法语助手
  • 关闭

v. t.
1. [机]车削, 车:
tourner un essieu 车一个轴

2. [转]表达, 撰写:
bien tourner ses lettres 信写得好
tourner des vers 做诗


3. 使旋转, 转动:
tourner la clef 转动钥匙
tourner le cœur (l'estomac) à qn [俗]某人恶心
tourner une roue 转动轮子
tourner le sang (les sangs, les sens) [俗]使震惊, 使激动
tourner la tête à qn [转]使某人晕头转向; 使某人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
tourner et retourner qch 某物转来转去; [转]反复考虑某事


4. 翻转, 翻:
tourner une page 翻一页

5. 使转向, 转:
tourner le canon dans la direction de l'objectif 枪口转向目标
tourner le dos à qn 背转向某人; [转]不理睬某人,轻视
tourner ses efforts (ses pensées) vers 精力[思想]转到…方面
tourner qn à son gré [转]任意摆布某人
tourner ses pas vers … 转身走向…
tourner les talons 转身走开
tourner la tête 转头来
tourner les yeux sur (vers) qn 目光转向某人


6. 使变得, 弄成; 理解成:
tourner les choses à l'avantage de qn 使事情变得对某人有利
tourner qch en bien (en mal) 事情理解成好[]
tourner une chose en plaisanterie 一件事变成笑话
tourner en ridicule 使变得可笑, 嘲笑


7. 绕
tourner un cap (船)绕岬角
tourner l'obstacle 绕障碍
tourner les positions de l'ennemi 包抄敌人阵地


8. [电影]拍摄, 摄制:
tourner un film 拍电影
tourner des extérieurs 拍摄外景


9. 搅
tourner une pâte
tourner une sauce 搅调味汁


10. tourner ses souliers 磨歪鞋跟

v. i.
1. 转, 旋转, 运转:
La Terre tourne sur elle-même et autour du Soleil. 地球一面自转, 一面绕着太阳转。
voir tout tourner 感到眩晕
La tête lui tourne. 他头晕。
Ça me fait tourner la tête. 这使我感到头晕。
tourner de l'œil [古]死亡; [今]昏厥
tourner rond 运转正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动机运转正常。
Tu as l'air soucieux: qu'est-ce qui ne tourne pas rond? 瞧你心事重重, 出什么毛病啦?
tourner à vide (机器)空转
L'usine tourne toute l'année sans interruptions. 工厂全年不停地生产。


2. 兜圈子, 打转:
tourner autour de qn [转]在某人周围打转, 围着某人转
tourner autour du pot [俗](说话、行事)转弯抹角, 兜圈子
L'entrevue tourne autour des problèmes d'intérêt commun. 会谈围绕着共同关心问题进行。


3. 巡回演出, 巡回推销
4. 盘绕, 缠绕:
Une allée tourne autour du parc. 一条小径围绕公园。

5. 转弯, 拐弯, 转向:
Au premier carrefour, vous tournerez à gauche. 走到第一个十字路口, 你就往左拐。
tourner dans une rue 拐入一条街
tourner du côté de qn [转]转到某人一边
tourner court 急转弯, 突然转弯; [转]突然发生变化, 突然结束, 突然停止
Le vent tourne au nord. 转北风了。
tourner les talons. 转身走开


6. 转变, 改变:
tourner bien (mal) (人或事物)变好[]
tourner à tout vent 随风倒, 经常改变主意
tourner à (en)… 转为…, 变得… :Le temps tourne au froid. 天转冷了。
Leurs relations tournent à l'aigre. 他们关系变得紧张了。
La chance a tourné. 转运了。


7. 变质, 变酸:
Le lait a tourné. 牛奶变酸了。

8. 在影片中扮演角色

se tourner v. pr.
1. 转身:
se tourner du côté de la fenêtre 转向窗一边
se tourner contre qn [转]转而反对某人
se tourner vers 转向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有眼睛都向他看。


2. 翻身:
se tourner et se retourner dans son lit 在床上翻来覆去

3. [书]转变为, 变成:
La grippe se tourne facilement en pneumonie. 流行性感冒很容易变为肺炎。


常见用法
tourner un film 拍一部电影
avoir la tête qui tourne 头晕
mal tourner 进行得不好

法语 助 手
助记:
tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

联想:
  • vis   n.f. 螺钉,螺丝,螺丝钉;螺栓

用法:
  • tourner qch 转动某物;翻转某物

近义词:
battre,  braquer,  brasser,  diriger,  escamoter,  exposer,  filmer,  obliquer,  orienter,  partir,  prendre,  prévenir,  rabattre,  retourner,  incliner,  présenter,  contourner,  doubler,  esquiver,  pivoter

tourner à: incliner,  virer,  transformer,  

se tourner: s'orienter,  se placer,  se retourner,  se braquer,  se diriger,  se porter,  orienter,  

反义词:
observer
联想词
diriger领导,指挥;revenir再来;faire做出,创造,制造;retourner倒转;basculer摇摆, 摇晃;pivoter绕轴转动, 旋转;pousser推,推进;pencher倾斜,歪斜;monter登上,爬上;détourner使改变方向,使改道;démarrer开航;

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..

在下一个分叉口,应该向右转。

Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.

走这条路,然后在十字路口右转。

Tournez ensuite à la première rue à droite.

接着在第一个路口向右

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

A l'embranchement, tournez à droite.

在岔路口,向右转。

Tournez à la page huit.

请翻到第八页。

La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!

半个月,不可以拍来拍去了!

Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.

生活中,我们可以痛苦变成快乐。

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰山一角,但他们是使得中国能够“玩得转”那部分人。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.

〈谚语〉要考虑成熟后再讲。

Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.

每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.

Nous tournons en rond depuis trois mois.

我们已经原地踏步三个月了。

Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.

意大利式魅力让全欧洲男人都为之侧目。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷, 您让它转动

On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.

当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯

Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。

Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.

您向右转,药店就在那里。

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转身来,但什么也没有看到。

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

我即将拍摄时间采取行动,其中1899年1911年之间发生虚构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tourner 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot, tourner les tiges rampantes, tourner qn en dérision,

v. t.
1. []车削, 车:
tourner un essieu 车一个轴

2. []表达, 撰写:
bien tourner ses lettres 信写得好
tourner des vers 做诗


3. 使旋动:
tourner la clef 动钥匙
tourner le cœur (l'estomac) à qn [俗]某人恶心
tourner une roue 动轮子
tourner le sang (les sangs, les sens) [俗]使震惊, 使激动
tourner la tête à qn []使某人晕头向; 使某人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
tourner et retourner qch 把某物去; []反复考虑某事


4. 翻, 翻:
tourner une page 翻一页

5. 使向,
tourner le canon dans la direction de l'objectif 把枪口向目标
tourner le dos à qn 把背向某人; []不理睬某人,轻视
tourner ses efforts (ses pensées) vers 把[想]到…方面
tourner qn à son gré []任意摆布某人
tourner ses pas vers … 身走向…
tourner les talons 身走开
tourner la tête 头来
tourner les yeux sur (vers) qn 把目光向某人


6. 使变得, 弄成; 理解成:
tourner les choses à l'avantage de qn 使事情变得对某人有利
tourner qch en bien (en mal) 把事情理解成好的[坏的]
tourner une chose en plaisanterie 把一件事变成笑话
tourner en ridicule 使变得可笑, 嘲笑


7. 绕
tourner un cap (船)绕岬角
tourner l'obstacle 绕障碍
tourner les positions de l'ennemi 包抄敌人阵地


8. [电影]拍摄, 摄制:
tourner un film 拍电影
tourner des extérieurs 拍摄外景


9. 搅拌, 和:
tourner une pâte 和面
tourner une sauce 搅调味汁


10. tourner ses souliers 磨歪鞋跟

v. i.
1. , 旋
La Terre tourne sur elle-même et autour du Soleil. 地球一面自, 一面绕着太阳
voir tout tourner 感到眩晕
La tête lui tourne. 他头晕。
Ça me fait tourner la tête. 这使我感到头晕。
tourner de l'œil [古]死亡; [今]昏厥
tourner rond 正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动正常。
Tu as l'air soucieux: qu'est-ce qui ne tourne pas rond? 瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?
tourner à vide (器)空
L'usine tourne toute l'année sans interruptions. 工厂全年不停地生产。


2. 兜圈子, 打
tourner autour de qn []在某人周围打, 围着某人
tourner autour du pot [俗](说话、行事)弯抹角, 兜圈子
L'entrevue tourne autour des problèmes d'intérêt commun. 会谈围绕着共同关心的问题进行。


3. 巡回演出, 巡回推销
4. 盘绕, 缠绕:
Une allée tourne autour du parc. 一条小径围绕公园。

5. 弯, 拐弯, 向:
Au premier carrefour, vous tournerez à gauche. 走到第一个十字路口, 你就往左拐。
tourner dans une rue 拐入一条街
tourner du côté de qn []到某人一边
tourner court 急弯, 突然弯; []突然发生变化, 突然结束, 突然停止
Le vent tourne au nord. 北风了。
tourner les talons. 身走开


6. 变, 改变:
tourner bien (mal) (人或事物)变好[坏]
tourner à tout vent 随风倒, 经常改变主意
tourner à (en)… 为…, 变得… :Le temps tourne au froid. 天冷了。
Leurs relations tournent à l'aigre. 他们的关系变得紧张了。
La chance a tourné. 了。


7. 变质, 变酸:
Le lait a tourné. 牛奶变酸了。

8. 在影片中扮演角色

se tourner v. pr.
1. 身:
se tourner du côté de la fenêtre 向窗一边
se tourner contre qn []而反对某人
se tourner vers 向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都向他看。


2. 翻身:
se tourner et se retourner dans son lit 在床上翻来覆去

3. [书]变为, 变成:
La grippe se tourne facilement en pneumonie. 流行性感冒很容易变为肺炎。


常见用法
tourner un film 拍一部电影
avoir la tête qui tourne 头晕
mal tourner 进行得不好

法语 助 手
助记:
tourn+er动词后缀

词根:
tour(n), tri ,磨

联想:
  • vis   n.f. 螺钉,螺丝,螺丝钉;螺栓

用法:
  • tourner qch 动某物;翻某物

近义词:
battre,  braquer,  brasser,  diriger,  escamoter,  exposer,  filmer,  obliquer,  orienter,  partir,  prendre,  prévenir,  rabattre,  retourner,  incliner,  présenter,  contourner,  doubler,  esquiver,  pivoter

tourner à: incliner,  virer,  transformer,  

se tourner: s'orienter,  se placer,  se retourner,  se braquer,  se diriger,  se porter,  orienter,  

反义词:
observer
联想词
diriger领导,指挥;revenir再来;faire做出,创造,制造;retourner;basculer摇摆, 摇晃;pivoter绕轴动, 旋;pousser推,推进;pencher倾斜,歪斜;monter登上,爬上;détourner使改变方向,使改道;démarrer开航;

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

钥匙来启动汽车。

À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..

在下一个分叉口,应该向右

Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.

走这条路,然后在十字路口右

Tournez ensuite à la première rue à droite.

接着在第一个路口向右

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要旋钮就行了。

A l'embranchement, tournez à droite.

在岔路口,向右

Tournez à la page huit.

请翻到第八页。

La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!

半个月,不可以拍来拍去了!

Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.

生活中,我们可以痛苦变成快乐。

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得”的那部分人。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.

〈谚语〉要考虑成熟后再讲。

Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.

每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.

Nous tournons en rond depuis trois mois.

我们已经原地踏步三个月了。

Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.

意大利式的魅让全欧洲的男人都为之侧目。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动还是冷的, 您让它

On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.

当一条线突然时我们称之为垂直线。(线突然

Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。

Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.

您向右,药店就在那里。

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他身来,但什么也没有看到。

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tourner 的法语例句

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot, tourner les tiges rampantes, tourner qn en dérision,

v. t.
1. []车削, 车:
tourner un essieu 车一个轴

2. [转]表达, 撰写:
bien tourner ses lettres 信写得好
tourner des vers 做诗


3. 使旋转, 转动:
tourner la clef 转动钥匙
tourner le cœur (l'estomac) à qn [俗]某人恶心
tourner une roue 转动轮子
tourner le sang (les sangs, les sens) [俗]使震惊, 使激动
tourner la tête à qn [转]使某人晕头转向; 使某人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
tourner et retourner qch 把某物转来转去; [转]反复考虑某事


4. 翻转, 翻:
tourner une page 翻一页

5. 使转向, 转:
tourner le canon dans la direction de l'objectif 把枪口转向目标
tourner le dos à qn 把背转向某人; [转]不理睬某人,轻视
tourner ses efforts (ses pensées) vers 把精力[思想]转到…方面
tourner qn à son gré [转]任意摆布某人
tourner ses pas vers … 转身走向…
tourner les talons 转身走开
tourner la tête 转头来
tourner les yeux sur (vers) qn 把目光转向某人


6. 使变得, 弄成; 理解成:
tourner les choses à l'avantage de qn 使事情变得对某人有利
tourner qch en bien (en mal) 把事情理解成好的[坏的]
tourner une chose en plaisanterie 把一件事变成笑话
tourner en ridicule 使变得可笑, 嘲笑


7. 绕
tourner un cap (船)绕岬角
tourner l'obstacle 绕障碍
tourner les positions de l'ennemi 包抄敌人阵地


8. [电影]拍摄, 摄制:
tourner un film 拍电影
tourner des extérieurs 拍摄外景


9. 搅拌, 和:
tourner une pâte 和面
tourner une sauce 搅调味汁


10. tourner ses souliers 磨歪鞋跟

v. i.
1. 转, 旋转, 运转:
La Terre tourne sur elle-même et autour du Soleil. 地球一面自转, 一面绕着太阳转。
voir tout tourner 感到眩晕
La tête lui tourne. 他头晕。
Ça me fait tourner la tête. 这使我感到头晕。
tourner de l'œil [古]死亡; [今]昏厥
tourner rond 运转正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动运转正常。
Tu as l'air soucieux: qu'est-ce qui ne tourne pas rond? 瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?
tourner à vide (器)空转
L'usine tourne toute l'année sans interruptions. 工厂全年不停地生产。


2. 兜圈子, 打转:
tourner autour de qn [转]在某人周围打转, 围着某人转
tourner autour du pot [俗](说话、行事)转弯抹角, 兜圈子
L'entrevue tourne autour des problèmes d'intérêt commun. 会谈围绕着共同关心的问题进行。


3. 巡回演出, 巡回推销
4. 盘绕, 缠绕:
Une allée tourne autour du parc. 一条小径围绕公园。

5. 转弯, 弯, 转向:
Au premier carrefour, vous tournerez à gauche. 走到第一个十字路口, 你就往
tourner dans une rue 入一条街
tourner du côté de qn [转]转到某人一边
tourner court 急转弯, 突然转弯; [转]突然发生变化, 突然结束, 突然停止
Le vent tourne au nord. 转北风了。
tourner les talons. 转身走开


6. 转变, 改变:
tourner bien (mal) (人或事物)变好[坏]
tourner à tout vent 随风倒, 经常改变主意
tourner à (en)… 转为…, 变得… :Le temps tourne au froid. 天转冷了。
Leurs relations tournent à l'aigre. 他们的关系变得紧张了。
La chance a tourné. 转运了。


7. 变质, 变酸:
Le lait a tourné. 牛奶变酸了。

8. 在影片中扮演角色

se tourner v. pr.
1. 转身:
se tourner du côté de la fenêtre 转向窗一边
se tourner contre qn [转]转而反对某人
se tourner vers 转向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都向他看。


2. 翻身:
se tourner et se retourner dans son lit 在床上翻来覆去

3. [书]转变为, 变成:
La grippe se tourne facilement en pneumonie. 流行性感冒很容易变为肺炎。


常见用法
tourner un film 拍一部电影
avoir la tête qui tourne 头晕
mal tourner 进行得不好

法语 助 手
助记:
tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

联想:
  • vis   n.f. 螺钉,螺丝,螺丝钉;螺栓

用法:
  • tourner qch 转动某物;翻转某物

近义词:
battre,  braquer,  brasser,  diriger,  escamoter,  exposer,  filmer,  obliquer,  orienter,  partir,  prendre,  prévenir,  rabattre,  retourner,  incliner,  présenter,  contourner,  doubler,  esquiver,  pivoter

tourner à: incliner,  virer,  transformer,  

se tourner: s'orienter,  se placer,  se retourner,  se braquer,  se diriger,  se porter,  orienter,  

反义词:
observer
联想词
diriger领导,指挥;revenir再来;faire做出,创造,制造;retourner倒转;basculer摇摆, 摇晃;pivoter绕轴转动, 旋转;pousser推,推进;pencher倾斜,歪斜;monter登上,爬上;détourner使改变方向,使改道;démarrer开航;

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..

在下一个分叉口,应该向右转。

Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.

走这条路,然后在十字路口右转。

Tournez ensuite à la première rue à droite.

接着在第一个路口向右

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

A l'embranchement, tournez à droite.

在岔路口,向右转。

Tournez à la page huit.

请翻到第八页。

La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!

半个月,不可以拍来拍去了!

Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.

生活中,我们可以痛苦变成快乐。

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分人。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.

〈谚语〉要考虑成熟后再讲。

Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.

每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.

Nous tournons en rond depuis trois mois.

我们已经原地踏步三个月了。

Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.

意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动还是冷的, 您让它转动

On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.

当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯

Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。

Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.

您向右转,药店就在那里。

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转身来,但什么也没有看到。

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tourner 的法语例句

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot, tourner les tiges rampantes, tourner qn en dérision,

v. t.
1. [机]车削, 车:
tourner un essieu 车个轴

2. [转]表达, 撰写:
bien tourner ses lettres 信写得好
tourner des vers 做诗


3. 使旋转, 转动:
tourner la clef 转动钥匙
tourner le cœur (l'estomac) à qn [俗]某人恶心
tourner une roue 转动轮子
tourner le sang (les sangs, les sens) [俗]使震惊, 使激动
tourner la tête à qn [转]使某人晕头转向; 使某人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
tourner et retourner qch 把某物转来转去; [转]反复考虑某


4. 翻转, 翻:
tourner une page 翻

5. 使转向, 转:
tourner le canon dans la direction de l'objectif 把枪口转向目标
tourner le dos à qn 把背转向某人; [转]不理睬某人,轻视
tourner ses efforts (ses pensées) vers 把精力[思想]转到…方面
tourner qn à son gré [转]任意摆布某人
tourner ses pas vers … 转身走向…
tourner les talons 转身走开
tourner la tête 转头来
tourner les yeux sur (vers) qn 把目光转向某人


6. 使得, 弄成; 理解成:
tourner les choses à l'avantage de qn 使得对某人有利
tourner qch en bien (en mal) 把理解成好的[坏的]
tourner une chose en plaisanterie 把成笑话
tourner en ridicule 使得可笑, 嘲笑


7. 绕
tourner un cap (船)绕岬角
tourner l'obstacle 绕障碍
tourner les positions de l'ennemi 包抄敌人阵


8. [电影]拍摄, 摄制:
tourner un film 拍电影
tourner des extérieurs 拍摄外景


9. 搅拌, 和:
tourner une pâte 和面
tourner une sauce 搅调味汁


10. tourner ses souliers 磨歪鞋跟

v. i.
1. 转, 旋转, 运转:
La Terre tourne sur elle-même et autour du Soleil. 面自转, 面绕着太阳转。
voir tout tourner 感到眩晕
La tête lui tourne. 他头晕。
Ça me fait tourner la tête. 这使我感到头晕。
tourner de l'œil [古]死亡; [今]昏厥
tourner rond 运转正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动机运转正常。
Tu as l'air soucieux: qu'est-ce qui ne tourne pas rond? 瞧你心重重的, 出什么毛病啦?
tourner à vide (机器)空转
L'usine tourne toute l'année sans interruptions. 工厂全年不停生产。


2. 兜圈子, 打转:
tourner autour de qn [转]在某人周围打转, 围着某人转
tourner autour du pot [俗](说话、行)转弯抹角, 兜圈子
L'entrevue tourne autour des problèmes d'intérêt commun. 会谈围绕着共同关心的问题进行。


3. 巡回演出, 巡回推销
4. 盘绕, 缠绕:
Une allée tourne autour du parc. 条小径围绕公园。

5. 转弯, 拐弯, 转向:
Au premier carrefour, vous tournerez à gauche. 走到第个十字路口, 你就往左拐。
tourner dans une rue 拐入条街
tourner du côté de qn [转]转到某人
tourner court 急转弯, 突然转弯; [转]突然发生化, 突然结束, 突然停止
Le vent tourne au nord. 转北风了。
tourner les talons. 转身走开


6. 转, 改
tourner bien (mal) (人或物)好[坏]
tourner à tout vent 随风倒, 经常改主意
tourner à (en)… 转为…, 得… :Le temps tourne au froid. 天转冷了。
Leurs relations tournent à l'aigre. 他们的关系得紧张了。
La chance a tourné. 转运了。


7. 质, 酸:
Le lait a tourné. 牛奶酸了。

8. 在影片中扮演角色

se tourner v. pr.
1. 转身:
se tourner du côté de la fenêtre 转向窗
se tourner contre qn [转]转而反对某人
se tourner vers 转向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都向他看。


2. 翻身:
se tourner et se retourner dans son lit 在床上翻来覆去

3. [书]转为, 成:
La grippe se tourne facilement en pneumonie. 流行性感冒很容易为肺炎。


常见用法
tourner un film 拍部电影
avoir la tête qui tourne 头晕
mal tourner 进行得不好

法语 助 手
助记:
tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

联想:
  • vis   n.f. 螺钉,螺丝,螺丝钉;螺栓

用法:
  • tourner qch 转动某物;翻转某物

近义词:
battre,  braquer,  brasser,  diriger,  escamoter,  exposer,  filmer,  obliquer,  orienter,  partir,  prendre,  prévenir,  rabattre,  retourner,  incliner,  présenter,  contourner,  doubler,  esquiver,  pivoter

tourner à: incliner,  virer,  transformer,  

se tourner: s'orienter,  se placer,  se retourner,  se braquer,  se diriger,  se porter,  orienter,  

反义词:
observer
联想词
diriger领导,指挥;revenir再来;faire做出,创造,制造;retourner倒转;basculer摇摆, 摇晃;pivoter绕轴转动, 旋转;pousser推,推进;pencher倾斜,歪斜;monter登上,爬上;détourner使改方向,使改道;démarrer开航;

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..

在下个分叉口,应该向右转。

Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.

走这条路,然后在十字路口右转。

Tournez ensuite à la première rue à droite.

接着在第个路口向右

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

A l'embranchement, tournez à droite.

在岔路口,向右转。

Tournez à la page huit.

请翻到第八页。

La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!

半个月,不可以拍来拍去了!

Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.

生活中,我们可以痛苦快乐。

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰山的角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分人。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.

〈谚语〉要考虑成熟后再讲。

Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.

每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.

Nous tournons en rond depuis trois mois.

我们已经原踏步三个月了。

Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.

意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它转动

On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.

条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯

Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。

Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.

您向右转,药店就在那里。

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有礼貌回答道。他转身来,但什么也没有看到。

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tourner 的法语例句

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot, tourner les tiges rampantes, tourner qn en dérision,

v. t.
1. [机]车削, 车:
tourner un essieu 车一个轴

2. [转]表达, 撰写:
bien tourner ses lettres 信写
tourner des vers 做诗


3. 旋转, 转动:
tourner la clef 转动钥匙
tourner le cœur (l'estomac) à qn [俗]某人恶心
tourner une roue 转动轮子
tourner le sang (les sangs, les sens) [俗]震惊, 激动
tourner la tête à qn [转]某人晕头转向; 某人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒他头晕。
tourner et retourner qch 把某物转来转去; [转]反复考虑某事


4. 翻转, 翻:
tourner une page 翻一页

5. 转向, 转:
tourner le canon dans la direction de l'objectif 把枪口转向目标
tourner le dos à qn 把背转向某人; [转]不理睬某人,轻视
tourner ses efforts (ses pensées) vers 把精力[思想]转到…方面
tourner qn à son gré [转]任意摆布某人
tourner ses pas vers … 转身走向…
tourner les talons 转身走开
tourner la tête 转头来
tourner les yeux sur (vers) qn 把目光转向某人


6. , 弄成; 理解成:
tourner les choses à l'avantage de qn 事情对某人有利
tourner qch en bien (en mal) 把事情理解成好的[坏的]
tourner une chose en plaisanterie 把一件事成笑话
tourner en ridicule 可笑, 嘲笑


7. 绕
tourner un cap (船)绕岬角
tourner l'obstacle 绕障碍
tourner les positions de l'ennemi 包抄敌人阵地


8. [电影]拍摄, 摄制:
tourner un film 拍电影
tourner des extérieurs 拍摄外景


9. 搅拌, 和:
tourner une pâte 和面
tourner une sauce 搅调味汁


10. tourner ses souliers 磨歪鞋跟

v. i.
1. 转, 旋转, 运转:
La Terre tourne sur elle-même et autour du Soleil. 地球一面自转, 一面绕转。
voir tout tourner 感到眩晕
La tête lui tourne. 他头晕。
Ça me fait tourner la tête. 这我感到头晕。
tourner de l'œil [古]死亡; [今]昏厥
tourner rond 运转正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动机运转正常。
Tu as l'air soucieux: qu'est-ce qui ne tourne pas rond? 瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?
tourner à vide (机器)空转
L'usine tourne toute l'année sans interruptions. 工厂全年不停地生产。


2. 兜圈子, 打转:
tourner autour de qn [转]在某人周围打转, 围某人转
tourner autour du pot [俗](说话、行事)转弯抹角, 兜圈子
L'entrevue tourne autour des problèmes d'intérêt commun. 会谈围绕共同关心的问题进行。


3. 巡回演出, 巡回推销
4. 盘绕, 缠绕:
Une allée tourne autour du parc. 一条小径围绕公园。

5. 转弯, 拐弯, 转向:
Au premier carrefour, vous tournerez à gauche. 走到第一个十字路口, 你就往左拐。
tourner dans une rue 拐入一条街
tourner du côté de qn [转]转到某人一边
tourner court 急转弯, 突然转弯; [转]突然发生化, 突然结束, 突然停止
Le vent tourne au nord. 转北风了。
tourner les talons. 转身走开


6. 转, 改
tourner bien (mal) (人或事物)好[坏]
tourner à tout vent 随风倒, 经常改主意
tourner à (en)… 转为…, … :Le temps tourne au froid. 天转冷了。
Leurs relations tournent à l'aigre. 他们的关系紧张了。
La chance a tourné. 转运了。


7. 质, 酸:
Le lait a tourné. 牛奶酸了。

8. 在影片中扮演角色

se tourner v. pr.
1. 转身:
se tourner du côté de la fenêtre 转向窗一边
se tourner contre qn [转]转而反对某人
se tourner vers 转向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都向他看。


2. 翻身:
se tourner et se retourner dans son lit 在床上翻来覆去

3. [书]转为, 成:
La grippe se tourne facilement en pneumonie. 流行性感冒很容易为肺炎。


常见用法
tourner un film 拍一部电影
avoir la tête qui tourne 头晕
mal tourner 进行不好

法语 助 手
助记:
tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

联想:
  • vis   n.f. 螺钉,螺丝,螺丝钉;螺栓

用法:
  • tourner qch 转动某物;翻转某物

近义词:
battre,  braquer,  brasser,  diriger,  escamoter,  exposer,  filmer,  obliquer,  orienter,  partir,  prendre,  prévenir,  rabattre,  retourner,  incliner,  présenter,  contourner,  doubler,  esquiver,  pivoter

tourner à: incliner,  virer,  transformer,  

se tourner: s'orienter,  se placer,  se retourner,  se braquer,  se diriger,  se porter,  orienter,  

反义词:
observer
联想词
diriger领导,指挥;revenir再来;faire做出,创造,制造;retourner倒转;basculer摇摆, 摇晃;pivoter绕轴转动, 旋转;pousser推,推进;pencher倾斜,歪斜;monter登上,爬上;détourner方向,改道;démarrer开航;

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..

在下一个分叉口,应该向右转。

Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.

走这条路,然后在十字路口右转。

Tournez ensuite à la première rue à droite.

在第一个路口向右

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

A l'embranchement, tournez à droite.

在岔路口,向右转。

Tournez à la page huit.

请翻到第八页。

La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!

半个月,不可以拍来拍去了!

Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.

生活中,我们可以痛苦快乐。

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是中国能够“玩转”的那部分人。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.

〈谚语〉要考虑成熟后再讲。

Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.

每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.

Nous tournons en rond depuis trois mois.

我们已经原地踏步三个月了。

Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.

意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它转动

On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.

当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯

Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。

Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.

您向右转,药店就在那里。

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转身来,但什么也没有看到。

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tourner 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot, tourner les tiges rampantes, tourner qn en dérision,

v. t.
1. [机]车削, 车:
tourner un essieu 车一个轴

2. [转]表达, 撰写:
bien tourner ses lettres 信写得好
tourner des vers 做诗


3. 使旋转, 转动:
tourner la clef 转动钥匙
tourner le cœur (l'estomac) à qn [俗]某人恶心
tourner une roue 转动轮子
tourner le sang (les sangs, les sens) [俗]使震惊, 使激动
tourner la tête à qn [转]使某人晕转向; 使某人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他晕。
tourner et retourner qch 把某物转来转去; [转]反复考虑某事


4. 翻转, 翻:
tourner une page 翻一页

5. 使转向, 转:
tourner le canon dans la direction de l'objectif 把枪口转向目标
tourner le dos à qn 把背转向某人; [转]不理睬某人,轻视
tourner ses efforts (ses pensées) vers 把精力[思想]转…方面
tourner qn à son gré [转]任意摆布某人
tourner ses pas vers … 转向…
tourner les talons 转
tourner la tête 转
tourner les yeux sur (vers) qn 把目光转向某人


6. 使变得, 弄成; 理解成:
tourner les choses à l'avantage de qn 使事情变得对某人有利
tourner qch en bien (en mal) 把事情理解成好的[坏的]
tourner une chose en plaisanterie 把一件事变成笑话
tourner en ridicule 使变得可笑, 嘲笑


7. 绕
tourner un cap (船)绕岬角
tourner l'obstacle 绕障碍
tourner les positions de l'ennemi 包抄敌人阵地


8. [电影]拍摄, 摄制:
tourner un film 拍电影
tourner des extérieurs 拍摄外景


9. 搅拌, 和:
tourner une pâte 和面
tourner une sauce 搅调味汁


10. tourner ses souliers 磨歪鞋跟

v. i.
1. 转, 旋转, 运转:
La Terre tourne sur elle-même et autour du Soleil. 地球一面自转, 一面绕着太阳转。
voir tout tourner 眩晕
La tête lui tourne. 他晕。
Ça me fait tourner la tête. 这使我晕。
tourner de l'œil [古]死亡; [今]昏厥
tourner rond 运转正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动机运转正常。
Tu as l'air soucieux: qu'est-ce qui ne tourne pas rond? 瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?
tourner à vide (机器)空转
L'usine tourne toute l'année sans interruptions. 工厂全年不停地生产。


2. 兜圈子, 打转:
tourner autour de qn [转]在某人周围打转, 围着某人转
tourner autour du pot [俗](说话、行事)转弯抹角, 兜圈子
L'entrevue tourne autour des problèmes d'intérêt commun. 会谈围绕着共同关心的问题进行。


3. 巡回演出, 巡回推销
4. 盘绕, 缠绕:
Une allée tourne autour du parc. 一条小径围绕公园。

5. 转弯, 拐弯, 转向:
Au premier carrefour, vous tournerez à gauche. 第一个十字路口, 你就往左拐。
tourner dans une rue 拐入一条街
tourner du côté de qn [转]转某人一边
tourner court 急转弯, 突然转弯; [转]突然发生变化, 突然结束, 突然停止
Le vent tourne au nord. 转北风了。
tourner les talons. 转


6. 转变, 改变:
tourner bien (mal) (人或事物)变好[坏]
tourner à tout vent 随风倒, 经常改变主意
tourner à (en)… 转为…, 变得… :Le temps tourne au froid. 天转冷了。
Leurs relations tournent à l'aigre. 他们的关系变得紧张了。
La chance a tourné. 转运了。


7. 变质, 变酸:
Le lait a tourné. 牛奶变酸了。

8. 在影片中扮演角色

se tourner v. pr.
1. 转
se tourner du côté de la fenêtre 转向窗一边
se tourner contre qn [转]转而反对某人
se tourner vers 转向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都向他看。


2. 翻
se tourner et se retourner dans son lit 在床上翻来覆去

3. [书]转变为, 变成:
La grippe se tourne facilement en pneumonie. 流行性冒很容易变为肺炎。


常见用法
tourner un film 拍一部电影
avoir la tête qui tourne
mal tourner 进行得不好

法语 助 手
助记:
tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

联想:
  • vis   n.f. 螺钉,螺丝,螺丝钉;螺栓

用法:
  • tourner qch 转动某物;翻转某物

近义词:
battre,  braquer,  brasser,  diriger,  escamoter,  exposer,  filmer,  obliquer,  orienter,  partir,  prendre,  prévenir,  rabattre,  retourner,  incliner,  présenter,  contourner,  doubler,  esquiver,  pivoter

tourner à: incliner,  virer,  transformer,  

se tourner: s'orienter,  se placer,  se retourner,  se braquer,  se diriger,  se porter,  orienter,  

反义词:
observer
联想词
diriger领导,指挥;revenir再来;faire做出,创造,制造;retourner倒转;basculer摇摆, 摇晃;pivoter绕轴转动, 旋转;pousser推,推进;pencher倾斜,歪斜;monter登上,爬上;détourner使改变方向,使改道;démarrer航;

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..

在下一个分叉口,应该向右转。

Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.

这条路,然后在十字路口右转。

Tournez ensuite à la première rue à droite.

接着在第一个路口向右

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

A l'embranchement, tournez à droite.

在岔路口,向右转。

Tournez à la page huit.

请翻第八页。

La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!

半个月,不可以拍来拍去了!

Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.

生活中,我们可以痛苦变成快乐。

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分人。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.

〈谚语〉要考虑成熟后再讲。

Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.

每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右.

Nous tournons en rond depuis trois mois.

我们已经原地踏步三个月了。

Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.

意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它转动

On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.

当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯

Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

了。我要去应付荷兰客人,他们今天

Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.

您向右转,药店就在那里。

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转来,但什么也没有看

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tourner 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot, tourner les tiges rampantes, tourner qn en dérision,

v. t.
1. [机]车削, 车:
tourner un essieu 车一个轴

2. []表达, 撰写:
bien tourner ses lettres 信写得好
tourner des vers 做诗


3. 使旋动:
tourner la clef 动钥匙
tourner le cœur (l'estomac) à qn [俗]某人恶心
tourner une roue 动轮子
tourner le sang (les sangs, les sens) [俗]使震惊, 使激动
tourner la tête à qn []使某人晕头向; 使某人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
tourner et retourner qch 把某物去; []反复考虑某事


4. 翻, 翻:
tourner une page 翻一页

5. 使向,
tourner le canon dans la direction de l'objectif 把枪口向目标
tourner le dos à qn 把背向某人; []不理睬某人,轻视
tourner ses efforts (ses pensées) vers 把精力[思想]…方面
tourner qn à son gré []任意摆布某人
tourner ses pas vers … 向…
tourner les talons
tourner la tête 头来
tourner les yeux sur (vers) qn 把目光向某人


6. 使变得, 弄成; 理解成:
tourner les choses à l'avantage de qn 使事情变得对某人有利
tourner qch en bien (en mal) 把事情理解成好的[坏的]
tourner une chose en plaisanterie 把一件事变成笑话
tourner en ridicule 使变得可笑, 嘲笑


7. 绕
tourner un cap (船)绕岬角
tourner l'obstacle 绕障碍
tourner les positions de l'ennemi 包抄敌人阵地


8. [电影]拍摄, 摄制:
tourner un film 拍电影
tourner des extérieurs 拍摄外景


9. 搅拌, 和:
tourner une pâte 和面
tourner une sauce 搅调味汁


10. tourner ses souliers 磨歪鞋跟

v. i.
1. , 旋, 运
La Terre tourne sur elle-même et autour du Soleil. 地球一面自, 一面绕着太阳
voir tout tourner 眩晕
La tête lui tourne. 他头晕。
Ça me fait tourner la tête. 这使头晕。
tourner de l'œil [古]死亡; [今]昏厥
tourner rond 运正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动机运正常。
Tu as l'air soucieux: qu'est-ce qui ne tourne pas rond? 瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?
tourner à vide (机器)空
L'usine tourne toute l'année sans interruptions. 工厂全年不停地生产。


2. 兜圈子, 打
tourner autour de qn []在某人周围打, 围着某人
tourner autour du pot [俗](说话、行事)弯抹角, 兜圈子
L'entrevue tourne autour des problèmes d'intérêt commun. 会谈围绕着共同关心的问题进行。


3. 巡回演出, 巡回推销
4. 盘绕, 缠绕:
Une allée tourne autour du parc. 一条小径围绕公园。

5. 弯, 拐弯, 向:
Au premier carrefour, vous tournerez à gauche. 第一个十字路口, 你就往左拐。
tourner dans une rue 拐入一条街
tourner du côté de qn []某人一边
tourner court 急弯, 突然弯; []突然发生变化, 突然结束, 突然停止
Le vent tourne au nord. 北风了。
tourner les talons.


6. 变, 改变:
tourner bien (mal) (人或事物)变好[坏]
tourner à tout vent 随风倒, 经常改变主意
tourner à (en)… 为…, 变得… :Le temps tourne au froid. 天冷了。
Leurs relations tournent à l'aigre. 他们的关系变得紧张了。
La chance a tourné. 运了。


7. 变质, 变酸:
Le lait a tourné. 牛奶变酸了。

8. 在影片中扮演角色

se tourner v. pr.
1. 身:
se tourner du côté de la fenêtre 向窗一边
se tourner contre qn []而反对某人
se tourner vers 向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都向他看。


2. 翻身:
se tourner et se retourner dans son lit 在床上翻来覆去

3. [书]变为, 变成:
La grippe se tourne facilement en pneumonie. 流行性冒很容易变为肺炎。


常见用法
tourner un film 拍一部电影
avoir la tête qui tourne 头晕
mal tourner 进行得不好

法语 助 手
助记:
tourn+er动词后缀

词根:
tour(n), tri ,磨

联想:
  • vis   n.f. 螺钉,螺丝,螺丝钉;螺栓

用法:
  • tourner qch 动某物;翻某物

近义词:
battre,  braquer,  brasser,  diriger,  escamoter,  exposer,  filmer,  obliquer,  orienter,  partir,  prendre,  prévenir,  rabattre,  retourner,  incliner,  présenter,  contourner,  doubler,  esquiver,  pivoter

tourner à: incliner,  virer,  transformer,  

se tourner: s'orienter,  se placer,  se retourner,  se braquer,  se diriger,  se porter,  orienter,  

反义词:
observer
联想词
diriger领导,指挥;revenir再来;faire做出,创造,制造;retourner;basculer摇摆, 摇晃;pivoter绕轴动, 旋;pousser推,推进;pencher倾斜,歪斜;monter登上,爬上;détourner使改变方向,使改道;démarrer航;

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

钥匙来启动汽车。

À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..

在下一个分叉口,应该向右

Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.

这条路,然后在十字路口右

Tournez ensuite à la première rue à droite.

接着在第一个路口向右

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要旋钮就行了。

A l'embranchement, tournez à droite.

在岔路口,向右

Tournez à la page huit.

请翻第八页。

La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!

半个月,不可以拍来拍去了!

Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.

生活中,们可以痛苦变成快乐。

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得”的那部分人。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.

〈谚语〉要考虑成熟后再讲。

Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.

每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右.

Nous tournons en rond depuis trois mois.

们已经原地踏步三个月了。

Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.

意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它

On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.

当一条线突然们称之为垂直线。(线突然

Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

了。要去应付荷兰客人,他们今天

Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.

您向右,药店就在那里。

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他身来,但什么也没有看

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 tourner 的法语例句

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot, tourner les tiges rampantes, tourner qn en dérision,

v. t.
1. [机]车削, 车:
tourner un essieu 车一个轴

2. [转]表达, 撰写:
bien tourner ses lettres 信写得好
tourner des vers 做诗


3. 使旋转, 转动:
tourner la clef 转动钥匙
tourner le cœur (l'estomac) à qn [俗]人恶
tourner une roue 转动轮子
tourner le sang (les sangs, les sens) [俗]使震惊, 使激动
tourner la tête à qn [转]使人晕头转向; 使人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
tourner et retourner qch 把物转来转去; [转]反复考虑


4. 翻转, 翻:
tourner une page 翻一页

5. 使转向, 转:
tourner le canon dans la direction de l'objectif 把枪口转向目标
tourner le dos à qn 把背转向人; [转]不人,轻视
tourner ses efforts (ses pensées) vers 把精力[思想]转到…方面
tourner qn à son gré [转]任意摆布
tourner ses pas vers … 转身走向…
tourner les talons 转身走开
tourner la tête 转头来
tourner les yeux sur (vers) qn 把目光转向


6. 使变得, 弄成; 解成:
tourner les choses à l'avantage de qn 使情变得对人有利
tourner qch en bien (en mal) 把解成好的[坏的]
tourner une chose en plaisanterie 把一件变成笑话
tourner en ridicule 使变得可笑, 嘲笑


7. 绕
tourner un cap (船)绕岬角
tourner l'obstacle 绕障碍
tourner les positions de l'ennemi 包抄敌人阵地


8. [电影]拍摄, 摄制:
tourner un film 拍电影
tourner des extérieurs 拍摄外景


9. 搅拌, 和:
tourner une pâte 和面
tourner une sauce 搅调味汁


10. tourner ses souliers 磨歪鞋跟

v. i.
1. 转, 旋转, 运转:
La Terre tourne sur elle-même et autour du Soleil. 地球一面自转, 一面绕着太阳转。
voir tout tourner 感到眩晕
La tête lui tourne. 他头晕。
Ça me fait tourner la tête. 这使我感到头晕。
tourner de l'œil [古]死亡; [今]昏厥
tourner rond 运转正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动机运转正常。
Tu as l'air soucieux: qu'est-ce qui ne tourne pas rond? 瞧你的, 出什么毛病啦?
tourner à vide (机器)空转
L'usine tourne toute l'année sans interruptions. 工厂全年不停地生产。


2. 兜圈子, 打转:
tourner autour de qn [转]在人周围打转, 围着人转
tourner autour du pot [俗](说话、行)转弯抹角, 兜圈子
L'entrevue tourne autour des problèmes d'intérêt commun. 会谈围绕着共同关的问题进行。


3. 巡回演出, 巡回推销
4. 盘绕, 缠绕:
Une allée tourne autour du parc. 一条小径围绕公园。

5. 转弯, 拐弯, 转向:
Au premier carrefour, vous tournerez à gauche. 走到第一个十字路口, 你就往左拐。
tourner dans une rue 拐入一条街
tourner du côté de qn [转]转到人一边
tourner court 急转弯, 突然转弯; [转]突然发生变化, 突然结束, 突然停止
Le vent tourne au nord. 转北风了。
tourner les talons. 转身走开


6. 转变, 改变:
tourner bien (mal) (人或物)变好[坏]
tourner à tout vent 随风倒, 经常改变主意
tourner à (en)… 转为…, 变得… :Le temps tourne au froid. 天转冷了。
Leurs relations tournent à l'aigre. 他们的关系变得紧张了。
La chance a tourné. 转运了。


7. 变质, 变酸:
Le lait a tourné. 牛奶变酸了。

8. 在影片中扮演角色

se tourner v. pr.
1. 转身:
se tourner du côté de la fenêtre 转向窗一边
se tourner contre qn [转]转而反对
se tourner vers 转向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都向他看。


2. 翻身:
se tourner et se retourner dans son lit 在床上翻来覆去

3. [书]转变为, 变成:
La grippe se tourne facilement en pneumonie. 流行性感冒很容易变为肺炎。


常见用法
tourner un film 拍一部电影
avoir la tête qui tourne 头晕
mal tourner 进行得不好

法语 助 手
助记:
tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

联想:
  • vis   n.f. 螺钉,螺丝,螺丝钉;螺栓

用法:
  • tourner qch 转动物;翻转

近义词:
battre,  braquer,  brasser,  diriger,  escamoter,  exposer,  filmer,  obliquer,  orienter,  partir,  prendre,  prévenir,  rabattre,  retourner,  incliner,  présenter,  contourner,  doubler,  esquiver,  pivoter

tourner à: incliner,  virer,  transformer,  

se tourner: s'orienter,  se placer,  se retourner,  se braquer,  se diriger,  se porter,  orienter,  

反义词:
observer
联想词
diriger领导,指挥;revenir再来;faire做出,创造,制造;retourner倒转;basculer摇摆, 摇晃;pivoter绕轴转动, 旋转;pousser推,推进;pencher倾斜,歪斜;monter登上,爬上;détourner使改变方向,使改道;démarrer开航;

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..

在下一个分叉口,应该向右转。

Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.

走这条路,然后在十字路口右转。

Tournez ensuite à la première rue à droite.

接着在第一个路口向右

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

A l'embranchement, tournez à droite.

在岔路口,向右转。

Tournez à la page huit.

请翻到第八页。

La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!

半个月,不可以拍来拍去了!

Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.

生活中,我们可以痛苦变成快乐。

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分人。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.

〈谚语〉要考虑成熟后再讲。

Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.

每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.

Nous tournons en rond depuis trois mois.

我们已经原地踏步三个月了。

Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.

意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它转动

On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.

当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯

Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。

Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.

您向右转,药店就在那里。

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转身来,但什么也没有看到。

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tourner 的法语例句

用户正在搜索


摆动导杆, 摆动的钟摆, 摆动斗式提升机, 摆动负荷, 摆动胳膊, 摆动磨光机, 摆动盘式水表, 摆动筛, 摆动湿度计, 摆动臀部,

相似单词


tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot, tourner les tiges rampantes, tourner qn en dérision,

v. t.
1. [机]车削, 车:
tourner un essieu 车一个轴

2. [转]表达, 撰写:
bien tourner ses lettres 信写得好
tourner des vers 做诗


3. 使旋转, 转动:
tourner la clef 转动钥匙
tourner le cœur (l'estomac) à qn [俗]某人恶心
tourner une roue 转动轮子
tourner le sang (les sangs, les sens) [俗]使震惊, 使激动
tourner la tête à qn [转]使某人晕头转向; 使某人神魂颠倒:Ce vin lui tourne la tête 这酒使他头晕。
tourner et retourner qch 把某物转来转去; [转]反复考虑某事


4. 翻转, 翻:
tourner une page 翻一页

5. 使转向, 转:
tourner le canon dans la direction de l'objectif 把枪口转向目标
tourner le dos à qn 把背转向某人; [转]不理睬某人,轻视
tourner ses efforts (ses pensées) vers 把精力[思想]转到…方面
tourner qn à son gré [转]任意摆布某人
tourner ses pas vers … 转身走向…
tourner les talons 转身走开
tourner la tête 转头来
tourner les yeux sur (vers) qn 把目光转向某人


6. 使变得, 弄成; 理解成:
tourner les choses à l'avantage de qn 使事情变得对某人有利
tourner qch en bien (en mal) 把事情理解成好的[坏的]
tourner une chose en plaisanterie 把一件事变成笑话
tourner en ridicule 使变得可笑, 嘲笑


7.
tourner un cap (船)
tourner l'obstacle 障碍
tourner les positions de l'ennemi 人阵地


8. [电影]拍摄, 摄制:
tourner un film 拍电影
tourner des extérieurs 拍摄外景


9. 搅拌, 和:
tourner une pâte 和面
tourner une sauce 搅调味汁


10. tourner ses souliers 磨歪鞋跟

v. i.
1. 转, 旋转, 运转:
La Terre tourne sur elle-même et autour du Soleil. 地球一面自转, 一面着太阳转。
voir tout tourner 感到眩晕
La tête lui tourne. 他头晕。
Ça me fait tourner la tête. 这使我感到头晕。
tourner de l'œil [古]死亡; [今]昏厥
tourner rond 运转正常, 进行顺利:Le moteur tourne rond. 发动机运转正常。
Tu as l'air soucieux: qu'est-ce qui ne tourne pas rond? 瞧你心事重重的, 出什么毛病啦?
tourner à vide (机器)空转
L'usine tourne toute l'année sans interruptions. 工厂全年不停地生产。


2. 兜圈子, 打转:
tourner autour de qn [转]在某人周围打转, 围着某人转
tourner autour du pot [俗](说话、行事)转弯抹角, 兜圈子
L'entrevue tourne autour des problèmes d'intérêt commun. 会谈围着共同关心的问题进行。


3. 巡回演出, 巡回推销
4. 盘, 缠
Une allée tourne autour du parc. 一条小径围公园。

5. 转弯, 拐弯, 转向:
Au premier carrefour, vous tournerez à gauche. 走到第一个十字路口, 你就往左拐。
tourner dans une rue 拐入一条街
tourner du côté de qn [转]转到某人一边
tourner court 急转弯, 突然转弯; [转]突然发生变化, 突然结束, 突然停止
Le vent tourne au nord. 转北风了。
tourner les talons. 转身走开


6. 转变, 改变:
tourner bien (mal) (人或事物)变好[坏]
tourner à tout vent 随风倒, 经常改变主意
tourner à (en)… 转为…, 变得… :Le temps tourne au froid. 天转冷了。
Leurs relations tournent à l'aigre. 他们的关系变得紧张了。
La chance a tourné. 转运了。


7. 变质, 变酸:
Le lait a tourné. 牛奶变酸了。

8. 在影片中扮演角色

se tourner v. pr.
1. 转身:
se tourner du côté de la fenêtre 转向窗一边
se tourner contre qn [转]转而反对某人
se tourner vers 转向:Tous les yeux se tournèrent vers lui. 所有的眼睛都向他看。


2. 翻身:
se tourner et se retourner dans son lit 在床上翻来覆去

3. [书]转变为, 变成:
La grippe se tourne facilement en pneumonie. 流行性感冒很容易变为肺炎。


常见用法
tourner un film 拍一部电影
avoir la tête qui tourne 头晕
mal tourner 进行得不好

法语 助 手
助记:
tourn转+er动词后缀

词根:
tour(n), tri 转,磨

联想:
  • vis   n.f. 螺钉,螺丝,螺丝钉;螺栓

用法:
  • tourner qch 转动某物;翻转某物

近义词:
battre,  braquer,  brasser,  diriger,  escamoter,  exposer,  filmer,  obliquer,  orienter,  partir,  prendre,  prévenir,  rabattre,  retourner,  incliner,  présenter,  contourner,  doubler,  esquiver,  pivoter

tourner à: incliner,  virer,  transformer,  

se tourner: s'orienter,  se placer,  se retourner,  se braquer,  se diriger,  se porter,  orienter,  

反义词:
observer
联想词
diriger领导,指挥;revenir再来;faire做出,创造,制造;retourner倒转;basculer摇摆, 摇晃;pivoter轴转动, 旋转;pousser推,推进;pencher倾斜,歪斜;monter登上,爬上;détourner使改变方向,使改道;démarrer开航;

Il faut tourner la clé pour démarrer le véhicule.

转动钥匙来启动汽车。

À la prochaine intersection, il faut tourner à droite..

在下一个分叉口,应该向右转。

Prenez cette route et tournez à droite au carrefour.

走这条路,然后在十字路口右转。

Tournez ensuite à la première rue à droite.

接着在第一个路口向右

Vous n'avez qu'à tourner le bouton.

您只要转动旋钮就行了。

A l'embranchement, tournez à droite.

在岔路口,向右转。

Tournez à la page huit.

请翻到第八页。

La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!

半个月,不可以拍来拍去了!

Dans la vie, on peut tourner le malheur en joie.

生活中,我们可以痛苦变成快乐。

C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .

虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国能够“玩得转”的那部分人。

Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.

〈谚语〉要考虑成熟后再讲。

Quand il sors toutes les fois où qu'il aille,il s'habitue à tourner à droit d'abord.

每次出门,不管去哪里,总是习惯先向右走.

Nous tournons en rond depuis trois mois.

我们已经原地踏步三个月了。

Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.

意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。

Le moteur est encore froid, faites-le tourner.

发动机还是冷的, 您让它转动

On dit qu'une ligne droite est perpendiculaire quand elle se met à tourner d'un coup.

当一条线突然转弯时我们称之为垂直线。(线突然转弯

Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。

Vous tournez sur votre droite, la pharmacie est là.

您向右转,药店就在那里。

Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se tourna mais ne vit rien.

“你好。”小王子很有礼貌地回答道。他转身来,但什么也没有看到。

Je m'apprête à tourner une fiction d'époque dont l'action se passe entre 1899 et 1911.

我即将拍摄的时间采取行动,其中1899年和1911年之间发生的虚构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tourner 的法语例句

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


tournedos, tournée, tournéemédicale, tournemain, tourne-pierre, tourner, tourner au vinaigre, tourner autour du pot, tourner les tiges rampantes, tourner qn en dérision,