Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一艘搁浅船那样,这次令人伤感出征也这么收场了。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一艘搁浅船那样,这次令人伤感出征也这么收场了。
Son bilan en la matière a été lamentable.
伊拉克在履行义务方面记录令人遗憾。
On ne peut permettre que cette situation lamentable persiste.
们不应允许国际法院这种令人遗憾状况继续下去。
On ne saurait revenir au lamentable état de choses actuel dans la région.
该区域这种可悲状况绝不能重演。
Aussi lamentable que cela soit, la cause n'est pas encore perdue.
尽管有些悲哀,但不是没有任何希望。
Il serait lamentable que ce progrès important ne devienne qu'un simple exercice de rhétorique.
这一重大进展如果口惠而实不至,无疑是一种耻辱。
Le sort lamentable de 22 000 réfugiés du Myanmar au Bangladesh ne cesse d'être préoccupant.
从缅甸逃到孟加拉国22,000名难民处境仍然让人忧虑。
Une telle réaction au rôle des parents de la part d'un organe de l'ONU est lamentable.
一个联合国机构对父母作用做出如此反应令人惋惜。
Il faut se rendre compte que les conditions dans lesquelles vivent mes compatriotes soldats sont tout à fait lamentables.
们必须,国士兵——同胞公民——生活在非常令人遗憾条件下。
Ma délégation est très préoccupée par la situation lamentable qui règne en République centrafricaine et ne fait que s'aggraver.
国代表团对中非共和国正在恶化令人不安局势深为关切。
Des actes de franche intimidation et des bruits de botte à l'intention de l'Érythrée ont accompagné cette manœuvre lamentable.
这个令人震惊计划还伴有对厄立特里亚公然恐吓和武力威胁。
Neuf ans plus tard, la situation du milliard de personnes vivant dans une pauvreté lamentable est grosso modo la même.
后今天,10亿生活贫困人们基本上没有脱贫。
La Rapporteuse spéciale a pu constater que l'état psychologique dans lequel se trouvait la première de ces femmes était lamentable.
特别报告员发现第一名妇女心理状况很差。
Je résumerai comme suit l'implantation de colonies de peuplement israéliennes à Jérusalem, entreprise lamentable que la communauté internationale considère comme illégale.
想对以色列在耶路撒冷修建定居点情况作以下概述。 国际社会称这种可悲修建定居点行为是非法。
En outre, la plupart des établissements pénitentiaires sont dans un état lamentable et doivent être rénovés pour répondre aux normes minimales acceptables.
另外,大多数惩戒机构状况很差,需要整修,才能达到最低可接受标准。
Le rapatriement ou la réinstallation des réfugiés est devenu un problème urgent vu la situation lamentable des réfugiés dans les camps dilapidés.
鉴于难民在残破不堪难民营中生活苦况,难民遣返和重新安置成为一项紧迫问题。
Le mendiant reçut sans broncher l'aumône et le sarcasme, et continua d'un accent lamentable : - La charité, s'il vous plaît !
乞丐没有动弹一下,接住施舍,忍住嘲讽,继续悲哀地叫着:“行行好,请行行好吧!”
Cette région deviendra-t-elle une terre de paix et de progrès ou continuera-t-elle de connaître cette lamentable situation rétrograde d'affrontement et de misère?
南亚将成为一片和平与进步土地,还是继续它对抗、落后和苦难可悲状况?
Ma délégation est fermement convaincue que des mesures immédiates doivent être prises pour remédier à la situation humanitaire lamentable dans les territoires palestiniens.
国代表团坚信,必须立即采取措施处理巴勒斯坦领土可怕人道主义局势。
La situation de ce groupe de pays est particulièrement grave : conditions économiques et sociales lamentables et mise à l'écart de la mondialisation.
最不发达国家状况特别急,经济、社会条件特别困难,并且在全球化过程中日益边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。