法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, , 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被, 被
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来辩论中,所有代表团都表示了极大震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, , 冲击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰


2. 被犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来辩论中,所有代表团都表示了极大震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨喜欢,惹讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 罪:

choquer qn par ses paroles 罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次却令我很震撼法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


道岔锁, 道岔锁闭器, 道场, 道床, 道道儿, 道德, 道德败坏, 道德败坏的, 道德败坏者, 道德标准,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使感到不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


道德缺失, 道德上的束缚, 道德颓败, 道德心, 道德学说, 道德训诫, 道德约束, 道德重整运动, 道地, 道地药材,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 使不舒服, 使不快, 激起背:
choquer le bon sens 常情
choquer la raison
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使动,摇动;gêner使不舒服,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭杀害令人深为惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯他。


4. 使, 使快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即使的问题问得妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;使忙

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer使害怕,使惊恐;décevoir使失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser使受伤,打伤;plaire使喜爱,使高兴,使中意;émouvoir使,摇;gêner使感到,妨碍;rassurer使安心,使放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看见,人们因此也就无于衷

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能使其受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

即使我的问题问得妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

即使的问题问得妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 不舒服, 不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即的问题问得不请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer恐;décevoir失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser受伤,打伤;plaire喜爱,高兴,中意;émouvoir动,摇动;gêner感到不舒服,妨碍;rassurer安心,放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁看不见,人们因此就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能受到

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

我的问题问得不, 请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

的问题问得不请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 触犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 不舒服, 不快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 撞, 突:
armée qui se choquent 突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只碰撞。


2. 被冒犯, 被触犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即的问题问得不妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire不讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer害怕,惊恐;décevoir失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser受伤,打伤;plaire喜爱,高兴,中意;émouvoir;gêner感到不舒服,妨碍;rassurer安心,放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就无于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

我的问题问得不妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

的问题问得不妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人深为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只碰撞

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,
v. t.
1. 碰, 撞, 冲撞, 撞击:
choquer les verres 碰杯

2. (精神上)剌激, 打击
3. 顶撞, 冒犯, 犯, 得罪:

choquer qn par ses paroles 说话得罪某人
Cette façon d'agir l'a choqué. 这种做法冒犯了他。


4. 快, 激起反感受; 违反, 违背:
choquer le bon sens 违反常情
choquer la raison 违理
Ces couleurs choquent la vue. 这些颜色很剌眼。
Ces propos choquent l'oreille. 这些话很剌耳。


5. choquer un cordage [海]松索, 松缆

se choquer v. pr.
1. 相撞, 相互冲突:
armée qui se choquent 互相冲突的军队
Les bateaux se choquaient. 船只互相碰撞。


2. 被冒犯, 被犯:
Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète. 即的问题问得妥当, 也请别介意。

常见用法
la mort de sa mère l'a choqué他母亲的去世打击了他

联想:
  • bousculer   v.t. 推,撞,挤;弄,弄翻;

形容词变化:
choquant, choquante
近义词:
blesser,  cogner,  frapper,  heurter,  déplaire,  froisser,  indigner,  offusquer,  scandaliser,  offenser,  ébranler,  secouer,  commotionner,  désobliger,  piquer,  taper,  traumatiser,  perturber,  effaroucher,  indisposer

se choquer: s'offenser,  se froisser,  froisser,  formaliser,  hérisser,  offusquer,  

反义词:
cadrer,  chatouiller,  charmer,  plaire,  séduire,  convenir,  édifier,  amadouer,  border,  bordé,  complaire,  concilier,  engager,  flatter,  s'emparer,  complaisant,  engagé,  flatté,  plaisant,  plus
联想词
heurter碰撞;déplaire讨人喜欢,惹人讨厌;effrayer害怕,惊恐;décevoir失望,辜负;déranger;surprendre撞见;blesser受伤,打伤;plaire喜爱,高兴,中意;émouvoir动,摇动;gêner感到,妨碍;rassurer安心,放心;

Nous avons tous été choqués par ces meurtres.

我们所有人对这些谋杀行为感到震惊。

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧动了瑞士人民。

Elle a été choquée de voir les os de son père brisés !

这让她心灵,毕竟是看到自己父亲的遗骨被人敲碎!

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看见,人们因此也就无动于衷了。

Attention si des enfants sont à vos côtés, certaines images peuvent choquer.

如果您的孩子正在身边,请注意,某些画面可能受到惊吓

Ne vous choquez pas de ma question, même si elle vous paraît indiscrète.

我的问题问得妥当, 也请别介意。

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

激起世界舆论公愤的罪行永远都要受到惩罚。

Ne nous choquez pas de ma question même si elle vous paraît indiscrète.

的问题问得妥当,也请别介意。

Et cela m'a fait très choqué de voir des points de vue complètement changé.

而这次看却令我很震撼,看法完全改变。

Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.

我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。

Les événements tragiques du 11 septembre ont vraiment choqué et indigné la communauté internationale.

11日的悲剧性事件震惊和激怒了国际社会。

Cette façon d'agir l'a choqué.

这种做法冒犯了他

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会为震惊,强烈要求了解事实真相。

Cette nouvelle nous a fortement attristés et choqués.

这消息是如此令人悲痛和震惊

Dans bien des cas, l'intensité de la violence choque.

在许多情况下,暴力的程度令人震惊。

La récente agression sauvage israélienne au Liban a choqué le monde.

最近,以色列公然侵犯黎巴嫩,震惊世界。

Les images ont choqué le monde comme jamais auparavant - et dans l'unité.

这些景象从未象现在这样震撼全世界——这个整体。

La mort, à Gaza, hier matin, de 19 civils est profondément choquante.

昨日上午19名平民在加沙遭到杀害令人为震惊。

Au cours du débat qui suit, les délégations se déclarent toutes choquées.

在接下来的辩论中,所有代表团都表示了极大的震惊。

Les bateaux se choquaient.

船只互相碰撞

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 choquer 的法语例句

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


chopiner, chopper, chop-suey, choquant, choquement, choquer, choral, chorale, Chorda, Chordaceae,