Ces dispositions devraient contenir quelques principes généraux indiquant que, dans la mesure du possible, les victimes d'un dommage transfrontière découlant d'une activité dangereuse doivent être aidées à assumer les pertes qu'elles ont subies; certaines dispositions selon lesquelles l'exploitant, qui est le principal bénéficiaire de l'activité, le créateur des risques et la personne la mieux placée pour les contrôler, a la responsabilité première de réparer le préjudice causé; une disposition précisant que la responsabilité causale de l'exploitant doit être étayée par une assurance, la responsabilité résiduelle retombant sur les gouvernements concernés et, enfin, des dispositions adéquates concernant le règlement des différends.
有关条款 含有一些一般性原则,说明在切实可行情况
含有一些一般性原则,说明在切实可行情况
 协助危险活动所产生
协助危险活动所产生 跨界损害
跨界损害 受害者承担其损失;有些条款反映
受害者承担其损失;有些条款反映 一个事实,即作为活动
一个事实,即作为活动 主要受惠者、风险制造者和最能管理风险
主要受惠者、风险制造者和最能管理风险 实体,经营者
实体,经营者 承担补救损失
承担补救损失 第一
第一
 和主要
和主要
 ;以及说明经营者本身
;以及说明经营者本身 严格
严格

 以承保额作为支持,并由有关政府承担剩余
以承保额作为支持,并由有关政府承担剩余
 ;最后,作
;最后,作 适当
适当 解决争端安排。
解决争端安排。


 垂
垂 ,朝
,朝



