Cependant, ces photos de mariage nues ont mis sa belle mère en colère, qui les trouve choquantes et immorales, et les noces risquent maintenant d'être annulées.
而这些结婚照片却激怒了,
觉得这
“伤风败俗”,而且连婚礼可能都要取消。
Cependant, ces photos de mariage nues ont mis sa belle mère en colère, qui les trouve choquantes et immorales, et les noces risquent maintenant d'être annulées.
而这些结婚照片却激怒了,
觉得这
“伤风败俗”,而且连婚礼可能都要取消。
Le plus choquant fut quand il explique qu'un Chinois ne vaut qu'un euro, alors qu'un Français avec sa famille vaut beaucoup plus, d'où le refus des Français de s'y frotter.
印象最深,他说中国
只值1E(欧元),而法国
有父母有小孩,很值钱
,所以法国
不敢跟中国
拼。
Ses paroles sont choquantes contre ses parents.
他话顶撞了父母。
Je ne trouve pas ça choquant.
我不觉得这难以接受。
Les auteurs du rapport nous livrent des informations perturbantes et souvent choquantes et appellent à l'action.
报告内容令不安,而且往往令
震惊,必须采取行动。
Les nouvelles mises en accusation visent au premier chef ceux qui ont organisé les violences et les auteurs directs des crimes les plus choquants.
新起诉书集中于暴力组织者和最恶劣直接谋杀罪犯。
Après les abus sexuels choquants qui ont eu lieu à la Mission, il importe de faire savoir clairement que ce type de comportement ne sera pas toléré.
由于在该特派团发生了惊性虐待,因此必须发出明白
信号,让大家知道不端行为
不被容忍
。
Mais l'idée que certains de ces casques bleus puissent se servir de la sorte de leur fonction pour prendre comme proie des enfants et des femmes qui se trouvent sur place est particulièrement choquante et constitue un abus de confiance inacceptable.
但,一些维和
员利用其地位以此种方式虐待当地儿童和妇女
对这种信任
一种特别令
震惊
和不能接受
背叛。
Le plus choquant est que dans bien des cas des responsables gouvernementaux de haut rang d'un pays voisin achètent ces maisons, tandis que le monde ne dit ni ne fait rien.
最为令震惊
,许多时候,购买这些房屋
正
某个邻国
高级政府官员,而全世界对此却默不作声,毫无作为。
Bien que cela soit en soi-même extrêmement tragique et choquant pour une population d'un peu moins de 300 000 personnes, ce que l'on a tendance à oublier est que les destructions causées aux Maldives ne sont pas localisées dans une seule zone mais touchent tout le pays, paralysant gravement l'économie tout entière et l'ensemble de l'infrastructure socioéconomique.
尽管这本身对于我国不到30万居民来说,
令
极为悲痛而震惊
,但
,常常被忽略
一个事实
,马尔代夫所遭到
破坏并非局限于一个地区,而
普遍涉及整个国家,使整个经济和社会经济基础结构严重瘫痪。
L'ampleur et la nature des violences commises contre les femmes et les filles dans les situations de conflits sont choquantes.
在冲突局势中对妇女和女童实施暴力
规模和性质令
震惊。
Mais je dois aussi reconnaître - et je le fais publiquement devant le Conseil de sécurité - qu'en certaines occasions mon Gouvernement a dû faire face à des cas choquants d'agissements criminels de la part de quelques éléments parmi nos effectifs de maintien de la paix, notamment, il y a quelques années, le viol brutal d'une femme timoraise par un soldat jordanien dans ce qui était à l'époque le Timor oriental, et plus récemment, au Kosovo, lorsqu'un officier de police civile jordanien a assassiné un collègue officier.
但我也承认--现在在安全理事会公开承认—有时我国政府不得不面对我们少数维和员令
震惊
犯罪行为,包括几年前发生
一名约旦
在当时称之为东帝汶对一名当地妇女进行野蛮强奸,还包括最近在科索沃一名约旦民事警察官员杀害了一名同事。
À l'instar d'autres membres de la communauté internationale, nous condamnons fermement cet acte choquant.
我们与国际社会其他成员一起强烈谴责这种令震惊
行为。
Il est choquant de constater qu'il contrôle également les flux d'aide humanitaire acheminés au Darfour.
令震惊
,他还控制
道主义援助在达尔富尔
流通。
La question profondément choquante de l'exploitation et des sévices sexuels dont des femmes et des enfants sont victimes en période de conflit armé et qui sont le fait de personnel des Nations Unies, aussi bien de personnel civil que de soldats en uniforme de forces de maintien de la paix, a été au centre des préoccupations depuis mon dernier rapport.
联合国员——文职
员和着军装
维持和平
员——对武装冲突中
妇女和儿童进行性剥削和性虐待,这令
十分不安;自从我上次报告以来这一直受到相当重视。
Les délégations au nom desquelles l'orateur s'exprime jugent choquant qu'un aussi grand nombre d'États Membres choisissent d'ignorer l'obligation qu'ils ont de verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions.
联合国会员国中有为数不少会员国没有按时和无条件地履行其全额缴纳应缴会费
义务,这使他代表其发言
各代表团十分失望。
Le Groupe des crimes graves est en train d'achever ses enquêtes, qui concernent essentiellement ceux qui ont organisé la violence et les auteurs directs des crimes les plus choquants.
重罪股正在完成对暴力犯罪组织者以及最恶劣直接犯罪者进行
调查。
Le Conseil a élargi le champ d'application de la résolution pour y inclure des violations choquantes autres que le recrutement d'enfants soldats.
安理会还扩大了这项决议范围,考虑到了除招募儿童兵以外
其他严重侵犯行为。
Il ne s'agit pas seulement d'un problème social choquant et urgent, mais aussi d'un problème politique et éthique qui se manifeste par une lutte de plus en plus fréquente et grave pour la terre.
这不仅一个紧迫和非常惊
社会问题,而且也
一个政治和道德问题,其表现
反复发生并日益严重
争夺土地
斗争。
L'enquête menée par la Fédération internationale des ouvriers du transport révèle l'insuffisance choquante des installations destinées aux gens de mer dans les ports.
国际运输工联合会
调查显示海员
港口设施极度欠缺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。