词条纠错
X

acrimonieux

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

acrimonieux

音标:[akrimɔnjø, ø:z] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
acrimonieux, euse
<书>尖刻的, 辛辣的, 咄咄逼人的, 刻薄的

Certains disent que ce fut un débat acrimonieux qui portait en lui des germes de division.

一些人说,这是一种孕育分裂种子的激烈辩论。

Dans ces conditions, le Gouvernement érythréen n'est pas prêt à participer à des échanges acrimonieux parfaitement stériles. »

因此,厄立特里亚政府目前不准备卷入无益的公开对峙”。

Les représentants ont échangé des propos acrimonieux lorsqu'ils ont commenté la situation de la minorité serbe à Pristina.

代表们在描述普里什蒂纳少数民族的处境措辞严厉。

Pendant quelques jours, nous avons pénétré dans cette salle pour découvrir que nos sièges étaient occupés par des personnes dont les visages, quoique familiers, n'avaient jamais, ou rarement, honoré cette salle de leur présence; des visages que nous associons aux théâtres de notre politique locale et à des échanges de vues bien plus acrimonieux que ceux auxquels nous sommes habitués ici à l'ONU.

有几天我们进入这个大厅坐在我们位子上的是一些虽然面孔熟悉但却很少或从未光临过这一大厅的人;这些面孔使我们想起我们地方政治舞台和我们在联合国这里不太习惯的相互对骂。

Malgré la formation de comités de coordination chargés de resserrer les relations et la coopération entre le PCNU-M et son principal partenaire siégeant dans le gouvernement de coalition, le Parti communiste népalais (marxiste-léniniste unifié) (PCN-MLU), et entre les quatre partis politiques représentés dans le gouvernement de coalition dirigé par les maoïstes, ces relations sont demeurées acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions.

尽管成立了协调委员会强关系尼泊尔联合共产党-毛主义与其主要执政联盟伙伴尼泊尔共产党(联合马列)之间以及毛主义领导的联合政府中四个政党之间的关系和合作,但这些关系依然难以驾驭,总是在重大决上公开争执不休,磋商很不得力。

La réforme constitutionnelle a continué de faire l'objet de discussions intenses et parfois acrimonieuses, les partis à prédominance bosniaque et croate s'efforçant d'établir des plateformes communes pour les négociations formelles futures.

有关宪政改革的讨论仍然在热烈进行而且有很激烈,占支配地位的波族党和克族党在努力拟订共同纲要,以最终举行正式谈判。

La délégation bulgare regrette profondément le débat acrimonieux qui a précédé l'adoption de la résolution et espère que le consensus reprendra ses droits lors de la prochaine session.

利亚代表团对决议通过前言语尖刻的辩论感到非常遗憾,希望在下一届会议上重新达成协商一致意见。

Cependant, comme le débat politique prend depuis quelques jours un ton de plus en plus acrimonieux, il va nous falloir suivre de très près la tournure que prendra la campagne électorale.

然而在最近几天,政治辩论的基调变得越来越尖刻,我们必须密切注意竞选运动如何展开。

Néanmoins, le rapport signale qu'il existe des divergences de vues entre les partis politiques, que leurs relations sont demeurées fort acerbes et acrimonieuses et n'ont pas donné lieu à de véritables consultations sur les grandes décisions et qu'un climat de méfiance règne.

但报告也告诫,政党之间存在分歧,在重大决上争执不休,磋商不力,并且存在不信任的气氛。

Enfin, les médias ont usé sans mesure de la liberté d'expression qu'ils venaient d'acquérir, sans tenir compte de la fragilité institutionnelle engendrée par le conflit, ce qui a contribué à rendre l'atmosphère politique acrimonieuse.

最后,媒体常常无限制地使用新获得的言论自由,而不考虑该国冲突后政治进程的脆弱性,也造成了政治气氛的恶化。

Bien que le ton de la discussion ait souvent été acrimonieux, la réunion a aidé chaque partie à mieux comprendre les vues de l'autre partie et à les examiner dans le cadre de la doctrine juridique et de la jurisprudence internationales.

虽然讨论的语气往往非常激烈,但会议还是有助于双方更好地了解对方的观点,并在行的国际法律原则和习惯的框架内的考虑这些意见。

Dans ce contexte, il exprime sa préoccupation devant l'ambiance de plus en plus acrimonieuse des débats qui se déroulent au sein de la troisième Commission et souligne l'importance d'avoir des échanges de vues francs mais respectueux.

在此背景下,他对第三委员会内的辩论气氛日益尖刻表示关切,强调坦率但有礼貌地交换意见的重要性。

Nous plaçons notre espoir dans le Bureau du Haut-Représentant qui doit continuer d'engager tous les partis politiques et toutes les parties prenantes à améliorer encore le climat politique actuellement acrimonieux.

我们希望,高级代表办事处继续与所有政党和其它利益攸关方进行接触,以便进一步缓解目前紧张的政治气氛。

L'établissement ou le renouvellement des mandats sont souvent précédés de débats acrimonieux, ce qui nuit à la crédibilité de la procédure.

在规定或延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

Mme Williams (Jamaïque) dit que, à chaque session, l'examen de projets de résolution qui visent un pays en particulier suscite une atmosphère acrimonieuse au sein de la Commission.

Williams女士(牙买)说,在每一届会议上,针对具体国家的决议的审议都会在委员会中制造激烈对抗的气氛。

Comparées à celles des années précédentes, les délibérations et les discussions de la Commission ont été cette année moins passionnées, moins conflictuelles et moins acrimonieuses.

同前几年相比,委员会今年的审议和讨论不那么激烈,不那么具有对抗性,也没有那么尖锐。

Les débats au sein de la Commission en seraient plus acrimonieux et les travaux de celle-ci s'en trouveraient nettement alourdis.

委员会的讨论将因此出更多冲突,委员会的工作也将变得更为复杂。

Le fait qu'elles ne soient pas passées a lancé ce qui s'est révélé une campagne électorale très polarisée et acrimonieuse.

由于宪法修正案未获颁布,因此拉开了各派严重分立和肆意相互责骂的竞选序幕。

Dans notre expérience, cette enceinte n'a pas toujours joué un rôle utile pour promouvoir la paix, se contentant parfois de produire des propos acrimonieux.

我们的经验表明,这个论坛并不总是有助于促进和平;不仅如此,它还可能造成敌对情绪。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若,欢迎向我们指正。

显示所有包含 acrimonieux 的法语例句

用户正在搜索


anthropographe, anthropoïde, Anthropoïdes, anthropolithe, anthropologie, anthropologique, anthropologisme, anthropologiste, anthropologue, anthropomagnétisme,

相似单词


acriflavine, acrifolié, acrifoline, Acrilla, acrimonie, acrimonieux, acrinie, acrinyle, acrionitrile, Acris,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。