Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情不和。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情不和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义总是设法激起人民与国家的矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们的观点不致。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导致的不
致和僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家的答复均存在不致
。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
在出现数目不同的情况时,则以总部的数字作准。
Le Comité constate une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显差距。
Il y a une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显差距。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前不合理发展构的各种缺陷,仍需要做大量工作。
Le Gouvernement va étudier la recommandation du Médiateur disant qu'il faudrait modifier la loi pour éliminer cette discordance.
政府会考虑监察员办公室修改法律以消除差异的建议。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这做法,但是
直在与教科文组织统计研究所合作,以解决教育数据中的数据不
致问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国在行研究,设法找出国内法律与《公约》的不符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然不是任何个机构的责任问题,但如果涉及的国际机构有更好的协调,显然会有好处。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于对转让没有共同的定义,故各国的做法不同,继续造成登记册中数据不吻合。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
在的听证之后,该审判分庭对所有差异的理由都感到满意。
Les règles concernant l'enregistrement des biens relevant de l'exécution directe sont donc ambiguës, d'où risque d'erreurs et de discordances.
因此,没有连贯政策来指导直接执行方式资产的记录,这可能导致直接执行方式资产被误报,或记录方式不统。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人数的差异推迟了该程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律不致所造成的影响。
Le PRÉSIDENT rappelle que le secrétariat a déjà signalé une discordance apparue entre l'article 9 et l'article 10 durant le processus de rédaction.
主席回顾,秘书处已经表示,在起草过程中,第9条和第10条之间不致。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情不和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义总是设法激起人民与国家的矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们的观点不一致。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家的答复均不一致性。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
出现数目不同的情况时,则以总部的数字作准。
Le Comité constate une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额显差距。
Il y a une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额显差距。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前不合理发展结构的各种缺陷,仍需要做大量工作。
Le Gouvernement va étudier la recommandation du Médiateur disant qu'il faudrait modifier la loi pour éliminer cette discordance.
政府会考虑监察员办公室修改法律以消除差异的建议。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这一做法,但是一直与教科文组织统计研究所合作,以解决教育数据中的数据不一致问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国进行研究,设法找出国内法律与《公约》的不符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然不是任何一个机构的责任问题,但如果涉及的国际机构有更好的协调,显然会有好处。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于对转让没有共同的定义,故各国的做法不同,继续造成登记册中数据不吻合。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
进一步的听证之后,该审判分庭对所有差异的理由都感到满意。
Les règles concernant l'enregistrement des biens relevant de l'exécution directe sont donc ambiguës, d'où risque d'erreurs et de discordances.
因此,没有连贯政策来指导直接执行方式资产的记录,这可能导致直接执行方式资产被误报,或记录方式不统一。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人数的差异推迟了该进程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律不一致所造成的影响。
Le PRÉSIDENT rappelle que le secrétariat a déjà signalé une discordance apparue entre l'article 9 et l'article 10 durant le processus de rédaction.
主席回顾,秘书处已经表示,起草过程中,第9条和第10条之间不一致。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情不和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义是设法激起人民与国家的矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们的观点不一。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导进一步的不一
和僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家的答复均存在不一性。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
在出现数目不同的情况时,部的数字作准。
Le Comité constate une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显差距。
Il y a une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显差距。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前不合理发展结构的各种缺陷,仍需要做大量工作。
Le Gouvernement va étudier la recommandation du Médiateur disant qu'il faudrait modifier la loi pour éliminer cette discordance.
政府会考虑监察员办公室修改法律消除差异的建议。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这一做法,但是一直在与教科文组织统计研究所合作,解决教育数据中的数据不一
问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国在进行研究,设法找出国内法律与《公约》的不之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然不是任何一个机构的责任问题,但如果涉及的国际机构有更好的协调,显然会有好处。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于对转让没有共同的定义,故各国的做法不同,继续造成登记册中数据不吻合。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
在进一步的听证之后,该审判分庭对所有差异的理由都感到满意。
Les règles concernant l'enregistrement des biens relevant de l'exécution directe sont donc ambiguës, d'où risque d'erreurs et de discordances.
因此,没有连贯政策来指导直接执行方式资产的记录,这可能导直接执行方式资产被误报,或记录方式不统一。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人数的差异推迟了该进程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,消除或限制这方面法律不一
所造成的影响。
Le PRÉSIDENT rappelle que le secrétariat a déjà signalé une discordance apparue entre l'article 9 et l'article 10 durant le processus de rédaction.
主席回顾,秘书处已经表示,在起草过程中,第9条和第10条之间不一。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情不和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主总是设法激起人民与国家的矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们的观点不一致。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
在出现数目不同的情况时,则以总部的数。
Le Comité constate une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显差距。
Il y a une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显差距。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前不合理发展结构的各种缺陷,仍需要做大量工。
Le Gouvernement va étudier la recommandation du Médiateur disant qu'il faudrait modifier la loi pour éliminer cette discordance.
政府会考虑监察员办公室修改法律以消除差异的建议。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这一做法,但是一直在与教科文组织统计研究所合,以解决教育数据中的数据不一致问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国在进行研究,设法找出国内法律与《公约》的不符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然不是任何一个机构的责任问题,但如果涉及的国际机构有更好的协调,显然会有好处。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于对转让没有共同的定,故各国的做法不同,继续造成登记册中数据不吻合。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
在进一步的听证之后,该审判分庭对所有差异的理由都感到满意。
Les règles concernant l'enregistrement des biens relevant de l'exécution directe sont donc ambiguës, d'où risque d'erreurs et de discordances.
因此,没有连贯政策来指导直接执行方式资产的记录,这可能导致直接执行方式资产被误报,或记录方式不统一。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人数的差异推迟了该进程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工,以消除或限制这方面法律不一致所造成的影响。
Le PRÉSIDENT rappelle que le secrétariat a déjà signalé une discordance apparue entre l'article 9 et l'article 10 durant le processus de rédaction.
主席回顾,秘书处已经表示,在起草过程中,第9条和第10条之间不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情不和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主总是设法激起人民与国家的矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们的观点不一致。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
在出现目不同的情况时,则以总部的
字作准。
Le Comité constate une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所与索赔额存在明显差距。
Il y a une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所与索赔额存在明显差距。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前不合理发展结构的各种缺陷,仍需要做大量工作。
Le Gouvernement va étudier la recommandation du Médiateur disant qu'il faudrait modifier la loi pour éliminer cette discordance.
政府会考虑监察员办公室修改法律以消除差异的建议。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这一做法,但是一直在与教科文组织统计研究所合作,以解决教育据中的
据不一致问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国在进行研究,设法找出国内法律与《公约》的不符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然不是任何一个机构的责任问题,但如果涉及的国际机构有更好的协调,显然会有好处。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于对转让没有共同的定,故各国的做法不同,继续造成登记册中
据不吻合。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
在进一步的听证之后,该审判分庭对所有差异的理由都感到满意。
Les règles concernant l'enregistrement des biens relevant de l'exécution directe sont donc ambiguës, d'où risque d'erreurs et de discordances.
因此,没有连贯政策来指导直接执行方式资产的记录,这可能导致直接执行方式资产被误报,或记录方式不统一。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人的差异推迟了该进程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律不一致所造成的影响。
Le PRÉSIDENT rappelle que le secrétariat a déjà signalé une discordance apparue entre l'article 9 et l'article 10 durant le processus de rédaction.
主席回顾,秘书处已经表示,在起草过程中,第9条和第10条之间不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情不和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义总是设法激起人民与国家的矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们的观点不一致。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
在出现数目不的情况时,则以总部的数字作准。
Le Comité constate une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显差距。
Il y a une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显差距。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前不合理发展结构的各种缺陷,仍需要做大量工作。
Le Gouvernement va étudier la recommandation du Médiateur disant qu'il faudrait modifier la loi pour éliminer cette discordance.
政府会考虑监察员办公室修改法律以消除差异的建议。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这一做法,但是一直在与教科文组织统计研究所合作,以解决教育数据中的数据不一致问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国在进行研究,设法找出国内法律与《公约》的不符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然不是任何一个机构的责任问题,但如果涉及的国际机构有更好的协调,显然会有好处。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于对转让没有共的定义,故各国的做法不
,继续造成登记册中数据不吻合。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
在进一步的听证之后,该审判分庭对所有差异的理由都感到满意。
Les règles concernant l'enregistrement des biens relevant de l'exécution directe sont donc ambiguës, d'où risque d'erreurs et de discordances.
因此,没有连贯政策来指导直接执行方式资产的记录,这可能导致直接执行方式资产被误报,或记录方式不统一。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人数的差异推迟了该进程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会意应当开展工作,以消除或限制这方面法律不一致所造成的影响。
Le PRÉSIDENT rappelle que le secrétariat a déjà signalé une discordance apparue entre l'article 9 et l'article 10 durant le processus de rédaction.
主席回顾,秘书处已经表示,在起草过程中,第9条和第10条之间不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他父母感情不和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义总是设法激起人民与国家
矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们观点不一致。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导致进一步不一致和僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家答复均存在不一致性。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
在出现数目不同情况时,则以总部
数字作准。
Le Comité constate une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显距。
Il y a une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显距。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前不合理展结构
各种缺陷,仍需要做大量工作。
Le Gouvernement va étudier la recommandation du Médiateur disant qu'il faudrait modifier la loi pour éliminer cette discordance.
政府会考虑监察员办公室修改法律以消除建议。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这一做法,但是一直在与教科文组织统计研究所合作,以解决教育数据中数据不一致问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国在进行研究,设法找出国内法律与《公约》不符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然不是任何一个机构责任问题,但如果涉及
国际机构有更好
协调,显然会有好处。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于转让没有共同
定义,故各国
做法不同,继续造成登记册中数据不吻合。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
在进一步听证之后,该审判分庭
所有
理由都感到满意。
Les règles concernant l'enregistrement des biens relevant de l'exécution directe sont donc ambiguës, d'où risque d'erreurs et de discordances.
因此,没有连贯政策来指导直接执行方式资产记录,这可能导致直接执行方式资产被误报,或记录方式不统一。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人数推迟了该进程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律不一致所造成影响。
Le PRÉSIDENT rappelle que le secrétariat a déjà signalé une discordance apparue entre l'article 9 et l'article 10 durant le processus de rédaction.
主席回顾,秘书处已经表示,在起草过程中,第9条和第10条之间不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情不和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义总是设法激起人民与国家的矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们的观点不一致。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导致进一步的不一致和僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家的答复均存在不一致性。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
在出不同的情况时,则以总部的
字作准。
Le Comité constate une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列值与索赔额存在明显差距。
Il y a une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列值与索赔额存在明显差距。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理前不合理发展结构的各种缺陷,仍需要做大量工作。
Le Gouvernement va étudier la recommandation du Médiateur disant qu'il faudrait modifier la loi pour éliminer cette discordance.
政府会考虑监察员办公室修改法律以消除差异的建议。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这一做法,但是一直在与教科文组织统计研究所合作,以解决教育据中的
据不一致问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国在进行研究,设法找出国内法律与《公约》的不符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然不是任何一个机构的责任问题,但如果涉及的国际机构有更好的协调,显然会有好处。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于对转让没有共同的定义,故各国的做法不同,继续造成登记册中据不吻合。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
在进一步的听证之后,该审判分庭对所有差异的理由都感到满意。
Les règles concernant l'enregistrement des biens relevant de l'exécution directe sont donc ambiguës, d'où risque d'erreurs et de discordances.
因此,没有连政策来指导直接执行方式资产的记录,这可能导致直接执行方式资产被误报,或记录方式不统一。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人的差异推迟了该进程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律不一致所造成的影响。
Le PRÉSIDENT rappelle que le secrétariat a déjà signalé une discordance apparue entre l'article 9 et l'article 10 durant le processus de rédaction.
主席回顾,秘书处已经表示,在起草过程中,第9条和第10条之间不一致。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ses parents ont la discordance de sentiments.
他的父母感情不和。
Les terroristes cherchent toujours à susciter la discordance entre peuple et l'état.
恐怖主义总是设法激起人民与国家的矛盾。
Ils ont la discordance d'opinions.
他们的观点不。
Une approche sélective ne peut qu'aggraver les discordances et les blocages.
如果取此舍彼,只能导步的不
和僵局。
Les réponses de tous les autres pays non membres de l'OCDE sont entachées de discordances.
所有其他非经合组织国家的答复均存在不。
La discordance mentionnée par le Comité a trait aux dépenses d'appui.
委员会所指的差异与方案支助费用有关。
En cas de discordance, les chiffres fournis par le siège de l'UNU l'emportent.
在出现数目不同的情况时,则以总部的数字作准。
Le Comité constate une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显差距。
Il y a une nette discordance entre les valeurs figurant dans le tableau et le montant réclamé.
小组认为,表中所列数值与索赔额存在明显差距。
Il reste beaucoup à faire pour remédier aux faiblesses de l'actuelle architecture du développement, avec ses discordances.
为处理目前不合理发展的各种缺陷,仍需要做大量工作。
Le Gouvernement va étudier la recommandation du Médiateur disant qu'il faudrait modifier la loi pour éliminer cette discordance.
政府会考虑监察员办公室修改法律以消除差异的建议。
L'UNICEF adhère pleinement à cette décision, mais il collabore avec l'Institut pour éliminer les discordances dans les données.
儿童基金会全力支持这做法,但是
直在与教科文组织统计研究所合作,以解决教育数据中的数据不
问题。
Le Comité note qu'une étude a été entreprise pour déterminer les discordances entre la législation interne et la Convention.
委员会注意到缔约国在行研究,设法找出国内法律与《公约》的不符之处。
De toute évidence, aucune organisation en particulier n'est responsable de cette discordance, mais une meilleure coordination permettrait d'y remédier.
这显然不是任何个机
的责任问题,但如果涉及的国际机
有更好的协调,显然会有好处。
Faute d'une définition commune du terme « transfert », différentes pratiques nationales continuaient de contribuer à ces discordances dans le Registre.
由于对转让没有共同的定义,故各国的做法不同,继续造成登记册中数据不吻合。
Au cours de l'audience, toutes les discordances ont été tirées au clair, à la satisfaction de la Chambre.
在步的听证之后,该审判分庭对所有差异的理由都感到满意。
Les règles concernant l'enregistrement des biens relevant de l'exécution directe sont donc ambiguës, d'où risque d'erreurs et de discordances.
因此,没有连贯政策来指导直接执行方式资产的记录,这可能导直接执行方式资产被误报,或记录方式不统
。
Toutefois, des discordances dans les nombres de membres des milices réunissant les conditions pour participer au programme ont retardé l'opération.
然而,有资格参与该方案民兵人数的差异推迟了该程。
Elle est convenue que des travaux devraient être entrepris pour éliminer ou limiter l'effet des discordances juridiques dans ce domaine.
委员会同意应当开展工作,以消除或限制这方面法律不所造成的影响。
Le PRÉSIDENT rappelle que le secrétariat a déjà signalé une discordance apparue entre l'article 9 et l'article 10 durant le processus de rédaction.
主席回顾,秘书处已经表示,在起草过程中,第9条和第10条之间不。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。