Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我的小侄子总是笑,他很开心。
Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我的小侄子总是笑,他很开心。
Le directeur protégeait spécialement son neveu.
经理特别关照他的侄子。
Jean : Mon neveu de 5 ans.
我5岁的侄子。
Des cadeaux pour mon neveu.
一些给我侄子的礼。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
长得挺帅,跟我差不多大,貌似是歌星大卫的儿子还是侄子。
Je remercie le petit neveu, de sorte qu'il est heureux de passer moi, je me sens donc très détendue.
感谢我的小侄子,他把样的开心传递给了我,
我感觉非常轻松。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利班视他为眼中钉,遂指使将他杀害,其侄子也死在其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不但如此,他跟他的侄子Raed Fakhreddin在2月14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉的兄弟、侄子和堂兄被带到法院,申诉
则留在警察局内。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek是巴勒斯权力机构监狱事务部部长Hisham Abed a Razek的侄子,一向大力支持《奥斯陆协定》。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
他的5个2至12岁的子女还在屋内,他的妻子、他的母亲和10岁的侄子还在屋内。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着的不是他那儿子还是侄子,却是个漂亮的罗马姑娘。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
里的问题是,例如,如果一个美国居民决定把对其父亲遗产的请求权
给其在法国的侄子,
是否应当适用公约的规定。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受们致哀。
Mais en réalité elle est une forme camouflée du mariage forcé qui viole le consentement de la jeune fille, car c elle-ci est d'office la femme de son grand-père qui peut ainsi la céder à un de ses neveux, déjà marié ou pas.
但是实际上,是一
经过伪装的强迫婚姻,它违背了女孩的意愿,因为她身不由己地成为她祖父的女
,而后者可以随意将她
给他的一个已婚或未婚的侄子。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供的信息,因其与在加拿大亲属的关系而列入家庭类的有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母和(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁的兄弟姐妹、侄子、侄女、外甥、外甥女或(外)孙子、(外)孙女以及不到19岁的儿子和女儿。
Lors de sa visite au Japon, le Rapporteur spécial a également participé à une des manifestations organisées dans le cadre de ladite loi: la Conférence internationale sur le problème des enlèvements d'étrangers par la République populaire démocratique de Corée et les moyens de le résoudre, durant laquelle il a eu l'occasion de rencontrer non seulement des familles de Japonais enlevés, mais aussi des familles d'étrangers, notamment le neveu d'un ressortissant thaïlandais enlevé.
特别报告员在访问日本期间,还参加了根据上述法律举办的一系列活动中的一次活动:北朝鲜国际绑架事件及其解决现状国际会议,会上,他不仅会见了日本被绑架者的家,还会见了其他国家的国民,包括1受绑架影响的泰国国民的侄子。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当的例子是“玛雅家庭”,它的成员认为家庭是他们生活的社区或村的单位,而社区或村中每个
,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄子、外甥、侄女和外甥女等都在其中发挥作用而成为一个大家庭。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将
些
联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我的小侄总是笑,他很开心。
Le directeur protégeait spécialement son neveu.
经理特别关照他的侄。
Jean : Mon neveu de 5 ans.
我5岁的侄。
Des cadeaux pour mon neveu.
一些给我侄的礼物。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
挺帅,跟我差不多大,貌似是歌星大卫的儿
还是侄
。
Je remercie le petit neveu, de sorte qu'il est heureux de passer moi, je me sens donc très détendue.
感谢我的小侄,他把
样的开心传递给了我,让我感觉非常轻松。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利班视他为眼中钉,遂指使将他杀害,其侄
也死在其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不但如此,他跟他的侄Raed Fakhreddin在2月14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉的兄弟、侄
和堂兄被带到法院,申诉
则留在警察局内。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek是巴勒斯权力机构监狱事务部部
Hisham Abed a Razek的侄
,一向大力支持《奥斯陆协定》。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
他的5个2至12岁的女还在屋内,他的妻
、他的母亲和10岁的侄
还在屋内。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着的不是他那儿还是侄
,却是个漂亮的罗马姑娘。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
里的问题是,例如,如果一个美国居民决定把对其父亲遗产的请求权转给其在法国的侄
,
转让是否应当适用公约的规定。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受
们致哀。
Mais en réalité elle est une forme camouflée du mariage forcé qui viole le consentement de la jeune fille, car c elle-ci est d'office la femme de son grand-père qui peut ainsi la céder à un de ses neveux, déjà marié ou pas.
但是实际上,是一
经过伪装的强迫婚姻,它违背了女孩的意愿,因为她身不由己地成为她祖父的女
,而后者可以随意将她转让给他的一个已婚或未婚的侄
。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供的信息,因其与在加拿大亲属的关系而列入家庭类的有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母和(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁的兄弟姐妹、侄
、侄女、外甥、外甥女或(外)孙
、(外)孙女以及不到19岁的儿
和女儿。
Lors de sa visite au Japon, le Rapporteur spécial a également participé à une des manifestations organisées dans le cadre de ladite loi: la Conférence internationale sur le problème des enlèvements d'étrangers par la République populaire démocratique de Corée et les moyens de le résoudre, durant laquelle il a eu l'occasion de rencontrer non seulement des familles de Japonais enlevés, mais aussi des familles d'étrangers, notamment le neveu d'un ressortissant thaïlandais enlevé.
特别报告员在访问日本期间,还参加了根据上述法律举办的一系列活动中的一次活动:北朝鲜国际绑架事件及其解决现状国际会议,会上,他不仅会见了日本被绑架者的家,还会见了其他国家的国民,包括1受绑架影响的泰国国民的侄
。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当的例是“玛雅家庭”,它的成员认为家庭是他们生活的社区或村的单位,而
社区或村中每个
,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄
、外甥、侄女和外甥女等都在其中发挥作用而成为一个大家庭。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄
或孙侄
之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将
些
联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方
到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
的小侄子总是笑,他很开心。
Le directeur protégeait spécialement son neveu.
经理特别关照他的侄子。
Jean : Mon neveu de 5 ans.
5岁的侄子。
Des cadeaux pour mon neveu.
一些给侄子的礼物。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,不多大,貌似是歌星大卫的儿子还是侄子。
Je remercie le petit neveu, de sorte qu'il est heureux de passer moi, je me sens donc très détendue.
感谢的小侄子,他把这样的开心传递给了
,让
感觉非常轻松。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利班视他为眼中钉,遂指使人将他杀害,其侄子也死其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不但如此,他他的侄子Raed Fakhreddin
2月14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉人的兄弟、侄子和堂兄被带到法院,申诉人则留警察局内。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek是巴勒斯权力机构监狱事务部部长Hisham Abed a Razek的侄子,一向大力支持《奥斯陆协定》。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
他的5个2至12岁的子女还屋内,他的妻子、他的母亲和10岁的侄子还
屋内。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
瞧见大卫身旁,站着的不是他那儿子还是侄子,却是个漂亮的罗马姑娘。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
这里的问题是,例如,如果一个美居民决定把对其父亲遗产的请求权转给其
法
的侄子,这种转让是否应当适用公约的规定。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀。
Mais en réalité elle est une forme camouflée du mariage forcé qui viole le consentement de la jeune fille, car c elle-ci est d'office la femme de son grand-père qui peut ainsi la céder à un de ses neveux, déjà marié ou pas.
但是实际上,这是一种经过伪装的强迫婚姻,它违背了女孩的意愿,因为她身不由己地成为她祖父的女人,而后者可以随意将她转让给他的一个已婚或未婚的侄子。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供的信息,因其与加拿大亲属的关系而列入家庭类的人有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母和(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁的兄弟姐妹、侄子、侄女、外甥、外甥女或(外)孙子、(外)孙女以及不到19岁的儿子和女儿。
Lors de sa visite au Japon, le Rapporteur spécial a également participé à une des manifestations organisées dans le cadre de ladite loi: la Conférence internationale sur le problème des enlèvements d'étrangers par la République populaire démocratique de Corée et les moyens de le résoudre, durant laquelle il a eu l'occasion de rencontrer non seulement des familles de Japonais enlevés, mais aussi des familles d'étrangers, notamment le neveu d'un ressortissant thaïlandais enlevé.
特别报告员访问日本期间,还参加了根据上述法律举办的一系列活动中的一次活动:北朝鲜
际绑架事件及其解决现状
际会议,会上,他不仅会见了日本被绑架者的家人,还会见了其他
家的
民,包括1受绑架影响的泰
民的侄子。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当的例子是“玛雅家庭”,它的成员认为家庭是他们生活的社区或村的单位,而这种社区或村中每个人,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄子、外甥、侄女和外甥女等都其中发挥作用而成为一个大家庭。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我的小总是笑,他很开心。
Le directeur protégeait spécialement son neveu.
经理特别关照他的。
Jean : Mon neveu de 5 ans.
我5岁的。
Des cadeaux pour mon neveu.
一些给我的礼物。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,貌似是歌星大卫的儿还是
。
Je remercie le petit neveu, de sorte qu'il est heureux de passer moi, je me sens donc très détendue.
感谢我的小,他把这样的开心传递给了我,让我感觉非常轻松。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利班视他为眼中钉,遂指使人将他杀害,其死
其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不但如此,他跟他的Raed Fakhreddin
2月14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉人的兄弟、和堂兄被带到法院,申诉人则留
警察局
。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek是巴勒斯权力机构监狱事务部部长Hisham Abed a Razek的
,一向大力支持《奥斯陆协定》。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
他的5个2至12岁的女还
,他的妻
、他的母亲和10岁的
还
。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着的不是他那儿还是
,却是个漂亮的罗马姑娘。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
这里的问题是,例如,如果一个美国居民决定把对其父亲遗产的请求权转给其法国的
,这种转让是否应当适用公约的规定。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀。
Mais en réalité elle est une forme camouflée du mariage forcé qui viole le consentement de la jeune fille, car c elle-ci est d'office la femme de son grand-père qui peut ainsi la céder à un de ses neveux, déjà marié ou pas.
但是实际上,这是一种经过伪装的强迫婚姻,它违背了女孩的意愿,因为她身不由己地成为她祖父的女人,而后者可以随意将她转让给他的一个已婚或未婚的。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供的信息,因其与加拿大亲属的关系而列入家庭类的人有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母和(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁的兄弟姐妹、
、
女、外甥、外甥女或(外)孙
、(外)孙女以及不到19岁的儿
和女儿。
Lors de sa visite au Japon, le Rapporteur spécial a également participé à une des manifestations organisées dans le cadre de ladite loi: la Conférence internationale sur le problème des enlèvements d'étrangers par la République populaire démocratique de Corée et les moyens de le résoudre, durant laquelle il a eu l'occasion de rencontrer non seulement des familles de Japonais enlevés, mais aussi des familles d'étrangers, notamment le neveu d'un ressortissant thaïlandais enlevé.
特别报告员访问日本期间,还参加了根据上述法律举办的一系列活动中的一次活动:北朝鲜国际绑架事件及其解决现状国际会议,会上,他不仅会见了日本被绑架者的家人,还会见了其他国家的国民,包括1受绑架影响的泰国国民的
。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当的例是“玛雅家庭”,它的成员认为家庭是他们生活的社区或村的单位,而这种社区或村中每个人,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、
、外甥、
女和外甥女等都
其中发挥作用而成为一个大家庭。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与女或孙
女之间,或,伯母或祖伯母与
或孙
之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系
一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我的小侄子总笑,他很开心。
Le directeur protégeait spécialement son neveu.
经理特别关照他的侄子。
Jean : Mon neveu de 5 ans.
我5岁的侄子。
Des cadeaux pour mon neveu.
一些给我侄子的。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
人长得挺帅,跟我差不多大,貌似
歌星大卫的儿子还
侄子。
Je remercie le petit neveu, de sorte qu'il est heureux de passer moi, je me sens donc très détendue.
感谢我的小侄子,他把样的开心传递给了我,
我感觉非常轻松。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利班视他为眼中钉,遂指使人将他杀害,其侄子也死在其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不但如此,他跟他的侄子Raed Fakhreddin在2月14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉人的兄弟、侄子和堂兄被带到法院,申诉人则留在警察局内。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek巴勒斯
权力机构监狱事务部部长Hisham Abed a Razek的侄子,一向大力支持《奥斯陆协定》。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
他的5个2至12岁的子女还在屋内,他的妻子、他的母亲和10岁的侄子还在屋内。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着的不他那儿子还
侄子,却
个漂亮的罗马姑娘。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
里的问题
,例如,如果一个美国居民决定把对其父亲遗产的请求权
给其在法国的侄子,
种
否应当适用公约的规定。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬,并接受人们致哀。
Mais en réalité elle est une forme camouflée du mariage forcé qui viole le consentement de la jeune fille, car c elle-ci est d'office la femme de son grand-père qui peut ainsi la céder à un de ses neveux, déjà marié ou pas.
但实际上,
一种经过伪装的强迫婚姻,它违背了女孩的意愿,因为她身不由己地成为她祖父的女人,而后者可以随意将她
给他的一个已婚或未婚的侄子。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供的信息,因其与在加拿大亲属的关系而列入家庭类的人有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母和(外)祖父母;孤儿、未婚、年龄不到19岁的兄弟姐妹、侄子、侄女、外甥、外甥女或(外)孙子、(外)孙女以及不到19岁的儿子和女儿。
Lors de sa visite au Japon, le Rapporteur spécial a également participé à une des manifestations organisées dans le cadre de ladite loi: la Conférence internationale sur le problème des enlèvements d'étrangers par la République populaire démocratique de Corée et les moyens de le résoudre, durant laquelle il a eu l'occasion de rencontrer non seulement des familles de Japonais enlevés, mais aussi des familles d'étrangers, notamment le neveu d'un ressortissant thaïlandais enlevé.
特别报告员在访问日本期间,还参加了根据上述法律举办的一系列活动中的一次活动:北朝鲜国际绑架事件及其解决现状国际会议,会上,他不仅会见了日本被绑架者的家人,还会见了其他国家的国民,包括1受绑架影响的泰国国民的侄子。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当的例子“玛雅家庭”,它的成员认为家庭
他们生活的社区或村的单位,而
种社区或村中每个人,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄子、外甥、侄女和外甥女等都在其中发挥作用而成为一个大家庭。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人合法生育的还
非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将
些人联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我的小侄子总是笑,他很开心。
Le directeur protégeait spécialement son neveu.
经理特别关照他的侄子。
Jean : Mon neveu de 5 ans.
我5岁的侄子。
Des cadeaux pour mon neveu.
一些给我侄子的礼物。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,貌似是歌星大卫的儿子还是侄子。
Je remercie le petit neveu, de sorte qu'il est heureux de passer moi, je me sens donc très détendue.
感谢我的小侄子,他把这样的开心传递给了我,让我感觉非常轻松。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利班视他为眼中钉,遂指使人将他杀害,其侄子也死在其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不如此,他跟他的侄子Raed Fakhreddin在2月14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉人的兄弟、侄子和堂兄被带到法院,申诉人则留在警察局内。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek是巴勒斯权力机构监狱事务部部长Hisham Abed a Razek的侄子,一向大力支持《奥斯陆协定》。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
他的5个2至12岁的子女还在屋内,他的妻子、他的母亲和10岁的侄子还在屋内。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着的不是他那儿子还是侄子,却是个漂亮的罗马姑娘。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
这里的问题是,例如,如果一个美国居民决定把对其父亲遗产的请求权转给其在法国的侄子,这种转让是否应当适用公约的规定。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们。
Mais en réalité elle est une forme camouflée du mariage forcé qui viole le consentement de la jeune fille, car c elle-ci est d'office la femme de son grand-père qui peut ainsi la céder à un de ses neveux, déjà marié ou pas.
是实际上,这是一种经过伪装的强迫婚姻,它违背了女孩的意愿,因为她身不由己地成为她祖父的女人,而后者可以随意将她转让给他的一个已婚或未婚的侄子。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供的信息,因其与在加拿大亲属的关系而列入家庭类的人有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母和(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁的兄弟姐妹、侄子、侄女、外甥、外甥女或(外)孙子、(外)孙女以及不到19岁的儿子和女儿。
Lors de sa visite au Japon, le Rapporteur spécial a également participé à une des manifestations organisées dans le cadre de ladite loi: la Conférence internationale sur le problème des enlèvements d'étrangers par la République populaire démocratique de Corée et les moyens de le résoudre, durant laquelle il a eu l'occasion de rencontrer non seulement des familles de Japonais enlevés, mais aussi des familles d'étrangers, notamment le neveu d'un ressortissant thaïlandais enlevé.
特别报告员在访问日本期间,还参加了根据上述法律举办的一系列活动中的一次活动:北朝鲜国际绑架事件及其解决现状国际会议,会上,他不仅会见了日本被绑架者的家人,还会见了其他国家的国民,包括1受绑架影响的泰国国民的侄子。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当的例子是“玛雅家庭”,它的成员认为家庭是他们生活的社区或村的单位,而这种社区或村中每个人,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄子、外甥、侄女和外甥女等都在其中发挥作用而成为一个大家庭。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄子或孙侄子之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我的小子总
笑,他很开心。
Le directeur protégeait spécialement son neveu.
经理特别关照他的子。
Jean : Mon neveu de 5 ans.
我5岁的子。
Des cadeaux pour mon neveu.
一些给我子的礼物。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,貌似歌星大卫的儿子
子。
Je remercie le petit neveu, de sorte qu'il est heureux de passer moi, je me sens donc très détendue.
感谢我的小子,他把这样的开心传递给了我,让我感觉非常轻
。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
班视他为眼中钉,遂指使人将他杀害,其
子也死在其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不但如此,他跟他的子Raed Fakhreddin在2月14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉人的兄弟、子和堂兄被带到法院,申诉人则留在警察局内。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek巴勒斯
权力机构监狱事务部部长Hisham Abed a Razek的
子,一向大力支持《奥斯陆协定》。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
他的5个2至12岁的子女在屋内,他的妻子、他的母亲和10岁的
子
在屋内。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着的不他那儿子
子,却
个漂亮的罗马姑娘。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
这里的问题,例如,如果一个美国居民决定把对其父亲遗产的请求权转给其在法国的
子,这种转让
否应当适用公约的规定。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的子Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀。
Mais en réalité elle est une forme camouflée du mariage forcé qui viole le consentement de la jeune fille, car c elle-ci est d'office la femme de son grand-père qui peut ainsi la céder à un de ses neveux, déjà marié ou pas.
但实际上,这
一种经过伪装的强迫婚姻,它违背了女孩的意愿,因为她身不由己地成为她祖父的女人,而后者可以随意将她转让给他的一个已婚或未婚的
子。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供的信息,因其与在加拿大亲属的关系而列入家庭类的人有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母和(外)祖父母;孤儿、未婚、年龄不到19岁的兄弟姐妹、
子、
女、外甥、外甥女或(外)孙子、(外)孙女以及不到19岁的儿子和女儿。
Lors de sa visite au Japon, le Rapporteur spécial a également participé à une des manifestations organisées dans le cadre de ladite loi: la Conférence internationale sur le problème des enlèvements d'étrangers par la République populaire démocratique de Corée et les moyens de le résoudre, durant laquelle il a eu l'occasion de rencontrer non seulement des familles de Japonais enlevés, mais aussi des familles d'étrangers, notamment le neveu d'un ressortissant thaïlandais enlevé.
特别报告员在访问日本期间,参加了根据上述法律举办的一系列活动中的一次活动:北朝鲜国际绑架事件及其解决现状国际会议,会上,他不仅会见了日本被绑架者的家人,
会见了其他国家的国民,包括1受绑架影响的泰国国民的
子。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当的例子“玛雅家庭”,它的成员认为家庭
他们生活的社区或村的单位,而这种社区或村中每个人,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、
子、外甥、
女和外甥女等都在其中发挥作用而成为一个大家庭。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人合法生育的
非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与
女或孙
女之间,或,伯母或祖伯母与
子或孙
子之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我的小侄总是笑,他很开心。
Le directeur protégeait spécialement son neveu.
经理特别关照他的侄。
Jean : Mon neveu de 5 ans.
我5岁的侄。
Des cadeaux pour mon neveu.
一些给我侄的礼物。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,跟我差不多大,貌似是歌星大卫的儿还是侄
。
Je remercie le petit neveu, de sorte qu'il est heureux de passer moi, je me sens donc très détendue.
感谢我的小侄,他把这样的开心传递给了我,让我感觉非常轻松。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利班视他为眼中钉,遂指使人将他杀害,其侄也死在其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不但如此,他跟他的侄Raed Fakhreddin在2月14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉人的兄弟、侄兄被带到法院,申诉人则留在警察局内。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek是巴勒权力机构监狱事务部部长Hisham Abed a Razek的侄
,一向大力支持《
协定》。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
他的5个2至12岁的女还在屋内,他的妻
、他的母亲
10岁的侄
还在屋内。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着的不是他那儿还是侄
,却是个漂亮的罗马姑娘。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
这里的问题是,例如,如果一个美国居民决定把对其父亲遗产的请求权转给其在法国的侄,这种转让是否应当适用公约的规定。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者的兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、他的侄Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女的丈夫Talib Mushtaq
Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀。
Mais en réalité elle est une forme camouflée du mariage forcé qui viole le consentement de la jeune fille, car c elle-ci est d'office la femme de son grand-père qui peut ainsi la céder à un de ses neveux, déjà marié ou pas.
但是实际上,这是一种经过伪装的强迫婚姻,它违背了女孩的意愿,因为她身不由己地成为她祖父的女人,而后者可以随意将她转让给他的一个已婚或未婚的侄。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民移民部提供的信息,因其与在加拿大亲属的关系而列入家庭类的人有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母
(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁的兄弟姐妹、侄
、侄女、外甥、外甥女或(外)孙
、(外)孙女以及不到19岁的儿
女儿。
Lors de sa visite au Japon, le Rapporteur spécial a également participé à une des manifestations organisées dans le cadre de ladite loi: la Conférence internationale sur le problème des enlèvements d'étrangers par la République populaire démocratique de Corée et les moyens de le résoudre, durant laquelle il a eu l'occasion de rencontrer non seulement des familles de Japonais enlevés, mais aussi des familles d'étrangers, notamment le neveu d'un ressortissant thaïlandais enlevé.
特别报告员在访问日本期间,还参加了根据上述法律举办的一系列活动中的一次活动:北朝鲜国际绑架事件及其解决现状国际会议,会上,他不仅会见了日本被绑架者的家人,还会见了其他国家的国民,包括1受绑架影响的泰国国民的侄。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当的例是“玛雅家庭”,它的成员认为家庭是他们生活的社区或村的单位,而这种社区或村中每个人,从外祖母
祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至
兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄
、外甥、侄女
外甥女等都在其中发挥作用而成为一个大家庭。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间的婚姻,无论婚姻当事人是合法生育的还是非法生育的; 兄妹或姐弟之间的婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄或孙侄
之间的婚姻; 法律上的兄弟与法律上的姐妹之间的婚姻——除非将这些人联系在一起的夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着的一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon petit neveu toujours rit, il est très heureux.
我小侄
总是笑,
很开心。
Le directeur protégeait spécialement son neveu.
经理特别关照侄
。
Jean : Mon neveu de 5 ans.
我5岁侄
。
Des cadeaux pour mon neveu.
一些给我侄礼物。
Il paraissait être le fils ou le neveu du fameux chanteur David, alors le premier ténor des théâtres d’Italie.
这人长得挺帅,我差不多大,貌似是歌星大卫
儿
还是侄
。
Je remercie le petit neveu, de sorte qu'il est heureux de passer moi, je me sens donc très détendue.
感谢我小侄
,
把这样
开心传递给了我,让我感觉非常轻松。
Pour tout le mal qu'il s'est donné, les Taliban l'ont tué, et son neveu en même temps.
塔利班视为眼中钉,遂指使人将
杀害,其侄
也死在其身旁。
De plus, il a eu des contacts téléphoniques avec son neveu Raed Fakhreddin à 13 h 37 le 14 février 2005.
不但如,
侄
Raed Fakhreddin在2月14日1337时通话。
Le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat.
申诉人兄弟、侄
和堂兄被带到法院,申诉人则留在警察局内。
A-Razek était le neveu du Ministre de l'Autorité palestinienne pour les affaires pénitentiaires, Hisham Abed a-Razek, un fervent partisan des Accords d'Oslo.
A-Razek是巴勒斯权力机构监狱事务部部长Hisham Abed a Razek
侄
,一向大力支持《奥斯陆协定》。
Ses cinq enfants, âgés de 2 à 12 ans, se trouvaient encore à l'intérieur de l'immeuble, ainsi que sa femme, sa mère et un neveu âgé de 10 ans.
5个2至12岁
女还在屋内,
妻
、
母亲和10岁
侄
还在屋内。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着不是
那儿
还是侄
,却是个漂亮
罗马姑娘。
Par exemple, si une résidente des États-Unis décide de transférer un droit contre la masse successorale de son père à son neveu en France, la cession doit-elle relever de la convention?
这里问题是,例如,如果一个美国居民决定把对其父亲遗产
请求权转给其在法国
侄
,这种转让是否应当适用公约
规定。
Le frère du défunt, Ja'far Bahr Al-Aloum, son neveu, Mahmoud Abbas Bahr Al-Aloum, le mari de sa fille adoptive, Talib Muchtaq, et un nombre considérable de membres de la famille Bahr Al-Aloum ont assisté aux funérailles et ont reçu les condoléances.
死者兄弟Ja`far Bahr Al-Aloom、
侄
Mahmud Abba Bahr Al-Aloom、死者养女
丈夫Talib Mushtaq和Bahr Al-Aloom家族许多成员参加了葬礼,并接受人们致哀。
Mais en réalité elle est une forme camouflée du mariage forcé qui viole le consentement de la jeune fille, car c elle-ci est d'office la femme de son grand-père qui peut ainsi la céder à un de ses neveux, déjà marié ou pas.
但是实际上,这是一种经过伪装强迫婚姻,它违背了女孩
意愿,因为她身不由己地成为她祖父
女人,而后者可以随意将她转让给
一个已婚或未婚
侄
。
Les personnes inscrites dans la catégorie de la famille en raison de leurs liens de parenté avec des personnes vivant au Canada sont, d'après les renseignements fournis par CIC, les suivantes : les conjoints, les fiancés, les parents et grands-parents, les frères, les neveux et nièces ou les petits-enfants qui sont orphelins, célibataires et âgés de moins de 19 ans et les enfants de moins de 19 ans.
根据公民和移民部提供信息,因其与在加拿大亲属
关系而列入家庭类
人有以下几类:配偶、未婚夫或未婚妻;父母和(外)祖父母;是孤儿、未婚、年龄不到19岁
兄弟姐妹、侄
、侄女、外甥、外甥女或(外)孙
、(外)孙女以及不到19岁
儿
和女儿。
Lors de sa visite au Japon, le Rapporteur spécial a également participé à une des manifestations organisées dans le cadre de ladite loi: la Conférence internationale sur le problème des enlèvements d'étrangers par la République populaire démocratique de Corée et les moyens de le résoudre, durant laquelle il a eu l'occasion de rencontrer non seulement des familles de Japonais enlevés, mais aussi des familles d'étrangers, notamment le neveu d'un ressortissant thaïlandais enlevé.
特别报告员在访问日本期间,还参加了根据上述法律举办一系列活动中
一次活动:北朝鲜国际绑架事件及其解决现状国际会议,会上,
不仅会见了日本被绑架者
家人,还会见了其
国家
国民,包括1受绑架影响
泰国国民
侄
。
Tel est le cas pour la “famille maya”, qui est comprise par ses membres comme unité de la communauté ou du peuple dont elle fait partie et qui en tant que famille élargie comprend selon les rôles qu'ils jouent chacun des éléments qui la constituent , depuis les grands parents maternels et paternels, le père et la mère, les oncles maternels et paternels, les fils et les filles, jusqu'aux cousins et aux neveux, considérés comme membres de la famille.
一个适当例
是“玛雅家庭”,它
成员认为家庭是
们生活
社区或村
单位,而这种社区或村中每个人,从外祖母和祖母、父母、舅父、伯父、叔父、姑母、姨母、儿女直至堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹、侄
、外甥、侄女和外甥女等都在其中发挥作用而成为一个大家庭。
Mariages entre les alliés dans la même ligne, que la parenté soit légitime ou naturelle; Mariages entre frère et sœur; Mariages entre l'oncle ou grand-oncle et la nièce ou petite-nièce, ainsi qu'entre la tante ou grand-tante et le neveu ou petit-neveu; Mariages entre le beau-frère et la belle-sœur, à moins que le conjoint qui a créé l'alliance soit décédé ou que, du fait de ce décès, le conjoint survivant ait été autorisé par un juge à contracter un nouveau mariage.
直系亲属之间婚姻,无论婚姻当事人是合法生育
还是非法生育
; 兄妹或姐弟之间
婚姻; 叔叔或叔祖父与侄女或孙侄女之间,或,伯母或祖伯母与侄
或孙侄
之间
婚姻; 法律上
兄弟与法律上
姐妹之间
婚姻——除非将这些人联系在一起
夫妻有一方死亡,或一方死亡后,活着
一方得到法官批准另行结婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。