法语助手
  • 关闭
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, , 同意, 服判
2. 允诺, , 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter,领;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre纳,;ignorer知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同意委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝以独立为选项的公民投票,但这意味着安理会已拒绝公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


冲向敌人, 冲向外海, 冲销, 冲压, 冲压工, 冲压工f, 冲压活塞, 冲压机, 冲压式发动机, 冲压式喷气发动机,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同, 服判
2. 允诺, 接受, 同


v. i.
同, 同
acquiescer d'un signe de tête 点头表示

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我你对恢复这次重要会议的要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项的公民投票,但这不味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


冲子, 冲走, , 充畅, 充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不解为对条款内容许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议要求作出积极反

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体行政当局大体同意委员会建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总来说赞同委员会建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话政府总加努西报告之前,惊慌失措两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任权利一样,它也可以认这种权利丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项公民投票,但这不意味着安会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议报告中及这些伙伴关系时,将使用它们缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品来文作了有利答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


充耳不闻, 充分, 充分成长, 充分的, 充分的(充足的), 充分的理由, 充分地, 充分发挥, 充分发育的身体, 充分发展,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促合王国同意恢复判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同意委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, , 服判
2. 允诺, 接受,


v. i.

acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实的行政当局大委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项的公民投票,但这不味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête点头同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地老婆。老婆似乎同意,于是接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行同意一项发价,即接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同意委员会的建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


充实的内容, 充实精神的读物, 充实领导班子, 充实思想的, 充实一部作品, 充实自己的阅历, 充数, 充水的, 充水罐, 充填,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

理解为对条款内容许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会要求作出积极反

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会各项建,并在适当时着手执行了这些建

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体行政当局大体同意委员会,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总来说赞同委员会,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经听话政府总理加努西报告之前,惊慌失措两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任权利一样,它也可以认这种权利丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利丧失已经确定之前援引责任这一点并清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项公民投票,但这意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会报告中及这些伙伴关系时,将使用它们缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品来文作了有利答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


虫饵, 虫粪, 虫臌, 虫害, 虫积腹痛, 虫迹, 虫迹饰, 虫迹饰的, 虫迹装饰, 虫迹状的,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

上同意审计委员会的各项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些的行政当局大同意委员会的建议,并正着手落

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局的来说赞同委员会的建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府理加努西报告之前,惊慌失措的两个人在第一时间向本阿里如汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


虫媒花, 虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本会议同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容的许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员会同意了主席的提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要会议的要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大的问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

各实体总体上同意审计委员会的各项建议,当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体的行政当局大体同意委员会的建议,正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总的来说赞同委员会的建议,酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

向已经不听话的政府总理加努西报告之前,惊慌失措的两个人第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任的权利一样,它也可以认这种权利的丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以受害国许其权利的丧失已经确定之前援引责任这一点不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事会似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项的公民投票,但这不意味着安理会已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定其正式文件、包括其各届会议的报告中提及这些伙伴关系时,将使用它们的缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员会对医疗后送和空运人道主义用品的来文作了有利的答复,对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克的来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


虫蛀的套衫, 虫蛀的衣服, 虫蛀过的木板, 虫蛀木, 虫子, , 崇拜, 崇拜(对某圣徒的), 崇拜<书>, 崇拜的对象,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,
v. t. indir. (+à)
1. (法)承诺, 接受, 同意, 服判
2. 允诺, 接受, 同意


v. i.
赞同, 同意:
acquiescer d'un signe de tête 点头表示赞同

常见用法
il acquiesça d'un signe de tête他点头表示同意

法 语助 手
近义词:

acquiescer à: accepter,  accéder,  approuver,  consentir,  tolérer,  céder,  opiner,  agréer,  adopter,  adhérer

accéder à,  accepter,  adhérer à,  agréer,  approuver,  déférer à,  souscrire à,  se prêter,  souscrire,  accéder,  consentir,  dire oui,  
反义词:
protester contre,  refuser,  résister à,  s'opposer à,  réfuter,  résister,  opposer,  protester,  s'opposer,  opposé,  refusé
联想词
approuver同意,赞成;accepter接受,领受;refuser拒绝;renoncer放弃;admettre接纳,接受;ignorer不知道;énoncer陈述,发表,说明;obéir服从,顺从;consentir同意,赞成;contredire反驳,辩驳;rejeter掷回,抛回;

Le fermier, hésitant, regarda sa femme qui semblait être d'accord et acquiesça.

儒勒犹豫地看了看他老婆。老婆似乎同意,于是他也接受提议

Puis-je considérer que la Conférence acquiesce à cette demande ?

我是否可以认为本同意这一请求?

Ceci ne signifie pas qu'elle acquiesce au contenu de la disposition.

这不应被理解为对条款内容许。

Le Comité préparatoire a acquiescé à cette proposition.

委员同意了主席提议。

Ma délégation est prête à acquiescer à un consensus sur ce texte.

如果对这个案文已有共识,那么我国代表团将予以支持

18.1 Une déclaration ou autre comportement du destinataire indiquant qu'il acquiesce à une offre constitue une acceptation.

1 被发价人以声明或其它行为表示同意一项发价,即为接受。

Je voudrais maintenant vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir acquiescé à la demande de reprise de cette importante session.

主席先生,此时此刻,我谨感谢你对恢复这次重要要求作出积极反应。

Nous exhortons le Royaume-Uni à acquiescer à la reprise des pourparlers bilatéraux pour régler cette importante question.

我们敦促联合王国同意恢复双边谈判,以期解决这一重大问题。

Dans la plupart des cas, les entités ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

实体总体上同意审计委员项建议,并在适当时着手执行了这些建议。

Dans la plupart des cas, les administrations de ces entités ont acquiescé auxdites recommandations et ont entrepris de les mettre à exécution.

这些实体行政当局大体同意委员建议,并正着手落实。

Dans la plupart des cas, les administrations ont acquiescé auxdites recommandations et entrepris de les mettre à exécution dans la mesure nécessaire.

行政当局总来说赞同委员建议,并酌情予以执行。

L'acheteur arguait en outre avoir demandé une prolongation de la période de livraison et, selon lui, le vendeur avait acquiescé à cette demande.

买方还辩称其曾请求延长交货期限,并认为卖方已接受此请求。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话政府总理加努西报告之前,惊慌失措两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

De même qu'un État lésé peut renoncer explicitement au droit d'invoquer à la responsabilité, de même il peut acquiescer à la perte de ce droit.

(6) 正如一受害国可以明确放弃援引责任权利一样,它也可以认这种权利丧失。

En principe, une organisation internationale devrait elle aussi être considérée comme étant en mesure de renoncer à une réclamation ou d'acquiescer à l'abandon d'une réclamation.

原则上,国际组织也应当被视为能够放弃要求,或认要求失效。

Le chef des observateurs militaires de la Mission a transmis cette proposition aux autorités abkhazes, qui y ont acquiescé.

联格观察团首席军事观察员向阿布哈兹当局转达了这一提议,后者欣然接受。

En outre, le texte n'indique pas si un État tiers peut invoquer la responsabilité avant qu'il soit solidement établi que l'État lésé a acquiescé à la perte de son droit.

而且,第三国是否可以在受害国许其权利丧失已经确定之前援引责任这一点并不清楚。

Le fait que le Conseil de sécurité ait acquiescé au rejet par le Maroc d'un référendum incluant l'option de l'indépendance n'implique pas qu'il a lui-même rejeté l'idée d'un tel référendum.

安全理事似乎已经认摩洛哥拒绝接受以独立为选项公民投票,但这不意味着安理已拒绝接受公民投票本身。

Le Groupe de travail a acquiescé, indiquant que les partenariats seraient désormais désignés par leurs acronymes, quand il conviendrait, dans ses documents officiels, y compris les rapports de ses réunions.

为此工作组商定,在其正式文件、包括其报告中提及这些伙伴关系时,将使它们缩写名称。

Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq.

委员对医疗后送和空运人道主义来文作了有利答复,并对关于两次飞机运载外国人员前往伊拉克来文作答。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acquiescer 的法语例句

用户正在搜索


崇仰, 崇祯, , 漴漴, , 宠爱, 宠爱<俗>, 宠臣, 宠儿, 宠儿<俗>,

相似单词


acquéreur, acquérir, acquêt, acquêts, acquiescement, acquiescer, acquis, acquise, acquisitif, acquisition,