Je vous en prie.
不客气。
Je vous en prie.
不客气。
Je vous prie de bien vouloir m'excuser.
希望您能原谅。
Je vous prie de vous presser un peu.
您赶紧
。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
言时间
不要超过10分钟。
Il m'a invité à dîner,je l'ai prié de m'en excuser.
他吃晚饭,
他原谅
不能去。
Donc, tu ur ton prier boulot Clé, félicittion !
那么你将要拥有第份工作了克蕾娅,祝贺你!
Je ne peux pas faire d'autre chose pour eux,donc juste prie bon voyage!
没有更多能为他做的,谨祝他
路平安!
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
On est prié de laisser sa clef à la réception.
(外出时)把钥匙留在总服务台。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
您接收
以公司名义向您表示谢意。
Je vous prie de bien vouloir de me pardonner.
希看您能够原谅
。
J'ai prié le Secrétaire d'électricité, je pense que nous allons vous donner une réponse satisfaisante!
具体垂电
司,相信
会给你
个满意的答案!
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这会议参加者被要求佩戴徽章。
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara.
第二天,这人遇到了难事,便去寺庙里求观音。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,您接受
最衷心的问候。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。
Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
接受
崇高的敬意。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬参加开幕式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
Je vous en prie.
不客气。
Je vous prie de bien vouloir m'excuser.
希望您能原谅我。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧一些。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不要超过10分钟。
Il m'a invité à dîner,je l'ai prié de m'en excuser.
他请我吃晚饭, 我请他原谅我不能去。
Donc, tu ur ton prier boulot Clé, félicittion !
那么你将要拥有第一份工作了克蕾娅,祝贺你!
Je ne peux pas faire d'autre chose pour eux,donc juste prie bon voyage!
没有更多能为他们做的,谨祝他们一路平安!
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
On est prié de laisser sa clef à la réception.
(外出时)请把钥匙留在总服务台。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
我们请您接收我以公司名义向您表示谢意。
Je vous prie de bien vouloir de me pardonner.
我希看您能够原谅我。
J'ai prié le Secrétaire d'électricité, je pense que nous allons vous donner une réponse satisfaisante!
具体请垂电我司,相信我们会给你一个满意的答案!
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara.
第二天,这人遇到了难事,便去寺庙里求观音。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。
Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
请接受我崇高的敬意。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous en prie.
不客气。
Je vous prie de bien vouloir m'excuser.
希望您能原谅我。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧一些。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不要超过10分钟。
Il m'a invité à dîner,je l'ai prié de m'en excuser.
他请我吃饭, 我请他原谅我不能去。
Donc, tu ur ton prier boulot Clé, félicittion !
那么你将要拥有第一份工作了克蕾娅,祝贺你!
Je ne peux pas faire d'autre chose pour eux,donc juste prie bon voyage!
没有更多能为他们做的,谨祝他们一路平安!
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
On est prié de laisser sa clef à la réception.
(外出时)请把钥匙留在总服务台。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
我们请您接收我以公司名义向您表示谢意。
Je vous prie de bien vouloir de me pardonner.
我希看您能够原谅我。
J'ai prié le Secrétaire d'électricité, je pense que nous allons vous donner une réponse satisfaisante!
具体请垂电我司,相信我们会给你一个满意的答案!
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara.
第二天,这人遇到了难事,便去寺庙里求观音。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。
Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
请接受我崇高的敬意。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous en prie.
不客气。
Je vous prie de bien vouloir m'excuser.
希望您能原谅。
Je vous prie de vous presser un peu.
请您赶紧一些。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不要超过10分钟。
Il m'a invité à dîner,je l'ai prié de m'en excuser.
他请吃
,
请他原谅
不能去。
Donc, tu ur ton prier boulot Clé, félicittion !
那么你将要拥有第一份工作了克蕾娅,祝贺你!
Je ne peux pas faire d'autre chose pour eux,donc juste prie bon voyage!
没有更多能为他们做的,谨祝他们一路平安!
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
On est prié de laisser sa clef à la réception.
(外出时)请把钥匙留在总服务台。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
们请您接收
以公司名义向您表示谢
。
Je vous prie de bien vouloir de me pardonner.
希看您能够原谅
。
J'ai prié le Secrétaire d'électricité, je pense que nous allons vous donner une réponse satisfaisante!
具体请垂电司,相信
们会给你一个满
的答案!
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara.
第二天,这人遇到了难事,便去寺庙里求观音。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的时,请您接受
最衷心的问候。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。
Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
请接受崇高的敬
。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je vous en prie.
不。
Je vous prie de bien vouloir m'excuser.
希望您能原谅我。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧一些。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不要超过10分钟。
Il m'a invité à dîner,je l'ai prié de m'en excuser.
他请我吃晚饭, 我请他原谅我不能去。
Donc, tu ur ton prier boulot Clé, félicittion !
那么你将要拥有第一份工作了克蕾娅,祝贺你!
Je ne peux pas faire d'autre chose pour eux,donc juste prie bon voyage!
没有更多能为他们的,谨祝他们一路平安!
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
On est prié de laisser sa clef à la réception.
(外时)请把钥匙留在总服务台。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
我们请您接收我以公司名义向您表示谢意。
Je vous prie de bien vouloir de me pardonner.
我希看您能够原谅我。
J'ai prié le Secrétaire d'électricité, je pense que nous allons vous donner une réponse satisfaisante!
具体请垂电我司,相信我们会给你一个满意的答案!
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara.
第二天,这人遇到了难事,便去寺庙里求观音。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。
Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
请接受我崇高的敬意。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous en prie.
不客气。
Je vous prie de bien vouloir m'excuser.
希望您能原谅我。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧一些。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不要超过10分钟。
Il m'a invité à dîner,je l'ai prié de m'en excuser.
他请我吃晚饭, 我请他原谅我不能去。
Donc, tu ur ton prier boulot Clé, félicittion !
那么你将要拥有第一份工作了克蕾娅,祝贺你!
Je ne peux pas faire d'autre chose pour eux,donc juste prie bon voyage!
没有更多能为他们做的,谨祝他们一路平安!
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
On est prié de laisser sa clef à la réception.
(外出时)请把钥匙留在总服务台。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
我们请您接收我以公司名义向您表示谢意。
Je vous prie de bien vouloir de me pardonner.
我希看您能够原谅我。
J'ai prié le Secrétaire d'électricité, je pense que nous allons vous donner une réponse satisfaisante!
具体请垂电我司,相信我们会给你一个满意的答案!
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
些会议参加者被要求佩戴徽章。
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara.
第二天,人遇
了难事,便去寺庙里求观音。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。
Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
请接受我崇高的敬意。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous en prie.
不客气。
Je vous prie de bien vouloir m'excuser.
希望您能原谅我。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧一些。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不超过10分钟。
Il m'a invité à dîner,je l'ai prié de m'en excuser.
他请我吃晚饭, 我请他原谅我不能去。
Donc, tu ur ton prier boulot Clé, félicittion !
那么拥有第一份工作了克蕾娅,祝贺
!
Je ne peux pas faire d'autre chose pour eux,donc juste prie bon voyage!
没有更多能为他们做的,谨祝他们一路平安!
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
On est prié de laisser sa clef à la réception.
(外出时)请把钥匙留在总服务台。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
我们请您接收我以公司名义向您表示谢意。
Je vous prie de bien vouloir de me pardonner.
我希看您能够原谅我。
J'ai prié le Secrétaire d'électricité, je pense que nous allons vous donner une réponse satisfaisante!
具体请垂电我司,相信我们会给一个满意的答案!
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被求佩戴徽章。
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara.
第二天,这遇到了难
,便去寺庙里求观音。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。
Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
请接受我崇高的敬意。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous en prie.
不客气。
Je vous prie de bien vouloir m'excuser.
希望您能原谅我。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧些。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不要超过10分钟。
Il m'a invité à dîner,je l'ai prié de m'en excuser.
请我吃晚饭, 我请
原谅我不能去。
Donc, tu ur ton prier boulot Clé, félicittion !
那么你将要拥有第份工作了克蕾娅,祝贺你!
Je ne peux pas faire d'autre chose pour eux,donc juste prie bon voyage!
没有更多能为的,谨祝
路平安!
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
On est prié de laisser sa clef à la réception.
(外出时)请把钥匙留在总服务台。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
我请您接收我以公司名义向您表示谢意。
Je vous prie de bien vouloir de me pardonner.
我希看您能够原谅我。
J'ai prié le Secrétaire d'électricité, je pense que nous allons vous donner une réponse satisfaisante!
具体请垂电我司,相信我会给你
个满意的答案!
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara.
第二天,这人遇到了难事,便去寺庙里求观音。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。
Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
请接受我崇高的敬意。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Je vous en prie.
不客气。
Je vous prie de bien vouloir m'excuser.
希望您能原我。
Je vous prie de vous presser un peu.
我请您赶紧一些。
Je vous prie de limiter le temps de parole à 10 minutes.
发言时间请不要超过10分钟。
Il m'a invité à dîner,je l'ai prié de m'en excuser.
他请我吃晚饭, 我请他原我不能去。
Donc, tu ur ton prier boulot Clé, félicittion !
那么你将要拥有第一份工作了克蕾娅,祝贺你!
Je ne peux pas faire d'autre chose pour eux,donc juste prie bon voyage!
没有更多能为他们做的,谨祝他们一路平安!
40. Tous les jours, les moines et les croyants y prient sans interruption.
每天来到这里朝拜的僧侣、信众,络绎不绝。
Aujourd’hui, je vous prie de choisir un joli nom français pour moi.
怎样给自己起个动听的法语名字?
On est prié de laisser sa clef à la réception.
(外出时)请把钥匙留在总服务台。
Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.
我们请您接收我以公司名义向您表示谢意。
Je vous prie de bien vouloir de me pardonner.
我希看您能够原我。
J'ai prié le Secrétaire d'électricité, je pense que nous allons vous donner une réponse satisfaisante!
具体请垂电我司,相信我们会给你一个满意的答案!
Les congressistes sont priés de porter leur badge.
这些会议参加者被要求佩戴徽章。
Le lendemain, cet home trouva une difficulté, et alla au temple pour prier Avalokitésvara.
第二天,这人遇到了难事,便去寺庙里求观音。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。
Il vaut mieux prier Dieu que ses saints.
宁跪上帝,不求圣徒。
Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.
求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。
Je vous prie de bien vouloir recevoir l'assurance de ma considération distinguée.
请接受我崇高的敬意。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。