Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了 官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员
官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员 大部分时间。
大部分时间。
 行政手续
行政手续 专心,心
专心,心 在焉;
在焉;Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
没完没了 官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员
官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员 大部分时间。
大部分时间。
Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.
我们 应让官僚主义
应让官僚主义 障碍从中作梗。
障碍从中作梗。
Des tracasseries policières sont également signalées à Mwesso dans le territoires de Masisi.
在马西西地区姆韦索,也发生多起警察 扰事件。
扰事件。
Les ONG faisaient parfois même l'objet de tracasseries et ne bénéficiaient pas d'une protection juridique suffisante.
有时非政府组织甚至受
 扰,得
扰,得

 分
分 法律保护。
法律保护。
Elle a subi divers types de harcèlements et tracasseries et a fini par être «contrainte» à divorcer.
 受
受 了各种
了各种


 扰并最后“被迫”与申诉人离婚。
扰并最后“被迫”与申诉人离婚。
Parfois, la foule vient à la rescousse de ces femmes et oblige les Taliban à renoncer à leurs tracasseries.
在其中一些情况下,一些群众保护了妇女,塔利班未能继续其 扰。
扰。
Ces obstacles ont été à la fois dans les zones gouvernementales (tracasseries administratives) et les zones rebelles (insécurité).
这些阻碍在政府区(行政 扰)和叛乱区(
扰)和叛乱区( 安全)都遭遇
安全)都遭遇 。
。
Ces tracasseries n'ont pas cessé.
这种颟顸作风没完没了,非政府组织每天都会告诉我们这种情况。
De même, les partis politiques devraient être autorisés à exercer leurs activités sans restrictions et sans être en butte à des tracasseries.
 样,也应允许政党在
样,也应允许政党在 受限制和
受限制和 扰
扰 情况下开展活动。
情况下开展活动。
Des défenseurs ont de plus en plus été en butte à des tracasseries administratives liées à l'enregistrement et au statut de leur organisation.
维护者在其组织 登记注册和地位承认方面面临越来越多
登记注册和地位承认方面面临越来越多 行政上
行政上 刁难。
刁难。
Les familles qui rendent visite à des détenus sont en butte aux tracasseries des fonctionnaires aux points de contrôle et dans les centres de détention.
据报告,探望被拘留 亲人
亲人 家属遭
家属遭 检查站和拘留中心官员
检查站和拘留中心官员
 扰。
扰。
Mais au-delà, elles doivent mettre fin aux tracasseries bureaucratiques auxquelles les organisations non gouvernementales sont confrontées quotidiennement de la part des échelons administratifs subalternes.
但除此以外,它们还必须结束非政府组织每天都会面对 基层行政官员
基层行政官员 官僚颟顸作风。
官僚颟顸作风。
On fait également état d'une recrudescence alarmante des tracasseries dont font l'objet les Afghans déplacés, des incidents s'étant notamment produits à Sar-i-Pul et à Herat.
另外,关于 扰阿富汗国内流离失所者
扰阿富汗国内流离失所者 情事有所增加
情事有所增加 报告令人担忧,包括在萨尔普勒发生
报告令人担忧,包括在萨尔普勒发生 一系列这类事件,而且据报告,在赫拉特也发生了这类事件。
一系列这类事件,而且据报告,在赫拉特也发生了这类事件。
La capacité opérationnelle de Médecins sans frontières a considérablement diminué en raison des tracasseries dont son personnel médical serait l'objet de la part des forces armées.
据报告,由于部队对无国界医生组织工作人员
 扰,该组织
扰,该组织 行动能力受
行动能力受 严重削弱。
严重削弱。
Au cours de la semaine écoulée, des candidats de divers groupes et origines politiques ont fait l'objet de tracasseries, de harcèlements et, pire encore, ont été arrêtés.
过去一周,具有
 背景
背景 多个政治团体
多个政治团体 候选人遭
候选人遭 寻衅和
寻衅和 扰,甚至被逮捕。
扰,甚至被逮捕。
Dans d'autres, les membres de religions « non enregistrées » et leurs familles sont fréquemment soumis à des tracasseries de la part des autorités, y compris l'expulsion et l'exil interne.
在其 国家,若干“未登记”
国家,若干“未登记” 宗教宗派及其家属都受
宗教宗派及其家属都受 当局
当局 经常
经常 扰,包括驱逐出境和国内流放。
扰,包括驱逐出境和国内流放。
À ce rapport macabre, il convient d'ajouter les cas d'enlèvement, d'arrestations arbitraires, des tracasseries et extorsions, des déplacements forcés et d'intimidations à l'endroit des acteurs de la société civile.
除了这种可怕 报道之外,必须提
报道之外,必须提 还有很多平民百姓被绑架、任意逮捕、
还有很多平民百姓被绑架、任意逮捕、 扰、勒索、强迫流亡和恐吓。
扰、勒索、强迫流亡和恐吓。
Les forces de sécurité commettent de nombreuses exactions, notamment assassinats, actes de torture, viols, tracasseries diverses, arrestations arbitraires, enlèvements, déplacements de populations, travail forcé et enrôlement obligatoire des enfants dans l'armée.
安全部队 横行滥权手法多端,包括杀人、酷刑、强奸、形形色色
横行滥权手法多端,包括杀人、酷刑、强奸、形形色色
 扰、任意逮捕、绑架、流放、强制劳役以及强征儿童入伍。
扰、任意逮捕、绑架、流放、强制劳役以及强征儿童入伍。
Des milliers de Pashtounes déplacés dans le sud sont peu enclins à retourner dans leur région d'origine au nord et à l'ouest du pays par crainte de tracasseries et de discrimination.
南部 数千名普什图族国内流离失所者因为害怕受
数千名普什图族国内流离失所者因为害怕受
 扰和歧视而
扰和歧视而 愿返回
愿返回 们在北部以及西部
们在北部以及西部 原居地。
原居地。
Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contrôle, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.
人道主义组织继续抱怨说,在检查站受
 扰以及时常出现
扰以及时常出现 尊重其组织徽记、财产和人员
尊重其组织徽记、财产和人员 行为。
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。