Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”进行不正当的政治干预。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”进行不正当的政治干预。
Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.
专家组该避免此种有新意,但却不合宜的冲动。
La réconciliation nationale peut hélas être parfois recherchée avec une vigueur malvenue.
不幸的,有时会以误置的精力来推动民族和解。
Il est malvenu et inacceptable de nous critiquer pour avoir ainsi procédé.
对我们这样进行指责
不恰当的和不可接受的。
Par définition, les urgences humanitaires sont toujours malvenues.
根据定义,人道主义紧急状况个不受欢迎的坏消息。
Parmi les nouveaux «malvenus» de la famille européenne, figure désormais le «polytechnicien marocain», aux côtés du «plombier polonais».
从现在起,在“不受欢迎的外国人”的队伍里,波兰消防员的旁边,又加上了“综合工的摩洛哥人”。
Une atmosphère de suspicion malvenue continue de planer sur les objectifs de ce type de projet.
一股不必要的猜疑气氛仍然笼罩着这类项目的宗旨。
Le ton condamnatoire, déplacé et malvenu du projet de résolution pourrait aller à l'encontre du but recherché.
然而,这项决议草案充斥着指责、强迫和毫无帮助的语气,效果只能其反。
Celle-ci devra certainement programmer des séances de nuit; et il est malvenu de s'arc-bouter sur des questions de procédure.
委员会当然有必要安排晚间会议,现在还不对程序事项表达不宜改变的立场的时候。
Israël considère que ces déclarations sont malvenues et peu propices au maintien d'une relation de travail fructueuse avec l'Office.
以色列认为这种声明无济于事,无助于与近东救济工程处建立富有成效的工作关系。
Les membres de la Sous-Commission étant des experts indépendants, il serait malvenu de leur dicter la manière dont ils devraient intervenir.
于小组委员会成员都
独立专家,要告诉他们如何进行发言就会
不合
的
法。
De plus, les États-Unis continuent intentionnellement et obstinément d'afficher un mépris malvenu pour les exigences légitimes de la communauté internationale.
此外,美国蓄意采取顽固立场,继续错误地无视国际社会的合要求。
Pourtant, un triomphalisme excessif serait malvenu car notre campagne visant à débarrasser le monde des mines terrestres est loin d'être terminée.
然而,我们不该过于沾沾自喜;我们在世界上消灭地雷的运动远远没有结束,而且绝非易事。
Il serait donc malvenu de calquer les politiques des pays en développement en matière de commerce électronique exclusivement sur l'expérience des pays développés.
因此,仅照搬发达经济体的经验为发展中国家制定电子商务政策实为不妥。
Elle était injuste envers les États qui choisiraient de ne pas adhérer au régime et particulièrement malvenue s'agissant d'un mécanisme facultatif.
这对于不想参加该制度的国家不公,尤其不用于一个任择性的机制。
Vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques.
于这些问题,委员会又没有达成协商一致意见,人们认为不宜赞同任何竞争性意见。
Le recours répété à de tels projets de résolution, instruments utilisés pour promouvoir des intérêts politiques étroits, est malvenu, incohérent et illicite.
反复使用这种被用作促进狭隘政治利益的工具的决议草案不受欢迎的,而且前后也不一致,更不合法。
Nous estimons que cette partie de la Convention expose toutes les procédures nécessaires de manière suffisamment claire et qu'un travail supplémentaire serait malvenu.
我们认为,公约的这一部分已经非常明确地确定了所有必要的程序,任何进一步的工作都不
当的。
Les mesures décrites dans la circulaire sont une réaction malvenue aux coupes budgétaires décidées par l'Assemblée, que le Secrétariat a prises comme prétexte.
通报中提到的削减服务对预算削减的不当反
,而大会有关预算的决定被用来作为这些削减的
。
Il serait malvenu pour certains de s'imaginer qu'ils pourraient imposer un vote sur certaines questions tout en insistant pour qu'un consensus soit trouvé sur d'autres.
一些人认为他们可以在某些问题上强行要求表决,而在其他一些问题上却坚持要达成共识,这一种没有诚意的
法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。