法语例句

用户正在搜索


不准确, 不准确的, 不准确的秤, 不准确的消息, 不准小孩入内, 不准张贴, 不赀, 不自爱, 不自发, 不自量,

相似单词


réflexographe, réflexologie, réflexopathie, réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu,

v. i.
1. 流, 回流; 退潮:
L'eau reflue à mare descendante. 退潮时海水回流。
le sang reflue brusquement dans mes veines(Hébert). 血液然在我的血管中流(埃贝尔)


2. [引](人群)涌回; 退回去:
Les enfants refluent vers l'école. 孩子们涌回学校。
Tout son passé lui reflue au cœur. [转]所有往事都涌上他心头。

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
re复原,恢复+flu流+er动词后缀

词根:
flu, fluct, fluv, flux 流

近义词:
baisser,  fléchir,  plier,  reculer,  remonter,  se retirer,  régresser,  rétrograder,  se replier,  retirer
反义词:
affluer,  gagner,  monter,  déferler
联想词
reculer使后退;chuter遭到失败,,落下;replier重新折叠;déverser使流入,注入,入;déborder溢出;gonfler使鼓起,使充气;croître长,生长;effondrer压坍,使塌;envahir入侵,侵犯;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;

Tout son passé lui reflue au cœur.

所有往事都上他心头 。

La mer flue et reflue.

海潮涨落。

Les deux groupes ont reflué de la place en direction du nord vers le cinéma Cholpon.

两支队伍离开广场,往北走向Cholpon电影院。

Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.

虽然全球战争的威胁减退但规模较小的大量产生,它们往往是不对称、低强度和扩散性的。

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油价回落,并且预计将随着全球石油生产的恢复而进一步降低,有利于全球增长和缓和石油进口国的通货膨胀压力。

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。

Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du « Bec de perroquet », où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.

数千名平民受害者,包括身陷鹦鹉嘴地区--三国边界在几内亚南部这个地区交汇--之中的塞拉利昂难民,继续自发地返回局势仍不明朗的塞拉利昂境内。

Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.

在这样做的过程中,我们将依靠我国人民的警惕、我们的政治力量以及我们的军事和安全能力。 在恐怖主义浪潮减弱的同时,伊拉克一些省份的军事和安全能力正在得到明显的发展和加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refluer 的法语例句

用户正在搜索


不自在的神情, 不走运, 不走正路, 不足, 不足道, 不足的, 不足的<俗>, 不足的光线, 不足挂齿, 不足近似值,

相似单词


réflexographe, réflexologie, réflexopathie, réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu,

v. i.
1. 流, 回流; 退潮:
L'eau reflue à mare descendante. 退潮时海水回流。
le sang reflue brusquement dans mes veines(Hébert). 血液突然在我的血管中流(埃贝尔)


2. [引](人群)涌回; 退回去:
Les enfants refluent vers l'école. 孩子们涌回学校。
Tout son passé lui reflue au cœur. [转]所有往事都涌上他心头。

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
re复原,恢复+flu流+er动词后缀

词根:
flu, fluct, fluv, flux 流

近义词:
baisser,  fléchir,  plier,  reculer,  remonter,  se retirer,  régresser,  rétrograder,  se replier,  retirer
反义词:
affluer,  gagner,  monter,  déferler
联想词
reculer使后退;chuter遭到失败,喝彩,落下;replier重新折叠;déverser使流,注;déborder溢出;gonfler使鼓起,使充气;croître长,生长;effondrer压坍,使;envahir侵,侵犯;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;

Tout son passé lui reflue au cœur.

所有往事都上他心头 。

La mer flue et reflue.

海潮涨落。

Les deux groupes ont reflué de la place en direction du nord vers le cinéma Cholpon.

两支队广场,往北走向Cholpon电影院。

Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.

虽然全球战争的威胁减退但规模较小的冲突却大量产生,它们往往是不对称、低强度和扩散性的。

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油价回落,并且预计将随着全球石油生产的恢复而进一步降低,有利于全球增长和缓和石油进口国的通货膨胀压力。

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球冲突危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。

Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du « Bec de perroquet », où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.

数千名平民受害者,包括身陷鹦鹉嘴地区--三国边界在几内亚南部这个地区交汇--冲突之中的塞拉利昂难民,继续自发地返回局势仍不明朗的塞拉利昂境内。

Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.

在这样做的过程中,我们将依靠我国人民的警惕、我们的政治力量以及我们的军事和安全能力。 在恐怖主义浪潮减弱的同时,伊拉克一些省份的军事和安全能力正在得到明显的发展和加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refluer 的法语例句

用户正在搜索


布道牧师接待处, 布道牧师之职, 布道兄弟会修士, 布的反面, 布的染色, 布的纤维组织, 布的正面, 布的皱痕, 布地溶液, 布店,

相似单词


réflexographe, réflexologie, réflexopathie, réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu,

v. i.
1. 倒流, 回流; 退潮:
L'eau reflue à mare descendante. 退潮时海水回流。
le sang reflue brusquement dans mes veines(Hébert). 血液突然在我的血管中倒流(埃贝尔)


2. [引](人群)涌回; 退回去:
Les enfants refluent vers l'école. 孩子们涌回学校。
Tout son passé lui reflue au cœur. [转]所有往事都涌上

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
re复原,恢复+flu流+er动词后缀

词根:
flu, fluct, fluv, flux 流

近义词:
baisser,  fléchir,  plier,  reculer,  remonter,  se retirer,  régresser,  rétrograder,  se replier,  retirer
反义词:
affluer,  gagner,  monter,  déferler
联想词
reculer使后退;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;replier重新折叠;déverser使流入,注入,倒入;déborder溢出;gonfler使鼓起,使充气;croître长,生长;effondrer压坍,使倒塌;envahir入侵,侵犯;répandre洒,使溅出;exploser;

Tout son passé lui reflue au cœur.

所有往事都

La mer flue et reflue.

海潮涨落。

Les deux groupes ont reflué de la place en direction du nord vers le cinéma Cholpon.

两支队伍离开广场,往北走向Cholpon电影院。

Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.

虽然全球战争的威胁减退但规模较小的冲突却大量产生,它们往往是不对称、低强度和扩散性的。

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油价回落,并且预计将随着全球石油生产的恢复而进一步降低,有利于全球增长和缓和石油进口国的通货膨胀压力。

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球冲突危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。

Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du « Bec de perroquet », où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.

数千名平民受害者,包括身陷鹦鹉嘴地区--三国边界在几内亚南部这个地区交汇--冲突之中的塞拉利昂难民,继续自发地返回局势仍不明朗的塞拉利昂境内。

Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.

在这样做的过程中,我们将依靠我国人民的警惕、我们的政治力量以及我们的军事和安全能力。 在恐怖主义浪潮减弱的同时,伊拉克一些省份的军事和安全能力正在得到明显的发展和加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refluer 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


réflexographe, réflexologie, réflexopathie, réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu,

v. i.
1. 倒, 回; 退潮:
L'eau reflue à mare descendante. 退潮时海水回
le sang reflue brusquement dans mes veines(Hébert). 血液突然在我的血管中倒(尔)


2. [引](人群)涌回; 退回去:
Les enfants refluent vers l'école. 孩子们涌回学校。
Tout son passé lui reflue au cœur. [转]所有往事都涌上他心头。

www.fr hel per.com 版 权 所 有
助记:
re复原,恢复+flu+er动词后缀

词根:
flu, fluct, fluv, flux

近义词:
baisser,  fléchir,  plier,  reculer,  remonter,  se retirer,  régresser,  rétrograder,  se replier,  retirer
反义词:
affluer,  gagner,  monter,  déferler
联想词
reculer使后退;chuter遭到失败,喝倒彩,落下;replier重新折叠;déverser使入,注入,倒入;déborder溢出;gonfler使鼓起,使充气;croître长,生长;effondrer压坍,使倒塌;envahir入侵,侵犯;répandre洒,使溅出;exploser爆炸;

Tout son passé lui reflue au cœur.

所有往事都上他心头 。

La mer flue et reflue.

海潮涨落。

Les deux groupes ont reflué de la place en direction du nord vers le cinéma Cholpon.

两支队伍离开广场,往北走向Cholpon电影院。

Si la menace d'une guerre planétaire a reflué, les conflits à plus petite échelle, qui sont souvent asymétriques, à faible intensité et diffus, se sont multipliés.

虽然战争的威胁减退但规模较小的冲突却大量产生,它们往往是不对称、低强度和扩散性的。

Les cours du pétrole ont reflué et devraient baisser encore à mesure que la production pétrolière mondiale repartira, et cela aura des effets bénéfiques sur la croissance mondiale et sur les pressions inflationnistes dans les pays importateurs de pétrole.

油价回落,并且预计将随石油生产的恢复而进一步降低,有利于增长和缓和石油进口国的通货膨胀压力。

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

冲突危险的减退,世界面临对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。

Plusieurs milliers de civils, parmi lesquels des réfugiés sierra-léonais pris dans le conflit qui affecte la région du « Bec de perroquet », où les frontières des trois pays se rejoignent au sud de la Guinée, ont continué de refluer spontanément en Sierra Leone malgré un avenir incertain.

数千名平民受害者,包括身陷鹦鹉嘴地区--三国边界在几内亚南部这个地区交汇--冲突之中的塞拉利昂难民,继续自发地返回局势仍不明朗的塞拉利昂境内。

Pour ce faire, nous compterons sur la vigilance de notre peuple, sur nos forces politiques ainsi que sur nos capacités militaires et nos forces de sécurité, qui sont manifestement en train de se développer et de se renforcer dans un grand nombre de gouvernorats iraquiens alors que reflue le terrorisme.

在这样做的过程中,我们将依靠我国人民的警惕、我们的政治力量以及我们的军事和安能力。 在恐怖主义浪潮减弱的同时,伊拉克一些省份的军事和安能力正在得到明显的发展和加强。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 refluer 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


réflexographe, réflexologie, réflexopathie, réflexothérapie, refluement, refluer, reflux, refonder, refondre, refondu,