词条纠错
X

endurer

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

endurer TEF/TCF专八

音标:[ɑ̃dyre] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 endurer 的动词变位

v. t.
1. 忍
endurer le froid 忍寒冷
Dans l'ancienne société, le peuple travailleur avait enduré des souffrances inimaginables.
在旧社会里, 劳动人民尽了无法想象的苦难。


2. [旧]容忍


v. i.
[]地荡浆:
endurer bâbord (tribord) 左(右)荡浆

常见用法
endurer la faim忍饥饿
endurer des souffrances忍痛苦

助记:
en进行某种状态+dur硬+er动词后缀

词根:
dur 硬

派生:
  • endurance   n.f. 耐力,持久力;耐劳

近义词:
accepter,  connaître,  déguster,  admettre,  avaler,  essuyer,  souffrir,  subir,  supporter,  tolérer,  ressentir,  résister,  éprouver,  soutenir,  face,  digérer
反义词:
fuir,  s'impatienter,  se dérober,  fuyant
联想词
subir,蒙;souffrir;supporter支撑,支持;tolérer宽容,容忍;infliger处,惩;éprouver试验,检验;résister抵抗,反抗;accepter,领;survivre比 ...活得长;affronter迎战,迎击,对抗;surmonter置于……之上,踞于……之上;

Les épreuves endurées ensemble sont le ciment de leur amitié.

共同经历艰难困苦是连接他们友谊的纽带。

Je me souviens de soirée folle où, en plus de la touffeur, j’avais à endurer ces morsures innombrables.

我还记得那个愚蠢的晚会,除了闷热,我还要无数的蚊虫叮咬。

Que de souffrances elle a endurées!

了多少苦难啊!

Les plantes y endurent des températures variables et des émanations diverses.

厨房里德植适应温度变化和各种烟雾。

Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d'ailleurs, et se voyant à peine l'un l'autre.

但是,他们以英国人惯有的沉着这种颠簸。有时候他们谈上一两句,有时候只是相互看看。

Nous avons tous particulièrement en mémoire les souffrances endurées par les enfants de Gaza, confrontés à la logique de guerre, avec toutes ses conséquences sur leur état psychologique et leur vécu quotidien.

我们都清楚记得加沙儿童的痛苦,他们所面对的是战争逻辑,战争给他们的心理状态和日常生活造成了种种后果。

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经战争恐怖的折磨。

Il appellera l'attention sur les souffrances endurées par les femmes et les enfants palestiniens - le groupe le plus vulnérable de la société palestinienne - du fait de l'occupation et du conflit dans la bande de Gaza.

委员会将提请关注因占领和加沙地带冲突而饱苦难的巴勒斯坦妇女和儿童所处的困境——妇女和儿童是巴勒斯坦社会最脆弱的部分。

Avec des dizaines de milliers de victimes de la terrible attaque chimique lancée par le régime de Saddam Hussein lors de la guerre imposée à l'Iran, mon pays a été témoin des souffrances endurées par ces victimes innocentes tout en essayant, seul, de soulager leur sort douloureux.

在伊朗被的战争期间,成千上万的人成为萨达姆·侯赛因政权发动的残酷化学袭击的害者,我国目睹了这些无辜人民的痛苦,同时不得不依靠自己的力量承担减轻其痛苦的负担。

Or on ne peut parler de violence particulière que dans les cas où, avant d'être privée de vie, la victime est soumise à des tortures ou à un traitement humiliant et endure une souffrance particulière.

“特别暴烈”适用于害者在被剥夺生命之前到酷刑或有辱人格的待遇和特别痛苦的情况。

À qui les Palestiniens pourraient-il faire appel sinon aux Nations Unies, pour obtenir au moins une condamnation des souffrances qu'ils endurent et l'humiliation et la tragédie qui sont leur lot quotidien?

除了联合国,巴勒斯坦人还能向谁呼吁,要求至少谴责使他们的痛苦和他们每天经历的羞辱和悲剧?

À cet égard, pour que les membres puissent avoir connaissance des faits, je me reporterai de nouveau au livre de l'ex-Président Jimmy Carter citant des exemples des souffrances endurées par les Palestiniens, notamment des chrétiens palestiniens.

在这方面,为了使各成员了解事实,我想再次援引前总统吉米·卡特在书中所述的几个例子,其中阐述了巴勒斯坦人,包括巴勒斯坦基督徒所的痛苦。

Les Palestiniens subissent depuis quarante ans l'occupation israélienne illégale et ont enduré toutes les violations imaginables, y compris le prélèvement de recettes fiscales, l'expansion des colonies de peuplement israéliennes, la construction du mur de séparation et les restrictions en matière de déplacement et d'accès.

在过去四十年里,他们忍着以色列的非法占领,着各种可以想象得到的违法行为,包括代扣税收,扩大以色列定居点,建立隔离墙及限制流动和出入自由。

Les États membres de la SADC ont tiré de nombreux enseignements de l'expérience qui a consisté à endurer, combattre et vaincre l'apartheid, et ils sont déterminés à s'attaquer à tous les vestiges restants du racisme, ainsi qu'aux formes contemporaines du phénomène.

南共体的成员国从忍、打击和战胜种族隔离中的经历中汲取了许多经验教训,决心消除种族主义的所有残余以及这种现象的现代形式。

Les difficultés endurées par les Palestiniens qui vivent dans la zone d'accès réglementé et dans l'enceinte du mur ont déjà poussé environ 15 000 personnes à quitter la région.

生活在封闭区和隔离墙周围的巴勒斯坦人生活艰难,这已造成约15 000人流离失所。

La terrible situation endurée par les civils palestiniens n'a nullement été prise en considération par Israël lorsqu'il a décidé de fermer le passage de Rafah.

以色列在作出关闭拉法过境点的决定时,并未考虑到普通巴勒斯坦人所的艰辛。

Les épreuves injustement endurées par des milliers de Palestiniens prisonniers des enclaves créées par le mur sont notoires et ont été décrites dans de nombreux documents.

众所周知,成千上万巴勒斯坦居民被隔离墙隔离, 不公正的苦难,这种情况许多文件都有描述。

L'un des problèmes humanitaires, qui s'est aggravé et est de plus en plus négligé par la communauté internationale, a trait aux souffrances endurées par les civils somaliens du fait de la détérioration de la situation politique et en matière de sécurité dans le pays.

索马里的安全和政治局势恶化,平民深其害,这一恶化的人道主义问题日益到国际社会的忽视。

Au contraire, elles n'ont fait qu'exacerber la misère et les souffrances endurées par le peuple palestinien et alimenter la violence qui sévit dans la région.

相反,这些政策只是加深了巴勒斯坦人民的困境和苦难,并加剧了使该区域折磨的暴力行为。

Cet avis consultatif, qui entre autres choses, statuait que l'édification du mur par Israël, la puissance occupante, est contraire au droit international et qu'Israël a pour obligation de mettre fin à ses violations du droit international, constitue en effet un jalon majeur dans l'effort de longue haleine visant à mettre un terme aux souffrances et aux conséquences humanitaires terribles qu'endure la population du territoire palestinien occupé, ainsi qu'à assurer une solution juste et durable de la question de Palestine.

该咨询意见的主要内容是,裁判占领国以色列修建隔离墙是违反国际法的,以色列有义务结束其违反国际法的行为。 这的确是结束被占领巴勒斯坦领土人民苦难及其面临的严峻人道主义后果,以及确保巴勒斯坦问题公正和持久解决的长期努力中的一个重要里程碑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 endurer 的法语例句

用户正在搜索


蚕茧, 蚕卵, 蚕眠, 蚕农, 蚕软化病, 蚕桑, 蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞,

相似单词


endurance, endurant, endurci, endurcir, endurcissement, endurer, enduro, endymion, ène, énéma,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。