Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈状图案的标志。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错刻意地制造画面中的不安定因素。
Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.
这些仇外表现有时与种族偏见和成见相互交织在一,因为移民往往可以通过其种族或民族加以区分。
Partout où l'on se tourne dans le monde d'aujourd'hui il est évident que les questions entrelacées de la sécurité et du développement continuent de constituer le problème le plus redoutable qui se pose à l'humanité.
显然,无论在当今世界什么地方,安全与发展这两个交织在一的问题仍是人类面临的最严峻挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错刻意地造画面中的不安定因素。
Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.
这些仇外表现有时与种族偏见和成见相互交织在一起,因为移民往往可以通过其种族或民族加以区分。
Partout où l'on se tourne dans le monde d'aujourd'hui il est évident que les questions entrelacées de la sécurité et du développement continuent de constituer le problème le plus redoutable qui se pose à l'humanité.
显然,无论在当今世界什么地方,安全与发展这两个交织在一起的问题仍是人类面临的最严峻挑战。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错刻意地制造画面中的不安定因素。
Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.
这些仇外表现有时与种族偏见和成见交织在一起,因为移民往往可以通过其种族或民族加以区分。
Partout où l'on se tourne dans le monde d'aujourd'hui il est évident que les questions entrelacées de la sécurité et du développement continuent de constituer le problème le plus redoutable qui se pose à l'humanité.
显然,无论在当今世界什么地方,安全与发展这两个交织在一起的问题仍是人类面临的最严峻挑战。
声明:以上例句、词性分类均联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组的呈蜘蛛网状图案的标志。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、交错刻意地制造画面中的不安定因素。
Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.
这些仇外表现有时与种族偏见和见相互交织在一起,因为移民往往可以通过其种族或民族加以区分。
Partout où l'on se tourne dans le monde d'aujourd'hui il est évident que les questions entrelacées de la sécurité et du développement continuent de constituer le problème le plus redoutable qui se pose à l'humanité.
显然,无论在当今世界什么地方,安全与发展这两个交织在一起的问题仍是人类面临的最严峻挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互织
线条组成
呈蜘蛛网状图案
标志。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心地用倾斜方式来构图,利用线条歪斜、
错刻意地制造画
不安定因素。
Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.
这些仇外表现有时与种族偏见和成见相互织在一起,因为移民往往可以通过其种族或民族加以区分。
Partout où l'on se tourne dans le monde d'aujourd'hui il est évident que les questions entrelacées de la sécurité et du développement continuent de constituer le problème le plus redoutable qui se pose à l'humanité.
显然,无论在当今世界什么地方,安全与发展这两个织在一起
问题仍是人类
临
最严峻挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、
错刻
造画面中的不安定因素。
Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.
这些仇外表现有时与种族偏见和成见相互在一起,因为移民往往可以通过其种族或民族加以区分。
Partout où l'on se tourne dans le monde d'aujourd'hui il est évident que les questions entrelacées de la sécurité et du développement continuent de constituer le problème le plus redoutable qui se pose à l'humanité.
显然,无论在当今世界什么方,安全与发展这两个
在一起的问题仍是人类面临的最严峻挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕支柱上。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”,这是
种由相互交
的线条组成的呈蜘蛛网
的标志。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心地用倾斜方式来构,利用线条的歪斜、交错刻意地制造画面中的不安定因素。
Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.
这些仇外表现有时与种族偏见和成见相互交起,因为移民往往可以通过其种族或民族加以区分。
Partout où l'on se tourne dans le monde d'aujourd'hui il est évident que les questions entrelacées de la sécurité et du développement continuent de constituer le problème le plus redoutable qui se pose à l'humanité.
显然,无论当今世界什么地方,安全与发展这两个交
起的问题仍是人类面临的最严峻挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索”图案,这是一种由相互
的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心地用倾斜方式来构图,利用线条的歪斜、意地制造画面中的不安定因素。
Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.
这些仇外表现有时与种族偏见和成见相互在一起,因为移民往往可以通过其种族或民族加以区分。
Partout où l'on se tourne dans le monde d'aujourd'hui il est évident que les questions entrelacées de la sécurité et du développement continuent de constituer le problème le plus redoutable qui se pose à l'humanité.
显然,无论在当今世界什么地方,安全与发展这两个在一起的问题仍是人类面临的最严峻挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les tiges s'entrelacent sur le tuteur.
藤蔓缠绕在支柱上。
« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.
· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互织
线条组成
呈蜘蛛网状图案
标志。
Il fait avec soin une composition en pente, profitant de lignes courbes et entrelacées pour créer des éléments instables dans la photo.
他精心地用倾斜方式来构图,利用线条歪斜、
错刻意地制造画
不安定因素。
Ces expressions xénophobes s'entrelaceraient parfois de préjudices et de stéréotypes raciaux, vu que les migrants pourraient souvent être différenciés sur la base de leur race ou de leur ethnicité.
这些仇外表现有时与种族偏见和成见相互织在一起,因为移民往往可以通过其种族或民族加以区分。
Partout où l'on se tourne dans le monde d'aujourd'hui il est évident que les questions entrelacées de la sécurité et du développement continuent de constituer le problème le plus redoutable qui se pose à l'humanité.
显然,无论在当今世界什么地方,安全与发展这两个织在一起
问题仍是人类
临
最严峻挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。