En fran?ais, la lettre H ne se prononce pas.
在法语中,字母H不音。
se prononcer: juger, se déclarer, statuer, trancher, se décider, se déterminer, déterminer, déclarer, aviser, choisir, décider,
En fran?ais, la lettre H ne se prononce pas.
在法语中,字母H不音。
Combien de temps faut -t-il pour bien prononcer le français ?
要多长时间才能学好法语音?
Il est pour l'heure beaucoup trop tôt pour se prononcer sur la cause de l'accident.
现在布事故原因还为时过早。
Il ne faut jamais prononcer son nom.
千万别提他的名字 。
Il prononce des malédictions contre les autres.
他在诅咒别人。
Notre gouvernement se prononce pour le désarmement.
我们政府批准裁军。
J’ai du mal à prononcer le mot « organisation ».
想起串词里面有无数个“组织”,感觉不太爽。
Le patron prononce l'exclusion de ce débutant .
老板开除了这个新人。
Emue, elle ne pouvait prononcer le moindre mot.
由于激动,她一句话都说不出来。
Cette lettre ne se prononce pas.
这个字母不音。
Le secrétaire général va prononcer une allocution de bienvenue .
秘书长将致欢迎词。
Cela nous permettrait de nous prononcer aujourd'hui.
这样做我们今天便可以采取行动。
La présidente prononcera quelques mots à l'issue de la cérémonie .
仪式结束后主席了几句话。
L'autorité devrait se prononcer d'ici à la fin du mois.
当局将在从现在其到本月底期间作出决定。
Des allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées.
有关人士将在会议开幕式上致开幕辞和欢迎辞。
Les allocutions d'ouverture et de bienvenue seront prononcées.
会议上相关人士将致开幕词和欢迎词。
Le Conseil ne peut plus éviter de se prononcer.
安理会已不能选择不采取行动。
D'autres délégations se sont prononcées pour la variante A.
另一些代团支持备选案文A。
Les divergences, bien que prononcées, ne devraient pas être irréconciliables.
意见分歧虽然广泛存在,但并非不可调和。
Il propose que la Commission se prononce sur ce principe.
他建议委员会应当就所涉原则采取一个立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。