法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓


2. 使复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……;réconcilier停,解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


对甲基苄叉, 对甲氧基苯甲酸, 对甲氧基苯乙酮, 对甲氧基乙酰替苯胺, 对健康不利的, 对健康有害, 对将来的忧虑, 对讲传声器, 对讲电话, 对讲电路,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
这个好消息就感极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病尽心尽力, 以求给有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

这个好消息就极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

今天,我对迄今为止取得的成就感欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

劝说了强者,安托了面临死亡的

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

为了得培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我因以色列撤出加沙地带而感鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,一个十分有力的法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我不能就此感安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

一次感肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听世界银行目前努力的概况,感振奋心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


对角线, 对角线尺, 对角线的, 对角线地, 对角线化, 对角线阵, 对角优势, 对绞电缆, 对阶, 对接,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问战争中牺家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说,他安托面临死亡人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作势不可挡反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段文本即任何国际监测都必须征得双方同意含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为受害提供安慰慰藉和赔偿机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


对景伤情, 对径, 对镜图, 对镜自赏, 对酒当歌,人生几何, 对酒欢乐, 对就是对,错就是错, 对局, 对菊赋诗, 对句,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精振作,
réconforter un blessé 使伤员精振作
boisson qui réconforte 饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他安托了面临死亡人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作势不可挡反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段文本即任何国际监测都必须征双方同意含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为受害者安慰慰藉和赔偿机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


对抗, 对抗(阻挡), 对抗病, 对抗的, 对抗反射, 对抗关税, 对抗肌, 对抗肌收缩, 对抗疗法, 对抗疗法的,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大的鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler问;rassurer使,使放;réconfort;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

人尽尽力, 以求给他们有所

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落的时候我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今止取得的成就感到

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们了得到培育、和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成无核武器区,是一个十分有力的想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行的受害者提供藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


对空台, 对口, 对口味儿, 对口引流, 对啦, 对老卖主不忠实, 对了, 对垒, 对擂, 对冷敏感,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他想到这个好消息就感到极大鼓舞。


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加强词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc 强,力

派生:
  • réconfort   n.m. 支持;慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler慰,慰问;rassurer使心,使放心;réconfort慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这艰难情况下,他设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给他们有所

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

他总是在我低落时候我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

他想到这个好消息就感到极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

他劝说了强者,他托了面临死亡人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到和舒缓紧张而经常回归地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作势不可挡反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在一名因爆炸而受惊女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段文本即任何国际监测都必须征得双方同意含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为受害者提供慰藉和赔偿机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


对立统一, 对立推理, 对立物, 对立政权, 对联, 对联卡片, 对练, 对列纹孔式, 对列舞, 对裂,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 鼓励, 鼓舞, 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你的榜样鼓舞着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
这个好消息就感极大的鼓舞。


2. 使恢复体, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神的饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加词义+fort+er动词后缀

词根:
fort, forc

生:
  • réconfort   n.m. 支持;安慰;鼓励,鼓舞

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难的情况下,设法鼓励

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽, 以求给有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

总是在我低落的时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

这个好消息就极大鼓舞

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲者的家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得的成就感欣慰

Votre exemple me réconforte.

你的榜样鼓舞着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

劝说了者,安托了面临死亡的人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得培育、安慰和舒缓紧张而经常回归的地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作的势不可挡的反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感鼓舞

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊的女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑的经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残的社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听世界银行目前努的概况,感振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极的发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段的文本即任何国际监测都必须征得双方同意的含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为的受害者提供安慰慰藉和赔偿的机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


对流性雨, 对流雨, 对流中心, 对聋子说话, 对路, 对氯苯硫酚, 对麻醉品成瘾, 对骂, 对门, 对面,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,

v. t.
1. 励, , 给…勇气:
Votre exemple me réconforte. 你榜样着我。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
想到这个好消息就感到极大


2. 使恢复体力, 使精神振作, 提神:
réconforter un blessé 使伤员精神振作
boisson qui réconforte 提神饮料
Il est l'heure de se réconforter. 是时候该提个神,振作一下了。

助记:
ré恢复+con加词义+fort力+er动词后缀

词根:
fort, forc ,力

派生:

近义词:
assister,  consoler,  enhardir,  ranimer,  remettre,  remonter,  requinquer,  revigorer,  revivifier,  ravigoter,  conforter,  ragaillardir,  soutenir,  stimuler,  soulager,  fortifier,  réchauffer,  réveiller,  tonifier,  relever

se réconforter: se remonter,  

反义词:
abattre,  affaiblir,  anéantir,  atterrer,  attrister,  briser,  consterner,  débiliter,  décourager,  démoraliser,  déprimer,  effrayer,  accabler,  avachir,  aveulir,  désespérer,  vexer,  abattu,  accablé,  affliger
联想词
consoler安慰,慰问;rassurer使安心,使放心;réconfort安慰;apaiser使平静,使平息;réchauffer重新烧热,重新加热;soulager减轻……负担;réconcilier调停,调解;soutenir支撑;calmer使平静;aider助,援助;accompagner陪同,伴随;

Dans les circonstances pénibles, il essayait de me réconforter.

在这样艰难情况下,设法

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

她为病人尽心尽力, 以求给有所安慰

Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.

总是在我低落时候安慰我。

Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.

想到这个好消息就感到极大

Le gouvernement a réconforté les familles des victimes de la guerre.

政府慰问了战争中牺牲家属。

Néanmoins, aujourd'hui, nous sommes réconfortés par les réalisations enregistrées jusqu'à présent.

但是今天,我们对迄今为止取得成就感到欣慰

Votre exemple me réconforte.

榜样着我

Il a persuadé les puissants et réconforté les mourants.

劝说了安托了面临死亡人。

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们为了得到培育、安慰和舒缓紧张而经常回归地方。

Cependant, nous sommes réconfortés par l'ampleur considérable de la réaction internationale à la tragédie.

与此同时,我们对国际社会就这一不幸事件所作势不可挡反应深为感动

Au Moyen-Orient, nous nous sentons réconfortés par le retrait israélien de la bande de Gaza.

在中东,我们因以色列撤出加沙地带而感到

L'idée que la majeure partie du globe est exempte d'armes nucléaires est réconfortante.

地球大部分地区成为无核武器区,是一个十分有力想法。

Il y a eu des succès, mais nous ne pouvons nous réconforter avec ces derniers.

存在着一些成功案例,但我们不能就此感到安慰。

Des médecins réconfortent une personne sous le choc de l’explosion aux alentours de la station Park Kultury.

在文化公园地铁站附近,医护人员正在安慰一名因爆炸而受惊女士。

Ce fut une expérience très réconfortante.

那是一次感人肺腑经历。

En fait, il nous appartient de réconforter et de guérir les communautés déchirées par ces crimes.

确实,我们有责任抚慰和拯救被这些罪行摧残社区。

Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.

我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。

La Présidente (parle en anglais) : C'était là une déclaration particulièrement réconfortante et constructive.

主席(以英语发言):这是一份非常温馨、非常积极发言。

M. Mekdad (République arabe syrienne) dit être réconforté par le niveau du soutien qu'ont reçu les résolutions.

最后,加拿大代表团认为序言第22段文本即任何国际监测都必须征得双方同意含义不明确。

La convention devrait aussi créer des mécanismes propres à réconforter, consoler et indemniser les victimes des actes terroristes.

公约还应当创建向恐怖行为受害提供安慰慰藉和赔偿机制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réconforter 的法语例句

用户正在搜索


对某人卑躬屈膝, 对某人备加赞扬, 对某人倍加恭维, 对某人表示爱慕, 对某人表示感谢, 对某人表示冷淡, 对某人表示同情, 对某人不讲礼貌, 对某人不耐烦, 对某人不信任,

相似单词


reconduite, reconfigurable, reconfiguration, réconfort, réconfortant, réconforter, recongélation, reconnaissabilité, reconnaissable, reconnaissance,