Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有受我所建
的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推各民族间的文
理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和定义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取办法,在这个问题上取得相互谅
。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理与
。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和定义达成共同的理。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外
竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各间增加透明度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还伊朗还签署了长期合作
议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意
。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和定义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”契更甚过直接明示
话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新契约,以应付我们所面临
挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件映出中俄对上述问题
一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们为,这一广泛
谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议
条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话第一个步骤是对有关概念、术语和定
达成共同
理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
确,塞拉利昂是宗教间谅解
模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期合作议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
须达成一项新的契约,以应付
所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄上述问题的一些思考,
希望它
将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
须努力推动各民族间的文化理解与合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效话的第一个步骤是
有关概念、术语和定义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了份
议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并与厂家签定了长期关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另外还与伊朗还签署了长期议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向诉该卡特尔的外国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成
致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解与。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第个步骤是对有关概念、术语和定义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够与广大朋友认识、!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux entreprises sont parvenues à une entente.
两间公司达成了一份议。
Il n’avait qu’à accepter l’entente amiable que je lui proposais.
他只有接受我所建议的和平调节。
Et les fabricants ont signé une entente à long terme des relations de coopération.
并家签定了长期合作关系。
Il me semble que les Chinois préfèrent l’entente tacite à l’explicite en paroles.
可以说,中国人偏好“神交”的默契更甚过直接明示的话语。
Et de l'Iran également signé une entente à long terme d'accord de coopération.
另伊朗
签署了长期合作
议。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。
Des rapports de bonne entente avec vos collègues detravail amélioreront vos tâches.
和同事间异的关联会扶助好好完就业。
Nous devons façonner une nouvelle entente sociale pour répondre aux futurs défis.
我们必须达成一项新的契约,以应付我们所面临的挑战。
Depuis, le gouvernement et ses employés sont par la suite parvenus à une entente.
政府及其雇员随后达成了一致。
Il préconise une approche concertée pour parvenir à une entente mutuelle sur ce problème.
安哥拉政府主张采取调办法,在这个问题上取得相互谅解。
Nous espérons qu'ils contribueront à clarifier notre position et à promouvoir une entente commune.
这些文件反映出中俄对上述问题的一些思考,我们希望它们将有助于澄清立场,促进相互理解。
Elle a alors adressé des demandes d'informations aux autorités étrangères qui avaient poursuivi l'entente.
然后,韩国公平贸易委员会向起诉该卡特尔的国竞争主管机构提出了信息要求。
Nous ne pensons pas qu'il sera difficile d'arriver à une entente aussi large.
我们认为,这一广泛的谅解并不难达成。
Elle a finalement considéré qu'il s'agissait d'ententes et les a donc interdites.
竞争管理机关判议,它们就是事实上的卡特尔。 因此,它禁止了这种行为。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销售者比较容易就卡特尔议的条款达成一致意见。
Il faudrait s'efforcer de promouvoir l'entente et la coopération entre les peuples de cultures différentes.
必须努力推动各民族间的文化理解合作。
L'instauration d'un dialogue efficace commence par une entente sur les notions, termes et définitions pertinents.
确保进行有效对话的第一个步骤是对有关概念、术语和定义达成共同的理解。
Il permet d'améliorer la transparence, de renforcer la confiance et d'améliorer l'entente entre les États.
它有助于在各国间增加透明度、建立信任和促进了解。
À grande échelle, l'échelle de la machine dans l'espoir d'entente avec les amis, la coopération!
规模大,机器全,希望能够广大朋友认识、合作!
Elle est en effet un modèle d'entente interreligieuse.
的确,塞拉利昂是宗教间谅解的模范。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。