词条纠错
X

cinglant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

cinglant TEF/TCF

音标:[sɛ̃glɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:cinglant可能是动词cingler变位形式

cinglant, e

a. (m)
1鞭打的, 扑打的; 刺骨的
2<转>严厉的; 辛辣的, 尖刻的
法 语 助 手

联想:
  • battre   v.t. 打,揍;战胜,打垮,击败;拍打,敲,捶

近义词:
aigre,  battant,  blessant,  brutal,  cruel,  dur,  vexant,  cuisant,  sévère,  cassant,  acerbe,  incisif,  mordant,  sec,  vif,  âpre
反义词:
affable,  aimable,  amène,  consolant,  doux,  réconfortant,  affectueux,  compréhensif,  patient

La riposte de l'administration Obama a été cinglante.

有力的反击奥巴马政府已经是严厉的.

En fait, un échec cinglant appelle un changement radical.

实上,彻底的失败要求彻底的改变。

Pourtant l'action militaire entreprise par la Russie continue d'apporter un démenti cinglant à cette affirmation.

然而,俄罗斯所采取的军行动继续证明,这一说法是虚假的。

Nous avons tous en mémoire le rapport du Comité Volcker et ses critiques cinglantes sur le rôle joué par le Conseil de sécurité.

沃尔克委员会的报告及其对安会所发挥作用的尖锐批评对我们大家来说言犹在耳。

L'élection du Président René Préval apporte un démenti cinglant à ceux qui, à tort, pensaient qu'en faisant miroiter de l'argent l'on pouvait tout régler.

他们选举勒内·普雷瓦尔为总统,有力地驳斥了那些误以为用金钱引诱即可达到一切目的的人。

L'échec du Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha pour le développement serait une rebuffade cinglante pour les pauvres du monde.

边贸易谈判哈回合的失败对世界的穷人来说则是残酷的打击。

La date du 11 septembre sera à jamais gravée dans nos mémoires et dans nos coeurs comme le symbole de l'affront le plus cinglant contre la civilisation et les valeurs généralement acceptées.

11日这一天将永远印在我们的脑海中,它象征着对文明和公认价值观的公然冒犯。

J'aimerais donc savoir pourquoi le représentant égyptien s'est senti obligé de mettre à l'index Israël faisant à son endroit une remarque désobligeante, cinglante et inexacte, à motivation politique?

那么为什么埃及代表非要单以色列,对其进行严厉,甚至是不准确的于政治目的抨击?

« Il y a une ironie cinglante dans le contraste entre l'engagement universel pour mettre fin à la pauvreté et la décision d'imposer aux Palestiniens l'un des régimes de sanctions les plus rigoureux de l'histoire récente, qui garantit pratiquement à coup sûr une pauvreté extrême et généralisée. »

“极具讽刺意味的是,一方面普遍承诺根除贫穷,一方面却作决定,对巴勒斯坦人实施近代史上最严厉的制裁制度之一,从而实际上势必造成大规模极端贫困。”

Tandis que les responsables israéliens continuent d'énoncer devant la communauté internationale des affirmations sans fondement concernant le prétendu désir de paix d'Israël, les actes des forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, infligent constamment un démenti cinglant à ces paroles.

以色列官员在国际社会面前继续大谈关于以色列希望和平的空话,但以色列占领军在包括东耶路撒冷在内的被占领的巴勒斯坦领土上的所作所为却不断地清楚地暴露了他们的话是谎言。

Bien que cette opération se soit soldée par une défaite cuisante et par une cinglante humiliation pour le Gouvernement pakistanais, l'Agence du renseignement interservices (ISI) pakistanaise a de nouveau fait appel aux mêmes recrues dans le cadre d'opérations menées ultérieurement en Afghanistan.

尽管巴基斯坦政府在该行动中惨遭失败,颜面尽丧,但巴基斯坦三军情报局又将这些新兵重新召集起来,投入后来在阿富汗展开的行动。

S'agissant d'une question aussi cruciale pour l'avenir économique des pays des Caraïbes, il est inconcevable que l'on tire des conclusions et prenne des décisions sans faire aux pays visés par ces accusations cinglantes la courtoisie d'engager un dialogue avec eux.

在一个对加勒比国家经济未来如此重要的问题上,难以想象的是在没有同对其进行如此严厉控告的国家进行对话的情况下预先作结论和决定。

(Ha'aretz, 1er mai) Le 31 mai, on a appris que, dans son rapport le plus récent sur les droits de l'homme en Israël et l'Autorité palestinienne, Amnesty International a présenté une description cinglante des violations aussi bien contre les Israéliens que contre les Palestiniens et les étrangers.

5月31日,据报,在最近的一份关于以色列和巴勒斯坦当局的人权状况报告中,大赦国际严厉指责对以色列人、巴勒斯坦人和外国人的虐待。

Cette annonce de retrait des éléments de l'armée régulière du Burundi est enfin, en dépit des nombreux démentis, un cinglant aveu par les autorités de ce pays de leur profonde implication dans cette vaste entreprise de déstabilisation de la République démocratique du Congo.

该国当局尽管次撒谎,但通过此项关于撤布隆迪正规部队的宣布终于如实坦白他们广泛深入参与了颠覆刚果民主共和国的活动。

Réduire ou mettre fin aux programmes d'aide et de redressement en Afghanistan sous prétexte d'une lassitude des donateurs ou de l'absence de ressources suffisantes ne peut qu'affaiblir la foi en la communauté internationale et raviver les forces du mal, qui attendent l'heure propice après leur défaite cinglante.

以捐助者疲惫不堪或缺乏足够资源为借口减少或终止阿富汗的援助和重建方案,只会损害国际社会的信誉,并使邪恶势力复活,他们正是在大溃败后把赌注压在时间上。

Pour tous ceux - et j'en suis - qui sont convaincus que notre Assemblée, véritable parlement des nations du monde, a un rôle primordial à jouer dans l'émergence d'un consensus politique fort à l'échelle mondiale, l'adoption de décisions concrètes et opérationnelles rapides doit apporter un démenti cinglant à toutes les cassandres, à tous les cyniques, à tous les tenants d'un statu quo garant d'immobilisme.

对所有那些相信我们的堪称是一个真正的各国议会的大会在形成世界范围的强有力的政治共识方面起着至高无上的作用的人——我也是其中之一——来说,具体的业务决定的迅速通过有力地驳斥了所有那些持悲观看法的人、所有那些持怀疑态度的人以及所有维护现状反对改革的人。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 cinglant 的法语例句

用户正在搜索


纯系无稽之谈, 纯香精油, 纯血统的, 纯血种的种公马, 纯血种马, 纯血种马的系谱, 纯血种马记录册, 纯羊毛, 纯氧顶吹转炉, 纯乙醚,

相似单词


cinétographique, cinétoplaste, cinétose, cinghalais, cinglage, cinglant, cinglé, cingler, cingleur, cingulum,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。