词条纠错
X

acerbe

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

acerbe

音标:[asεrb] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
adj.
1酸涩的, 尖刻的, 辛辣的
2尖刻的; 严厉的

acerbe
adj.
酸的; 酸涩的

En France pourtant, le pianiste se heurte souvent aux quolibets et aux critiques acerbes.

然而在法国,钢琴家经常会受到争论和严厉批评的冲击。

En 60 ans d'existence, l'ONU a été le témoin de débats houleux et de désaccords acerbes.

联合国成立60年来目睹了激烈的讨论和尖锐的分歧。

Heureusement, on te pardonne généralement tes commentaires acerbes, tant tu sais distiller autour de toi enthousiasme et énergie !

幸好,人们总是能原谅你严苛的行为,因为你知道你周围布满着热情和能量!

Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie.

她建议布雷维克下辈子可以投胎来做中国人这样就能感慨自己身在挪威是何等幸福。笔者用尖酸的笔调详细揭示了一个中国人一生平均要面临的或多或少的困难。

L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.

这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道的辛辣谐星离我们越来越远了。远到连的栏目,《早新闻串烧》也被取消了。

L'intervenant note que ce sont les États-Unis qui formulent les critiques les plus acerbes à l'égard du Conseil.

注意到,美国对人权理事会的指责最为严厉。

Face aux critiques acerbes, émanant tant de l'opinion publique internationale que de l'opposition chypriote turque, tout juste quelques jours avant la publication du rapport de l'ONU faisant l'analyse du processus de négociation et le lancement d'une nouvelle initiative de l'ONU et deux semaines avant la signature par Chypre du Traité d'adhésion à l'Union européenne, M. Denktash a adressé au Président Papadopoulos une lettre dans laquelle il avançait une série de ce qu'il a qualifié «d'idées et suggestions susceptibles de favoriser l'instauration d'un climat positif dans l'île et dans la région».

面对不仅来自国际公共舆论而且也来自土族塞人的强烈批评,就在分析谈判进程的联合国报告和最近的联合国倡议将要发表的几天前和塞浦路斯将签署加入欧洲联盟的条约的两周前,登克塔什先生致函帕帕佐普洛斯总统,提出了一系列的所谓“将给塞岛和我们的地区创造积极气氛”的“想法和建议”。

Malgré la formation de comités de coordination chargés de resserrer les relations et la coopération entre le PCNU-M et son principal partenaire siégeant dans le gouvernement de coalition, le Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) (PCN-MLU), et entre les quatre partis politiques représentés dans le gouvernement de coalition dirigé par les maoïstes, ces relations sont demeurées acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions.

尽管成立了协调委员会加强关系尼泊尔联合共产党-与其要执政联盟伙伴尼泊尔共产党(联合马列)之间以领导的联合政府中四个政党之间的关系和合作,但这些关系依然难以驾驭,总是在重大决策问题上公开争执不休,磋商很不得力。

Malgré le passage sans heurt d'un dirigeant civil à un autre, pour la première fois dans les quarante-six années d'histoire politique du pays, des tensions subsistent en raison des critiques acerbes du SLPP, qui a perdu le pouvoir, dénonçant une prétendue collusion entre la Commission électorale nationale et la communauté internationale ayant infléchi les résultats des élections en faveur du nouveau parti au pouvoir, le All People's Congress (APC).

尽管该国46年的政治史上首次实现了从一位文职领导人到另一位文职领导人的平稳过渡,但仍然存在紧张气氛,原因是丧失政权的塞拉利昂人民党激烈抨击所称全国选举委员会与国际社会串通影响选举,导致有利于新的执政党全国人民大会党(大会党)的选举结果。

Le Canada, la Nouvelle-Zélande et l'Australie ne pensent pas que les interventions acerbes que nous avons trop entendues aujourd'hui reflètent l'avis de la majorité écrasante de cette assemblée, qui est enthousiaste, sans parler de l'importance que nos opinions publiques et nos sociétés civiles attachent à cette mesure extrêmement importante.

加拿大、新西兰和澳大利亚并不认为我们今天听到的太多吹求疵的发言映大会压倒性多数的热情,且不提我们的公众和民间社会对这项无比重要的措施的重视。

M. Gebreel (Jamahiriya arabe libyenne) dit qu'il est stupéfait par les critiques acerbes exprimées par le représentant d'Israël et par son manque de respect, non seulement pour les membres du Comité spécial et pour les États qu'ils représentent, mais aussi pour l'ensemble de la communauté internationale.

Gebreel先生(阿拉伯利比亚民众国)说,以色列代表提出的尖刻批评、对特别委员会成员其所代表的国家缺乏尊重,甚至对整个国际社会缺乏尊重,让感到非常震惊。

Cette campagne a été marquée par des déclarations publiques acerbes visant à discréditer l'ONUCI et les efforts déployés par le Premier Ministre, des menaces à l'encontre du personnel des Nations Unies, l'annonce de manifestations violentes et une attaque contre un autocar transportant du personnel de l'ONUCI dans le quartier de Youpogon à Abidjan le 28 avril.

这一运动包括公开诋毁联科行动和总理的工作,威胁联合国人员,宣布计划组织暴力示威,并于4月28日在阿比让的约普贡地区袭击运载联科行动工作人员的巴士。

En présence de crises diverses et de critiques acerbes et souvent injustes, le Département a renforcé ses activités de suivi des médias et sa capacité de réaction.

面对一些危机以各种尖刻的而且常常是不公平的指责,新闻部抓紧媒体监测,增强媒体应能力。

Ce climat, marqué également par des échanges souvent acerbes entre certains partis de l'opposition et Fanmi Lavalas, gagnerait à être décrispé dans l'intérêt des populations haïtiennes.

此外,某些对党和范米拉瓦拉斯之间也经常尖刻针锋相对,为了海地人民的利益,这种气氛应该缓和下来。

Le processus de désignation des candidats a été marqué par des échanges acerbes entre le Ministère de l'intérieur et le Conseil des gardiens quant au rôle du Conseil dans la détermination de la recevabilité des candidatures.

内政部一方和监护委员会一方就监护委员会在审查候选人方面的作用问题进行了激烈辩论,使提名过程蒙上阴影。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决策问题上争执不休,磋商不力,并且存在不信任的气氛。

Nous regrettons que beaucoup trop de temps ait été consacré à des échanges acerbes et générateurs de discorde sur des questions qui n'ont guère contribué à faire avancer la cause de la lutte contre le racisme.

“我们感到遗憾的是,我们花费了那么多时间激烈地争论那么无助于推动种族事业的问题。

Elle résulte plutôt des réalités actuelles de l'environnement acerbe en matière de sécurité qui ont conduit à un manque de volonté politique d'aller de l'avant sur les questions liées au désarmement.

,它产生于现在所存在的尖锐的安全环境现实,这种现实已导致缺乏推动有关裁军事项的政治意愿。

La critique constructive est plus facilement acceptée que les remarques acerbes, en particulier lorsqu'elle s'accompagne de gestes concrets de coopération.

建设性的批评较谴责更容易被接受,特别是在提出这种批评的同时又作出具体的合作姿态的时候。

Des propos acerbes ont été échangés et plusieurs coups de feu tirés, dont l'un a touché le mur du bâtiment.

双方发生争吵,们开了几枪,其中一枪打在办公大楼墙壁上。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acerbe 的法语例句

用户正在搜索


athrombiehémogénie, Athrypsiastis, athymie, Athyris, athyroïdie, athyromazole, Athysanus, Atienne, atlandodidyme, atlanta,

相似单词


Acera, acéracée, acéracées, acérain, Aceraria, acerbe, acerbité, acéré, acérer, acériculteur,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。