词条纠错
X

outrageant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

outrageant

音标:[utraʒɑ̃] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:outrageant可能是动词outrager变位形式

a.

paroles outrageantes性的话 www.fr hel per.com 版 权 所 有

C'est un défi fort outrageant pour la communauté internationale.

这是国际社会所面对的艰巨挑战。

En attendant, les propos israéliens sur l'insignifiance du Comité sont outrageants.

在此期间,以色列代表团轻视特别委员会的言论是性的。

3 L'État partie insiste, sans le développer, sur le fait que l'auteur utilisait pour ses allégations des termes insultants et outrageants.

3 缔约国在未再详加阐述的情况下坚称,提交人在指控中使性和贬低性的措辞。

Il demande que le Comité déclare la communication irrecevable pour trois raisons: non-épuisement des voies de recours internes, utilisation de termes insultants et outrageants et examen devant une instance internationale.

缔约国要求委员会宣布来文不予受理,原因有三点:未援无遗国内补救办法、运了诬蔑性和贬低性的措辞,和请某个国际机构审查案件问题。

Mais, il est fondamentalement injuste de reprocher au Gouvernement actuel des interférences outrageantes dans les procédures judiciaires, la mise en coupe réglée des magistrats et du corps des fonctionnaires chargés de dire la loi.

然而,指责现任政府公然干涉司法程序或系统勒索治安法官和制定法律的公务员是完全不公正的。

6.3 Les Parties s'engagent à entretenir entre elles un esprit de dialogue permanent basé sur la confiance mutuelle, à s'abstenir de toute attitude belligérante et outrageante et à appeler leurs militants respectifs à adopter des comportements empreints de respect et de retenue.

3.双方承诺彼此维持建立在相互信任基础上的长期对话精神,不采取任何好战和粗野的态度,并要求各自的部队举止有为克制。

3 En ce qui concerne l'argument d'irrecevabilité du gouvernement, pour utilisation de termes insultants et outrageants, l'auteur estime que les termes qu'il utilisait étaient souvent faibles pour décrire «toute l'horreur dans laquelle est enfermé le peuple togolais depuis près de 35 ans».

3 关于政府认为因使了诬蔑和贬低性措辞而来文不可受理的论点,提交人认为,他使的措辞往往不足以描述“多哥人民遭受将近35年蹂躏所蒙受的全部恐怖景象”。

Il ajoute que si le gouvernement estimait toujours que ses termes étaient insultants et outrageants, il serait «prêt à les défendre devant n'importe quelle juridiction, n'importe quel tribunal en fournissant des preuves irréfutables, des pièces à conviction et en produisant comme témoin à charge le peuple togolais».

他还说,如果政府仍然认为他使的措辞是诬蔑和贬低性的,那么,他准备“随时在任何司法当局、任何法庭面前就此作出辩护,拿出不可辩驳的证据和控罪罪证,而多哥人民都可以作为见证人”。

Il est interdit, pour un employeur, de mettre fin au contrat de travail d'une employée enceinte ou qui élève un enfant de moins de trois ans - excepté en cas de liquidation judiciaire de l'entreprise ou de l'agence en question, de faillite de l'employeur, ou encore en cas de travail peu satisfaisant au cours de la période d'essai de l'employé, de violation du contrat de travail par l'employé, de perte de confiance vis-à-vis de l'employé, de conduite outrageante de ce dernier, ou de recrutement d'une personne à plein temps.

禁止雇主终止与怀孕妇女或抚养3岁以下子女的职工之间的雇合同,除非公司、机构或其他机构停业清理、雇主宣布破产、在试期期间工作业绩不佳、职工违反工作职责、对职工丧失信任、职工有不当为,或者聘专职职工。

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 outrageant 的法语例句

用户正在搜索


安全的路, 安全的锚地, 安全灯, 安全抵达, 安全地, 安全地旅行, 安全电压, 安全阀, 安全分析, 安全分析报告,

相似单词


outlaw, output, outputmètre, outrage, outragé, outrageant, outrager, outrageusement, outrageux, outrance,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。