On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
他被勒令立刻离开该。
On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
他被勒令立刻离开该。
J'engage d'autres dirigeants d'enjoindre à leurs négociateurs de faire de même.
敦促其他领导人指示他们的谈判者也这样做。
En réalité, nos dirigeants politiques nous enjoignent de faire plus.
实际上们感到
们的政治领导人们应该做更多的事。
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
所有政党都得到命令要提名妇女。
Nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
们促请核武器
家尊重这些区域。
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
们敦促其余
家不加拖延
加入不扩散条约。
Nous enjoignons à toutes les nations de s'acquitter de ces importantes obligations.
们敦促所有
家履行这些重要义务。
Le Comité enjoint l'État partie à envisager de ratifier rapidement ce dernier instrument.
委员会敦促缔约考虑早日批准后一项任择议定书。
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
法庭在听取申请之后,可以命令丈夫发表talaq。
Notre Constitution nous enjoint de protéger notre écosystème fragile et de promouvoir la biodiversité.
宪法要求
们保
脆弱的生态系统和促进生物多样化。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
他呼吁际社会尽早结束这些谈判。
Il l'enjoint de présenter une analyse plus globale et plus objective à l'avenir.
他呼吁加拿大的代表未来做更加全面和客观的分析。
Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.
大会呼吁这些家将其核设施置于原子能机构的全面保障监督之下。
Nous enjoignons les parties concernées à prendre des mesures urgentes pour remédier à cette situation.
们敦促有关各方立即采取步骤纠正这种情况。
Lorsque ce dernier est arrivé chez lui, ils lui ont enjoint de les accompagner.
当他回到家时,三名准军事分子命令他与他们一块走。
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives.
敦促所有家采取行动促进这三项倡议。
Cette directive enjoint également au Centre d'intégrer une perspective clairement antisexiste à son activité.
根据这些指令,委员会此项工作中也将有明确的两性平等观点。
L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,们要敦促所有
家无条件
接受该法院的管辖。
Nous enjoignons également ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole à y adhérer.
们还敦促尚未签署议定书的
家加入议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
他被勒令立刻离开该国。
J'engage d'autres dirigeants d'enjoindre à leurs négociateurs de faire de même.
敦促其他领导人指示他们的谈判者也
样做。
En réalité, nos dirigeants politiques nous enjoignent de faire plus.
实际上们感到
们的政治领导人们应该做更多的事。
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
所有政党都得到命令要提名妇女。
Nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
们促请核武器国家
些区域。
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
们敦促其余国家不加拖延地加入不扩散条约。
Nous enjoignons à toutes les nations de s'acquitter de ces importantes obligations.
们敦促所有国家履行
些
要义务。
Le Comité enjoint l'État partie à envisager de ratifier rapidement ce dernier instrument.
委员会敦促缔约国考虑早日批准后一项任择议定书。
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
法庭在听取申请之后,可以命令丈夫发表talaq。
Notre Constitution nous enjoint de protéger notre écosystème fragile et de promouvoir la biodiversité.
国宪法要求
们保护
国脆弱的生态系统和促进生物多样化。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
他呼吁国际社会尽早结束些谈判。
Il l'enjoint de présenter une analyse plus globale et plus objective à l'avenir.
他呼吁加拿大的代表未来做更加全面和客观的分析。
Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.
大会呼吁些国家将其核设施置于原子能机构的全面保障监督之下。
Nous enjoignons les parties concernées à prendre des mesures urgentes pour remédier à cette situation.
们敦促有关各方立即采取步骤纠正
种情况。
Lorsque ce dernier est arrivé chez lui, ils lui ont enjoint de les accompagner.
当他回到家时,三名准军事分子命令他与他们一块走。
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives.
敦促所有国家采取行动促进三项倡议。
Cette directive enjoint également au Centre d'intégrer une perspective clairement antisexiste à son activité.
根据些指令,委员会此项工作中也将有明确的两性平等观点。
L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,们要敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Nous enjoignons également ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole à y adhérer.
们还敦促尚未签署议定书的国家加入议定书。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
被勒令立刻离开该国。
J'engage d'autres dirigeants d'enjoindre à leurs négociateurs de faire de même.
敦促其
领导人
们的谈判者也这样做。
En réalité, nos dirigeants politiques nous enjoignent de faire plus.
实际上们感到
们的
治领导人们应该做更多的事。
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
所有都得到命令要提名妇女。
Nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
们促请核武器国家尊重这些区域。
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
们敦促其余国家不加拖延地加入不扩散条约。
Nous enjoignons à toutes les nations de s'acquitter de ces importantes obligations.
们敦促所有国家履行这些重要义务。
Le Comité enjoint l'État partie à envisager de ratifier rapidement ce dernier instrument.
委员会敦促缔约国考虑早日批准后一项任择议定书。
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
法庭在听取申请之后,可以命令丈夫发表talaq。
Notre Constitution nous enjoint de protéger notre écosystème fragile et de promouvoir la biodiversité.
国宪法要求
们保护
国脆弱的生态系统和促进生物多样化。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
呼吁国际社会尽早结束这些谈判。
Il l'enjoint de présenter une analyse plus globale et plus objective à l'avenir.
呼吁加拿大的代表未来做更加全面和客观的分析。
Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.
大会呼吁这些国家将其核设施置于原子能机构的全面保障监督之下。
Nous enjoignons les parties concernées à prendre des mesures urgentes pour remédier à cette situation.
们敦促有关各方立即采取步骤纠正这种情况。
Lorsque ce dernier est arrivé chez lui, ils lui ont enjoint de les accompagner.
当回到家时,三名准军事分子命令
与
们一块走。
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives.
敦促所有国家采取行动促进这三项倡议。
Cette directive enjoint également au Centre d'intégrer une perspective clairement antisexiste à son activité.
根据这些令,委员会此项工作中也将有明确的两性平等观点。
L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,们要敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Nous enjoignons également ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole à y adhérer.
们还敦促尚未签署议定书的国家加入议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们
正。
On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
他被勒令立刻离开该国。
J'engage d'autres dirigeants d'enjoindre à leurs négociateurs de faire de même.
敦促其他领导人指示他们的谈判者也这样做。
En réalité, nos dirigeants politiques nous enjoignent de faire plus.
实际上们感到
们的政治领导人们应该做更多的事。
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
所有政党都得到命令要提名妇女。
Nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
们促
核武器国家尊重这些区域。
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
们敦促其余国家不加拖延地加入不扩散条约。
Nous enjoignons à toutes les nations de s'acquitter de ces importantes obligations.
们敦促所有国家履行这些重要义务。
Le Comité enjoint l'État partie à envisager de ratifier rapidement ce dernier instrument.
委员会敦促缔约国考虑早日批准一项任择议定书。
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
法庭在听取申,可以命令丈夫发表talaq。
Notre Constitution nous enjoint de protéger notre écosystème fragile et de promouvoir la biodiversité.
国宪法要求
们保护
国脆弱的生态系统和促进生物多样化。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
他呼吁国际社会尽早结束这些谈判。
Il l'enjoint de présenter une analyse plus globale et plus objective à l'avenir.
他呼吁加拿大的代表未来做更加全面和客观的分析。
Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.
大会呼吁这些国家将其核设施置于原子能机构的全面保障监督下。
Nous enjoignons les parties concernées à prendre des mesures urgentes pour remédier à cette situation.
们敦促有关各方立即采取步骤纠正这种情况。
Lorsque ce dernier est arrivé chez lui, ils lui ont enjoint de les accompagner.
当他回到家时,三名准军事分子命令他与他们一块走。
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives.
敦促所有国家采取行动促进这三项倡议。
Cette directive enjoint également au Centre d'intégrer une perspective clairement antisexiste à son activité.
根据这些指令,委员会此项工作中也将有明确的两性平等观点。
L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,们要敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Nous enjoignons également ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole à y adhérer.
们还敦促尚未签署议定书的国家加入议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
他被勒立刻离开该国。
J'engage d'autres dirigeants d'enjoindre à leurs négociateurs de faire de même.
敦促其他领导人
他们
谈判者也这样做。
En réalité, nos dirigeants politiques nous enjoignent de faire plus.
实际上们感到
们
政治领导人们应该做更多
事。
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
所有政党都得到命要提名妇女。
Nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
们促请核武器国家尊重这些区域。
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
们敦促其余国家不加拖延地加入不扩散条约。
Nous enjoignons à toutes les nations de s'acquitter de ces importantes obligations.
们敦促所有国家履行这些重要义务。
Le Comité enjoint l'État partie à envisager de ratifier rapidement ce dernier instrument.
委员会敦促缔约国考虑早日批准后一项任择议定书。
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
法庭在听取申请之后,可以命发表talaq。
Notre Constitution nous enjoint de protéger notre écosystème fragile et de promouvoir la biodiversité.
国宪法要求
们保护
国脆弱
生态系统和促进生物多样化。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
他呼吁国际社会尽早结束这些谈判。
Il l'enjoint de présenter une analyse plus globale et plus objective à l'avenir.
他呼吁加拿大代表未来做更加全面和客观
分析。
Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.
大会呼吁这些国家将其核设施置于原子能机构全面保障监督之下。
Nous enjoignons les parties concernées à prendre des mesures urgentes pour remédier à cette situation.
们敦促有关各方立即采取步骤纠正这种情况。
Lorsque ce dernier est arrivé chez lui, ils lui ont enjoint de les accompagner.
当他回到家时,三名准军事分子命他与他们一块走。
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives.
敦促所有国家采取行动促进这三项倡议。
Cette directive enjoint également au Centre d'intégrer une perspective clairement antisexiste à son activité.
根据这些,委员会此项工作中也将有明确
两性平等观点。
L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
一名同调查队谈话女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,们要敦促所有国家无条件地接受该法院
管辖。
Nous enjoignons également ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole à y adhérer.
们还敦促尚未签署议定书
国家加入议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们
正。
On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
他被勒令立刻离开该国。
J'engage d'autres dirigeants d'enjoindre à leurs négociateurs de faire de même.
敦促其他领导人指示他们的谈判者也这
做。
En réalité, nos dirigeants politiques nous enjoignent de faire plus.
实际上们感到
们的政治领导人们应该做更
的事。
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
所有政党都得到命令要提名妇女。
Nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
们促请核武器国家尊重这些区域。
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
们敦促其余国家不加拖延地加入不扩散条约。
Nous enjoignons à toutes les nations de s'acquitter de ces importantes obligations.
们敦促所有国家履行这些重要义务。
Le Comité enjoint l'État partie à envisager de ratifier rapidement ce dernier instrument.
委员会敦促缔约国考虑早日批准后一项任择议定书。
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
法庭在听取申请之后,可以命令丈夫发表talaq。
Notre Constitution nous enjoint de protéger notre écosystème fragile et de promouvoir la biodiversité.
国宪法要求
们保护
国脆弱的生态系统和促进生
化。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
他呼吁国际社会尽早结束这些谈判。
Il l'enjoint de présenter une analyse plus globale et plus objective à l'avenir.
他呼吁加拿大的代表未来做更加全面和客观的分析。
Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.
大会呼吁这些国家将其核设施置于原子能机构的全面保障监督之下。
Nous enjoignons les parties concernées à prendre des mesures urgentes pour remédier à cette situation.
们敦促有关各方立即采取步骤纠正这种情况。
Lorsque ce dernier est arrivé chez lui, ils lui ont enjoint de les accompagner.
当他回到家时,三名准军事分子命令他与他们一块走。
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives.
敦促所有国家采取行动促进这三项倡议。
Cette directive enjoint également au Centre d'intégrer une perspective clairement antisexiste à son activité.
根据这些指令,委员会此项工作中也将有明确的两性平等观点。
L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,们要敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Nous enjoignons également ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole à y adhérer.
们还敦促尚未签署议定书的国家加入议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
他被勒令立刻离开该国。
J'engage d'autres dirigeants d'enjoindre à leurs négociateurs de faire de même.
敦促其他领导人指示他们的谈判者也
样做。
En réalité, nos dirigeants politiques nous enjoignent de faire plus.
实际上们感到
们的政治领导人们应该做更多的事。
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
所有政党都得到命令要提名妇女。
Nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
们促请核武器国家尊重
区域。
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
们敦促其余国家不加拖延地加入不扩散条约。
Nous enjoignons à toutes les nations de s'acquitter de ces importantes obligations.
们敦促所有国家履
重要义务。
Le Comité enjoint l'État partie à envisager de ratifier rapidement ce dernier instrument.
委员会敦促缔约国考虑早日批准后一项任择议定书。
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
法庭在听取申请之后,可以命令丈夫发表talaq。
Notre Constitution nous enjoint de protéger notre écosystème fragile et de promouvoir la biodiversité.
国宪法要求
们保护
国脆弱的生态系统和促进生物多样化。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
他呼吁国际社会尽早结束谈判。
Il l'enjoint de présenter une analyse plus globale et plus objective à l'avenir.
他呼吁加拿大的代表未来做更加全面和客观的分析。
Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.
大会呼吁国家将其核设施置于原子能机构的全面保障监督之下。
Nous enjoignons les parties concernées à prendre des mesures urgentes pour remédier à cette situation.
们敦促有关各方立即采取步骤纠正
种情况。
Lorsque ce dernier est arrivé chez lui, ils lui ont enjoint de les accompagner.
当他回到家时,三名准军事分子命令他与他们一块走。
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives.
敦促所有国家采取动促进
三项倡议。
Cette directive enjoint également au Centre d'intégrer une perspective clairement antisexiste à son activité.
根据指令,委员会此项工作中也将有明确的两性平等观点。
L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,们要敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Nous enjoignons également ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole à y adhérer.
们还敦促尚未签署议定书的国家加入议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
他被勒令立刻离开国。
J'engage d'autres dirigeants d'enjoindre à leurs négociateurs de faire de même.
敦促其他领导人指示他们的谈判者
。
En réalité, nos dirigeants politiques nous enjoignent de faire plus.
实际上们感到
们的政治领导人们
更多的事。
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
所有政党都得到命令要提名妇女。
Nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
们促请核武器国家尊重
些区域。
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
们敦促其余国家不加拖延地加入不扩散条约。
Nous enjoignons à toutes les nations de s'acquitter de ces importantes obligations.
们敦促所有国家履行
些重要义务。
Le Comité enjoint l'État partie à envisager de ratifier rapidement ce dernier instrument.
委员会敦促缔约国考虑早日批准后一项任择议定书。
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
法庭在听取申请之后,可以命令丈夫发表talaq。
Notre Constitution nous enjoint de protéger notre écosystème fragile et de promouvoir la biodiversité.
国宪法要求
们保护
国脆弱的生态系统和促进生物多
化。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
他呼吁国际社会尽早结束些谈判。
Il l'enjoint de présenter une analyse plus globale et plus objective à l'avenir.
他呼吁加拿大的代表未来更加全面和客观的分析。
Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.
大会呼吁些国家将其核设施置于原子能机构的全面保障监督之下。
Nous enjoignons les parties concernées à prendre des mesures urgentes pour remédier à cette situation.
们敦促有关各方立即采取步骤纠正
种情况。
Lorsque ce dernier est arrivé chez lui, ils lui ont enjoint de les accompagner.
当他回到家时,三名准军事分子命令他与他们一块走。
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives.
敦促所有国家采取行动促进三项倡议。
Cette directive enjoint également au Centre d'intégrer une perspective clairement antisexiste à son activité.
根据些指令,委员会此项工作中
将有明确的两性平等观点。
L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么别说。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,们要敦促所有国家无条件地接受
法院的管辖。
Nous enjoignons également ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole à y adhérer.
们还敦促尚未签署议定书的国家加入议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
他被勒令立刻离开该国。
J'engage d'autres dirigeants d'enjoindre à leurs négociateurs de faire de même.
敦促其他
导人指示他
的谈判者也这样做。
En réalité, nos dirigeants politiques nous enjoignent de faire plus.
实际感到
的
导人
应该做更多的事。
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
所有党都得到命令要提名妇女。
Nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
促请核武器国家尊重这些区域。
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
敦促其余国家不加拖延地加入不扩散条约。
Nous enjoignons à toutes les nations de s'acquitter de ces importantes obligations.
敦促所有国家履行这些重要义务。
Le Comité enjoint l'État partie à envisager de ratifier rapidement ce dernier instrument.
委员会敦促缔约国考虑早日批准后一项任择议定书。
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
法庭在听取申请之后,可以命令丈夫发表talaq。
Notre Constitution nous enjoint de protéger notre écosystème fragile et de promouvoir la biodiversité.
国宪法要求
保护
国脆弱的生态系统和促进生物多样化。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
他呼吁国际社会尽早结束这些谈判。
Il l'enjoint de présenter une analyse plus globale et plus objective à l'avenir.
他呼吁加拿大的代表未来做更加全面和客观的分析。
Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.
大会呼吁这些国家将其核设施置于原子能机构的全面保障监督之下。
Nous enjoignons les parties concernées à prendre des mesures urgentes pour remédier à cette situation.
敦促有关各方立即采取步骤纠正这种情况。
Lorsque ce dernier est arrivé chez lui, ils lui ont enjoint de les accompagner.
当他回到家时,三名准军事分子命令他与他一块走。
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives.
敦促所有国家采取行动促进这三项倡议。
Cette directive enjoint également au Centre d'intégrer une perspective clairement antisexiste à son activité.
根据这些指令,委员会此项工作中也将有明确的两性平等观点。
L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,要敦促所有国家无条件地接受该法院的管辖。
Nous enjoignons également ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole à y adhérer.
还敦促尚未签署议定书的国家加入议定书。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
On lui a enjoint de quitter immédiatement le pays.
勒令立刻离开该
。
J'engage d'autres dirigeants d'enjoindre à leurs négociateurs de faire de même.
敦促其
领导人指示
们的谈判者也这样做。
En réalité, nos dirigeants politiques nous enjoignent de faire plus.
实际上们感到
们的政治领导人们应该做更多的事。
Tous les partis se sont vus enjoindre de désigner des femmes.
所有政党都得到命令要提名妇女。
Nous enjoignons les pays nucléaires d'observer et respecter ces zones.
们促请核武
尊重这些区域。
Nous enjoignons les autres États à adhérer sans plus tarder au TNP.
们敦促其余
不加拖延地加入不扩散条约。
Nous enjoignons à toutes les nations de s'acquitter de ces importantes obligations.
们敦促所有
履行这些重要义务。
Le Comité enjoint l'État partie à envisager de ratifier rapidement ce dernier instrument.
委员会敦促缔约考虑早日批准后一项任择议定书。
Le tribunal peut, après avoir entendu la demande, enjoindre au mari de prononcer talaq.
法庭在听取申请之后,可以命令丈夫发表talaq。
Notre Constitution nous enjoint de protéger notre écosystème fragile et de promouvoir la biodiversité.
宪法要求
们保护
脆弱的生态系统和促进生物多样化。
L'orateur enjoint à la communauté internationale d'achever ces négociations dans les meilleurs délais.
呼吁
际社会尽早结束这些谈判。
Il l'enjoint de présenter une analyse plus globale et plus objective à l'avenir.
呼吁加拿大的代表未来做更加全面和客观的分析。
Elle enjoint ces États à soumettre leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA.
大会呼吁这些将其核设施置于原子能机构的全面保障监督之下。
Nous enjoignons les parties concernées à prendre des mesures urgentes pour remédier à cette situation.
们敦促有关各方立即采取步骤纠正这种情况。
Lorsque ce dernier est arrivé chez lui, ils lui ont enjoint de les accompagner.
当回到
时,三名准军事分子命令
与
们一块走。
Elle enjoint tous les États de prendre des mesures pour faire avancer ces trois initiatives.
敦促所有采取行动促进这三项倡议。
Cette directive enjoint également au Centre d'intégrer une perspective clairement antisexiste à son activité.
根据这些指令,委员会此项工作中也将有明确的两性平等观点。
L'une des fillettes interrogées par l'Équipe s'est fait enjoindre par son frère de ne rien dire.
一名同调查队谈话的女童说,她兄弟吩咐她什么也别说。
Nous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
因此,们要敦促所有
无条件地接受该法院的管辖。
Nous enjoignons également ceux qui n'ont pas encore signé le Protocole à y adhérer.
们还敦促尚未签署议定书的
加入议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。