Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改了会议时间。
être déplacé: impertinent, incongru, inconvenant, inopportun, intempestif, irrespectueux, irrévérencieux, malséant, malsonnant, malvenu, papier détourné,
être déplacé: adéquat, approprié, convenable, correct, déférent, juste, opportun, respectueux,
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改了会议时间。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适。
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经改建
桥被挪了位置。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务发展,公司慢慢转向贸易性公司。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页不存在或已转移!
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青难民和
失所妇女制订了职业培训方案。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内失所者局势。
Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.
第二,我谨提失所者返回科索沃
问题。
Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.
战争总会产生受害者、苦难和失所者。
D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.
但是,仍存在尚未得满足
要求;尤其在国内
失所者方面不断提出更多
要求。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论难民和境内
失所人士问题。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
内部民在安全而有保障
情况下返回家园仍是一个急迫
问题。
Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.
最近对蒙罗维亚叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名
失所者。
La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.
内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人失所。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国司法进程没有取得任何进展。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获得产权之后,这些人群又被转移其他地方。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内失所妇女特有
脆弱性也表示关切。
Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.
第二,我们需要加强努力,保护境内失所者。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意难民和境内
失所者
缓慢回返。
Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.
境内失所者在
失所期间和回返时都非常易受伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être déplacé: impertinent, incongru, inconvenant, inopportun, intempestif, irrespectueux, irrévérencieux, malséant, malsonnant, malvenu, papier détourné,
être déplacé: adéquat, approprié, convenable, correct, déférent, juste, opportun, respectueux,
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改动了会议时间。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适的。
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经过改建的桥被挪了置。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页不存在或已转移!
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青的难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所者局势。
Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.
第二,我谨提到流离失所者返回科索沃的问。
Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.
总会产生受害者、苦难和流离失所者。
D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.
但是,仍存在尚未得到满足的要求;尤其在国内流离失所者方面不断提出更多的要求。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
内部流民在安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问。
Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.
最近对蒙罗维亚的叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名流离失所者。
La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.
内期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离失所。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国的司法进程没有取得任何进展。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获得产权之后,这些人群又被转移到其他地方。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有的脆弱性也表示关切。
Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.
第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所者。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所者的缓慢回返。
Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.
境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
être déplacé: impertinent, incongru, inconvenant, inopportun, intempestif, irrespectueux, irrévérencieux, malséant, malsonnant, malvenu, papier détourné,
être déplacé: adéquat, approprié, convenable, correct, déférent, juste, opportun, respectueux,
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改了会议时间。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适。
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经改建
桥被挪了位置。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务发展,公司慢慢转向贸易性公司。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页不存在或已转移!
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所者局势。
Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.
第二,我谨提到流离失所者返回问题。
Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.
战争总会产生受害者、苦难和流离失所者。
D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.
但是,仍存在尚未得到满足要求;尤其在国内流离失所者方面不断提出更多
要求。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论难民和境内流离失所人士问题。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
内部流民在安全而有保障情况下返回家园仍是一个急迫
问题。
Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.
最近对蒙罗维亚叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名流离失所者。
La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.
内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离失所。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国司法进程没有取得任何进展。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获得产权之后,这些人群又被转移到其他地方。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有脆弱性也表示关切。
Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.
第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所者。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所者缓慢回返。
Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.
境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être déplacé: impertinent, incongru, inconvenant, inopportun, intempestif, irrespectueux, irrévérencieux, malséant, malsonnant, malvenu, papier détourné,
être déplacé: adéquat, approprié, convenable, correct, déférent, juste, opportun, respectueux,
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她会议时间。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适。
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经过建
桥被挪
位置。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务发展,公司慢慢转向贸易性公司。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页不存在或已转移!
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青难民和流离失所妇女制订
职业培训方案。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所者局势。
Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.
第二,我谨提到流离失所者返回科索沃问题。
Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.
战争总会产生受害者、苦难和流离失所者。
D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.
但是,仍存在尚未到满足
要求;尤其在国内流离失所者方面不断提出更多
要求。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
内部流民在安全而有保障情况下返回家园仍是一个急迫
问题。
Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.
最近对蒙罗维亚叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名流离失所者。
La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.
内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离失所。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国司法进程没有取
任何进展。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获产权之后,这些人群又被转移到其他地方。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有脆弱性也表示关切。
Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.
第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所者。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所者缓慢回返。
Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.
境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être déplacé: impertinent, incongru, inconvenant, inopportun, intempestif, irrespectueux, irrévérencieux, malséant, malsonnant, malvenu, papier détourné,
être déplacé: adéquat, approprié, convenable, correct, déférent, juste, opportun, respectueux,
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改动了会议时间。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适。
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经过改建桥被挪了位置。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务发展,公司慢慢转向贸易性公司。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页不存在或已转移!
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所者局势。
Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.
第二,我流离失所者返回科索沃
问题。
Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.
战争总会产生受害者、苦难和流离失所者。
D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.
但是,仍存在尚未得满足
要求;尤其在国内流离失所者方面不断
出更多
要求。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
内部流民在安全而有保障情况下返回
园仍是一个急迫
问题。
Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.
最近对蒙罗维亚叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名流离失所者。
La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.
内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离失所。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国司法进程没有取得任何进展。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获得产权之后,这些人群又被转移其他地方。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有脆弱性也表示关切。
Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.
第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所者。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意难民和境内流离失所者
缓慢回返。
Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.
境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être déplacé: impertinent, incongru, inconvenant, inopportun, intempestif, irrespectueux, irrévérencieux, malséant, malsonnant, malvenu, papier détourné,
être déplacé: adéquat, approprié, convenable, correct, déférent, juste, opportun, respectueux,
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改动了会议时间。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适。
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经改建
桥被挪了位置。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务发展,公司慢慢转向贸易性公司。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页不存在或已转移!
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青难民和流离
所妇女制订了职业培训方案。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离所
局势。
Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.
第二,我谨提到流离所
返回科索沃
问题。
Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.
战争总会产生受害、苦难和流离
所
。
D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.
但是,仍存在尚未得到满足要求;尤其在国内流离
所
方面不断提出更多
要求。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论难民和境内流离
所人士问题。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
内部流民在安全而有保障情况下返回家园仍是一个急迫
问题。
Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.
最近对蒙罗维亚叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名流离
所
。
La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.
内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离所。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国司法进程没有取得任何进展。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获得产权之后,这些人群又被转移到其他地方。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离所妇女特有
脆弱性也表示关切。
Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.
第二,我们需要加强努力,保护境内流离所
。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离所
缓慢回返。
Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.
境内流离所
在流离
所期间和回返时都非常易受伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être déplacé: impertinent, incongru, inconvenant, inopportun, intempestif, irrespectueux, irrévérencieux, malséant, malsonnant, malvenu, papier détourné,
être déplacé: adéquat, approprié, convenable, correct, déférent, juste, opportun, respectueux,
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改动了会议时间。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式适
。
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经过改建桥被挪了位置。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务发展,公司慢慢转向贸易性公司。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页存在或已转移!
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所者局势。
Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.
第二,我谨提到流离失所者返回科索沃问题。
Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.
战争总会产生受害者、苦难和流离失所者。
D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.
但,仍存在尚未得到满足
要求;尤其在国内流离失所者方面
断提出更多
要求。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
内部流民在安全而有保障情况下返回家园仍
一个急迫
问题。
Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.
最近对蒙罗维亚叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名流离失所者。
La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.
内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离失所。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国司法进程没有取得任何进展。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获得产权之后,这些人群又被转移到其他地方。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有脆弱性也表示关切。
Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.
第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所者。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所者缓慢回返。
Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.
境内流离失所者在流离失所期间和回返时都非常易受伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être déplacé: impertinent, incongru, inconvenant, inopportun, intempestif, irrespectueux, irrévérencieux, malséant, malsonnant, malvenu, papier détourné,
être déplacé: adéquat, approprié, convenable, correct, déférent, juste, opportun, respectueux,
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改动了会议时间。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是合适的。
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经过改建的桥被挪了位置。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页或已转移!
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青的难民和流离失所妇女制订了职业培训方案。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流离失所者局势。
Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.
第二,我谨提到流离失所者返回科索沃的问题。
Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.
战争总会产生受害者、苦难和流离失所者。
D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.
但是,仍尚未得到满足的要求;尤其
国内流离失所者方面
断提出更多的要求。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流离失所人士问题。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
内部流民安全而有保障的情况下返回家园仍是一个急迫的问题。
Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.
最对蒙罗维亚的叛乱进攻据说
该城造成约300,000名至450,000名流离失所者。
La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.
内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流离失所。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国的司法进程没有取得任何进展。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获得产权之后,这些人群又被转移到其他地方。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有的脆弱性也表示关切。
Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.
第二,我们需要加强努力,保护境内流离失所者。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流离失所者的缓慢回返。
Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.
境内流离失所者流离失所期间和回返时都非常易受伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
être déplacé: impertinent, incongru, inconvenant, inopportun, intempestif, irrespectueux, irrévérencieux, malséant, malsonnant, malvenu, papier détourné,
être déplacé: adéquat, approprié, convenable, correct, déférent, juste, opportun, respectueux,
Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改动会议时间。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适。
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经过改建桥被挪
。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
随着业务发展,公司慢慢转向贸易性公司。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页不存在或已转移!
Il existe des programme spéciaux de formation professionnelle pour jeunes femmes réfugiées et déplacées.
专门为年青难民和流
失所妇女制订
职业培训方案。
La situation des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays.
难民和国内流失所者局势。
Deuxièmement, je souhaite aborder le retour au Kosovo des personnes déplacées.
第二,我谨提到流失所者返回科索沃
问题。
Comme toujours, elle apporte son lot de victimes, de souffrances, de populations déplacées.
战争总会产生受害者、苦难和流失所者。
D'autres n'en demeurent pas moins, notamment en ce qui concerne les personnes déplacées.
但是,仍存在尚未得到满足要求;尤其在国内流
失所者方面不断提出更多
要求。
Certes, nous avons parlé de la question des réfugiés et des personnes déplacées.
显然我们已经谈论过难民和境内流失所人士问题。
Le retour des déplacés dans des conditions de sécurité reste une question d'actualité.
内部流民在全而有保障
情况下返回家园仍是一个急迫
问题。
Les attaques récentes des rebelles contre Monrovia auraient fait de 300 000 à 450 000 personnes déplacées dans la ville.
最近对蒙罗维亚叛乱进攻据说在该城造成约300,000名至450,000名流
失所者。
La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.
内战期间,30多万人惨遭杀戮,85万人流失所。
Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.
他们还表示,该国司法进程没有取得任何进展。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获得产权之后,这些人群又被转移到其他地方。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流失所妇女特有
脆弱性也表示关切。
Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.
第二,我们需要加强努力,保护境内流失所者。
Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.
我们还关切地注意到难民和境内流失所者
缓慢回返。
Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.
境内流失所者在流
失所期间和回返时都非常易受伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。