有奖纠错
| 划词

Elle a déplacé l'heure de la réunion.

改动了会议时间。

评价该例句:好评差评指正

Sa présence à la cérémonie était déplacée.

参加这个仪式是合适的

评价该例句:好评差评指正

En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.

1906年,经过改建的桥被了位置

评价该例句:好评差评指正

Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.

随着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。

评价该例句:好评差评指正

La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !

网页不存在或已转移!

评价该例句:好评差评指正

La guerre civile a fait plus de 300 000 morts et déplacé plus de 850 000 personnes.

内战期间,30多万惨遭杀戮,85万失所

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées estimaient également qu'aucun progrès n'avait été accompli dans le processus de justice.

们还表示,该国的司法进程没有取得何进展。

评价该例句:好评差评指正

Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.

获得产权之后,这些群又被转移方。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.

委员会对难民妇女和境内失所妇女特有的脆弱性也表示关切

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il nous faut redoubler d'efforts afin de protéger les personnes déplacées.

第二,我们需要加强努力,保护境内失所

评价该例句:好评差评指正

Nous notons également avec préoccupation la lenteur du retour des réfugiés et des personnes déplacées.

我们还关切注意到难民和境内失所者的缓慢回返

评价该例句:好评差评指正

Les déplacés sont extrêmement vulnérables pendant leur déplacement et à leur retour.

境内失所者在失所期间和回返时都非常易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de camps de déplacés à proprement parler.

没有真正的失所者营。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi tenir compte des besoins particuliers des réfugiés et des personnes déplacées.

还必须适当处理难民和失所者的特殊保护需要

评价该例句:好评差评指正

Ses observations sont déplacées et, dès lors, infondées.

的发言有失偏颇,因而毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

La militarisation des camps de réfugiés et des sites de déplacés s'est accélérée.

难民营和境内失所者栖身也被加速军事化。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un tiers de la population du Darfour - 2,2 millions de personnes - est désormais déplacée.

现在,远远超过三分之一的口——220万民——失所

评价该例句:好评差评指正

Au total, plus de 600 000 réfugiés et personnes déplacées ont regagné leur foyer.

目前已经返回家园的总共有600 000名难民和国内失所者。

评价该例句:好评差评指正

Ce paragraphe a été déplacé plus haut et constitue maintenant l'article 11 bis.

本条上移,现成为第11条之二。

评价该例句:好评差评指正

A l'est du Tchad, une rébellion a entravé l'accès aux réfugiés et aux déplacés internes.

在乍得东部,叛乱限制了接触难民和国内失所者的途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétrahydrofuran, tétrahydronaphtalène, tétrahydroparoxazine, tétrahydroxozincate, tétrahydrure, tétraiodephénolphtaléine, tétrakalsilite, tétrakis, tétrakishexaèdre, tétralcoyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Ce sont les premiers déplacés climatiques, on va dire, français par exemple.

我们可以说,比如,他们是首批法国气候难民

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En 1954, la Crimée, qui est intégrée à la Russie, est déplacée vers l’Ukraine.

1954,作为俄罗斯的一部分,克里米亚被并入乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc c'est la première vidéo qu'on tourne à Paris, on s'est déplacés exprès pour vous.

所以这是我们在巴黎拍摄的第一个视频,我们特地来这里为你们拍摄。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En 2022, 32 millions de personnes ont été déplacées après une catastrophe météorologique.

在2022,3千2在气候灾害后移民

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Cinquante pièces, déplacées une à une sur la machine, d'un côté pas de l'autre.

50件,一个个放到机器上,放到这一边,不是另一边。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Enfin, elle est déplacée, c'est toujours dans l'anus, mais c'est jeudi.

时间了还是在肛门科,但改到周了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Ils furent vivement déplacés, elle avait jeté un cri et restait toute palpitante, sans respiration.

他们两都给震得离开了原来的位置她一声尖叫,吓得心突突地跳,连气也喘不过来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Quel homme exquis ! Quel malheur qu’il ait fait un mariage tout à fait déplacé.

“他多风雅啊!可惜他同一个门户不当的女结了婚,真令痛心!”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une énergie dite cinétique due à la masse et à la vitesse de l'air déplacé.

由于空气的质量和速度移动而产生的所谓动能

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au fil des siècles, les courants marins ont déplacé du sable.

几个世纪以来,海流移动了沙子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.

巴祖热大叔用眼睛盯着热尔维丝,却并未说一句不得体的话

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.

他穿着鼹鼠皮大衣,显得很不合时宜

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle a juste été déplacée de 50 m à cause de travaux.

只是由于工程需要,它稍微移动了50米。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

D'autres pensent qu'elles étaient déplacées debout, à l'aide de cordes, par plusieurs dizaines de personnes.

其他理论认为它们被竖着放置,借助于绳子,通过好几十个

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La guerre s'est déplacée dans le sud où les Britanniques vont de victoires en victoires.

战争向南移动,英国不断取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Ils nous ont déplacés d'une autre dune.

他们又把我们从一个沙丘移到另一个沙丘。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

D'autres stations ont été déplacées au fur et à mesure de l'extension du réseau.

随着地铁网工程的进展,其他地铁站的位置也随之移动了。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le camp de réfugiés de Zaatari abrite aujourd’hui plus de 120 mille déplacés syriens.

扎塔里难民营现在是 12 多名流离失所的叙利亚的家园。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En rasant la planète, le premier soleil a déplacé ses couches géologiques les plus profondes.

第一颗太阳撼动了行星最深层的地质结构。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle a été déplacée par propulsion par courbure, rétorqua Wade.

“是空间曲率驱动使它移动的。”维德说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tétrawickmanite, tétraxones, tétrazanne, tétrazène, tétrazine, tétrazo, tétrazoïque, tétrazole, tétrazoline, tétrazolo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接