Les polices procèdent aux constatations d'usage.
警察在进行例行察看。
Les polices procèdent aux constatations d'usage.
警察在进行例行察看。
Ils seraient décédés par arme à feu,selon les premières constatations.
根据初步调查,他是遭枪击致死
。
Le magazine Pèlerin a lancé un sondage sur les funérailles auprès de ses lecteurs, sur leurs souhaits et leurs constatations.
《朝圣者》杂志面向其读者进行了一项关于葬礼以他
望和意见
调查。
Au paragraphe 146, le Comité a recommandé que le Conseil d'administration fournisse, sans restriction, des moyens d'audit interne appropriés à la Commission et tienne compte des constatations des auditeurs internes, en particulier en ce qui concerne ses procédures, en vue d'améliorer le sens des responsabilités et la transparence.
在第146段中,委员会建议理事会为问责和透明目
,
加限制地提供适当
内部审计资源,并审议审计结
,特别是有关其各种程序
结
。
L'une des principales constatations de la Commission était que l'application de la science et de la technologie était indispensable pour faciliter la réalisation de tous ces objectifs, en particulier l'élimination de la pauvreté, l'éducation primaire universelle et la lutte contre les maladies.
科技促发展委员会一个主要研究结
是,科学技术是推动实现所有千年发展目标
核心,尤其是脱贫、实现普
教育和同疾病作斗争
目标。
Le BSCI entend continuer de suivre cette question et rendra compte de ses constatations en temps utile.
监督厅将继续追究这一问题,并时报告。
Les constatations ayant une incidence financière peuvent se faire à l'occasion de l'analyse des processus, de l'examen de l'utilisation des actifs, de l'évaluation des activités d'achat, de l'étude de la conformité des prestations versées avec les règles et procédures applicables ou de la comparaison des coûts avec ceux d'autres entités ayant des activités similaires.
在确定财务影响时,要进行分析,审查资产利用情况,评估采购活动,审查支付津贴是否符合规则和条例,或同开展相同活动
其他实体进行费用比照。
L'une de ses constatations essentielles est que la plupart des pays en développement ont peu de chances d'atteindre ces objectifs sans une volonté résolue de renforcer leurs capacités en nouvelles technologies, telles que les technologies de l'information et des communications et les biotechnologies.
其中主要发现成之一是,大多数发展中国家,
进行重大努力,在新出现
技术,
信息和通信技术和生物技术等方面建立能力,则
能实现这些目标。
Le Groupe des États d'Afrique a examiné avec beaucoup d'intérêt les constatations et observations du Bureau des services de contrôle interne sur la réforme de la gestion des ressources humaines et compte examiner la suite donnée à ses recommandations au cours des débats qui suivront.
非洲国家集团颇有兴趣地考虑了内部监督事务厅关于人力资源管理改革看法和建议,将在随后
讨论中审查内部监督事务厅建议
落实情况。
Les constatations que j'ai faites alors sont développées dans le présent rapport.
本报告进一步阐述了这次发言结论。
Le rapport présente une analyse détaillée de ces deux processus ainsi que les constatations que la Commission a pu faire dans le cadre de son mandat.
报告全面分析了这两个司法程序,陈述了涉委员会职权范围
调查结
。
On trouvera ci-après un récapitulatif succinct de ses constatations et recommandations.
委员会调查结
和建议将在下文简要阐述。
Elle estime que l'incohérence existant entre les verdicts et les constatations factuelles du Tribunal spécial sont à mettre sur le compte de l'application de techniques judiciaires divergentes, d'interprétations juridiques contradictoires portant sur des sujets identiques et de l'absence de volonté de faire appel à la jurisprudence et aux pratiques internationales, ainsi qu'aux compétences existant en matière d'évaluation analytique des faits et du droit.
它发现,特设法院裁定与事实裁定
一致,其直接原因包括:运用了有分歧
司法手段、对同一案情作出
同
法律解释、
意或
打算使用国际判例和实践、以
在分析评估事实和法律方面
娴熟等。
Les conclusions de l'examen à mi-parcours mettent en évidence les principales constatations, notamment les progrès réalisés par rapport aux résultats escomptés des enseignements tirés et un certain nombre de modifications qu'il est proposé d'apporter au programme de pays actuel.
中期审查结论突出了审查结
,包括以预期结
为目标所取得
进展、获取
经验教训以
若干对现行国家方案
拟议调整。
Les constatations ont en outre aidé à choisir une orientation stratégique pour la coopération future.
这些结还有助于为今后
合作确定战略方向。
Sans faire référence spécifiquement à la partie initiale, la plupart des constatations peuvent s'y appliquer mutatis mutandis.
在具体涉
前端
情况下,大部分结论在作必要修改后都可在此适用。
Le personnel de l'AIEA a présenté les constatations préliminaires de l'étude au groupe d'experts sur les ANM, et celle-ci sera une contribution très précieuse à l'évaluation de tels arrangements multinationaux.
原子能机构工作人员已向多边核方案专家组提交了这项研究初步结论,这对于评估这类多国安排将是非常有益
贡献。
Les constatations du HCR justifient les préoccupations du Secrétaire général.
难民专员办事处评估证实了秘书长
担忧。
La Commission souhaitera peut-être faire part de son point de vue sur les constatations, conclusions et recommandations relatives aux activités à entreprendre dans ce domaine.
委员会妨就这一领域
调查结
、结论和今后工作
建议发表看法。
La liste des formes et modes d'expression d'opinions pour lesquels leurs auteurs sont punis est très longue selon les constatations du Groupe de travail.
根据工作组经验,因为其见解而受到惩罚
人表达见解
形式和方式是多种多样
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。