词条纠错
X

offensant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

offensant

音标:[ɔfɑ̃sɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:offensant可能是动词offenser变位形式

offensant, e
a.
1. 冒犯人的, 触犯人的, 得罪人的
des propos offensants得罪人的话

2. 〈书面语〉使舒服的
lumière offensante刺眼的光线
odeur offensante难闻的气味 法 语助 手

La comparaison est donc spécieuse et offensante.

这种比喻既符合事实,也是很伤人的。

La Constitution devait être révisée et les sections offensantes devaient en être supprimées.

必须对宪法进行审查,删除其中伤害尊严的部分。

Nous devons respecter ce principe même si parfois les paroles prononcées peuvent être offensantes.

我们必须捍卫这个原则,即使在有些情况下,言辞可能冲撞令人快。

Je ne veux pas répondre aux observations offensantes et personnelles faites ce matin par la délégation israélienne.

以色列代表团今天上午的侮辱和人身攻击。

Je voulais faire une brève observation, non pas méprisante ou offensante, mais portant sur une question de procédure.

要依照程序规则发表简短的评论,恭敬或是企图侮辱人。

Toute expression gratuitement offensante et qui ne contribue pas au débat public est réprimée par le Code pénal néerlandais.

凡属无理攻击且利于公众辩论的言论都可按荷兰刑法到惩处。

En ce qui concerne l'article 140, il a noté que l'usage admis dans l'État partie couvrait même l'expression d'opinions offensantes et insultantes.

关于第140条,总检察长提到在缔约国甚至连令人恼怒和侮辱性言论表达都属于可围。

Les trois titulaires de mandat ont reconnu l'existence de problèmes, ces dernières années, liés à la diffusion d'expressions offensantes pour certains croyants.

三位特别报告员承认近年来有一些对传播攻击某些信仰者的言论提出的挑战。

Les internautes qui ont vu l'image sont choqués par le fait que les Chinois trouvant la caricature offensante pour l'Afrique sont très rares.

看过这幅图片的网民们则感到震惊。他们觉得这样冒犯非洲的讽刺画出自中国人,实为罕见。

Les déclarations politiques, même si elles pouvaient être perçues comme offensantes par certains, s'inscrivaient dans une dialectique où, traditionnellement, l'usage de généralisations ou d'allégations simplifiées était largement toléré.

一些政治表态虽然会被某些人视为具有冒犯性质,但却是逻辑论证的一部分,在这些论证中,泛泛而谈和简单化的指责通常到很大限制。

L'État partie rappelle que dans toutes les décisions mentionnées il était relevé que les propos contenus dans la lettre étaient «déplacés», «de mauvais goût» et «injurieux et offensants».

缔约国还提到,所有上述决定都提到那封信的措词是“恰当的”、“趣味很低”以及“恶言恶语”。

Les deux principaux exemples en sont les problèmes liés à la propriété intellectuelle, notamment copie non autorisée de logiciel ou de données, et question du contenu qualifié d'offensant.

像擅自复制软件或数据这样的知识产权问题和被称作是冒犯性内容的问题,就是两个主要的例子。

Les infractions constituées par des contenus offensants consistent à utiliser des systèmes informatiques pour produire ou diffuser des images, du texte ou d'autres informations passibles de sanctions pénales.

涉及冒犯内容的犯罪是利用计算机系统制作或者传播应该到刑事处罚的图像、文件或其他信息。

52.Speak pas d'être offensant, non pas pour être létale, ne pas avoir été en mesure de se vanter, pas des jeunes gens mauvais, se tournant naturellement l'hostilité en amitié.

52.说话要有攻击性,要有杀伤力,夸已能,扬人恶,自然能化敌为友。

Les décisions juridiquement contraignantes rendues contre les défendeurs comprennent notamment l'interdiction d'un comportement offensant d'un point de vue légal ainsi que des amendes allant de 350 000 à 600 000 forints hongrois.

对被告具有法律约束力的判决包括严禁违法行为的禁令和350 000至600 000匈牙利福林的罚款。

Enfin, bien que cette déclaration puisse être considérée comme offensante, une place importante devait être accordée en l'espèce aux considérations touchant la liberté d'expression et la liberté du débat politique.

最后,虽然这番表态可能被视为具有冒犯性质,但是在本案中应当多加考虑言论和政治辩论自由。

Il encourage la promotion d'une culture sociale respectueuse des différences, qui évite les traitements offensants ou violents motivés entre autres par la race, la religion, le sexe ou l'orientation sexuelle .

该计划通过行动来推广尊重文化差异的社会风气,以杜绝因种族、宗教、性别或性倾向等原因导致的诽谤或暴力现象。

La négation abjecte de l'Holocauste par l'Iran fait fi de preuves incontestables, est d'un cynisme offensant à l'égard des survivants de la Shoah et contredit les résolutions adoptées par cette même Assemblée.

伊朗违背本大会通过的各项决议,卑鄙地否认大屠杀,这对无可争辩的证据是一种嘲弄,也是在肆无忌惮地对大屠杀幸存者犯罪。

En ce qui concerne les manuels scolaires, des éléments offensants et discriminatoires en ont été retirés mais il faudrait que les autorités prennent de nouvelles mesures pour les aligner sur les normes européennes.

关于教科书和课程,特别报告员注意到在删除教科书中冒犯性和歧视性内容方面已取得一些进展,但还需要进一步保证教科书最终达到欧洲标准。

Dans ce contexte, les attaques, qui ont perturbé notre programme de travail habituel, ciblaient également l'ONU, infligeant une blessure douloureuse au respect dû à cette instance universelle et offensant gravement tous nos pays.

在这种情况下,这些打乱了我们的正常工作方案的袭击也是针对联合国,是对这个世界论坛应到尊重的严重损害,是对我们所有国家的严重冒犯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 offensant 的法语例句

用户正在搜索


le Congrès, le conseil des ministres, le conseil européen, Le dantec, le département de recherche-développement, le Far West, Le flô, le havre, Le houx, le leur,

相似单词


œuvrer, œuvrette, off, off shore, offenbach, offensant, offense, offensé, offenser, offenseur,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。