Se prendre dans les bras pour s’enlacer et observer la respiration de l’autre.
两人相拥紧抱,并观察对方呼吸。
s'enlacer: s'entortiller,
s'enlacer: se dénouer,
Se prendre dans les bras pour s’enlacer et observer la respiration de l’autre.
两人相拥紧抱,并观察对方呼吸。
Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.
原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?
Cette paire «Debby» est en cuir tressé, une bride argentée enlace la cheville pour l'attacher.
皮编麻花,金属裸环,黑夜中闪耀光芒。
Ils se promenaient, enlacés.
们相互搂着腰散步。
Il la tenait fermement enlacée.
紧紧地搂着她。
Tu dormais. Je t'ai regardé, tu as ouvert les yeux. Je t'ai embrassé sans t'enlacer. Puis je t'ai prise dans mes bras.
你睡,我
着你,你睁
眼睛,我没有抱你我们接吻,然后我把你搂入怀中。
Le couple avait rendu publique sa relation lors des Jeux olympiques de Turin de 2006, en se montrant pour la première fois enlacé.
在2006年都灵奥林匹克运动会上相互拥抱,向世人公们
关系。
Les écoles participant au programme bénéficient de conseils techniques préférentiels, fournis par les Départements provinciaux du Ministère de l'éducation, ainsi que de l'accès aux différentes composantes de la réforme: projets d'amélioration de l'éducation - dans ce cas par des «microcentres» et non par l'école - , réseau Enlaces et d'autres possibilités de développement professionnel des enseignants.
实行这种方案学校 除
得到教育部省级厅处
特惠技术咨询以外,也有机会执行教育改革
各种项目,例如:教育改进项目 (这直接涉及
是“微型中心”而不是学校),“链接” (捆扎) 网络和供教师进行专业进修
其
一些机会。
Ces ressources sont actuellement investies par le biais d'Enlace Negocios Fiduciarios, afin de prévenir toute ingérence à caractère politique, tant du Ministère de l'économie et des finances que du CODENPE.
目前,这些资源通过信托业务关系投资,以防止来自经济财政部和土发委任何政治性干预。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。